Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

DS 6
DS 6 Premium
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
5
English
10
Français
14
Italiano
19
Nederlands
24
Español
29
Português
34
Dansk
39
Norsk
43
Svenska
47
Suomi
51
Ελληνικά
55
Türkçe
60
Русский
64
Magyar
69
Čeština
73
Slovenščina
77
Polski
81
Româneşte
86
Slovenčina
90
Hrvatski
94
Srpski
98
Български
102
Eesti
107
Latviešu
111
Lietuviškai
115
Українська
119
Қазақша
124
133
59510970 (07/21)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher DS 6

  • Page 1 DS 6 Deutsch English DS 6 Premium Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register your product 59510970 (07/21) www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5: Table Des Matières

    Schmutzpartikel bindet, wird beim Entleeren des GEFAHR Wassers kein Staub aufgewirbelt. So ist das Gerät auch für Allergiker geeignet. – Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die * DS 6 Premium Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes ** DS 6 übereinstimmen. Umweltschutz –...
  • Page 6 WARNUNG Gerätebeschreibung – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso-  Abbildungen siehe Ausklappseite 4 nen mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er- Netzanschlusskabel mit Stecker fahrungen und/oder mangels Wissen benutzt zu Geräteschalter (EIN/AUS) werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Geräteklappe Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder Tragegriff...
  • Page 7 Hinweis: Das Teleskopsaugrohr entsprechend Ih- Saugen von Teppichböden rer Größe einstellen damit Sie in aufrechter Hal- Abbildung tung entspannt Arbeiten können.  Mit dem Fuß den Umschalter der Bodendüse drü- Wasserfilterbehälter füllen cken. Die Bürstenstreifen an der Unterseite der Bo- dendüse sind eingefahren.
  • Page 8: Pflege, Wartung

    Technische Daten Transport, Aufbewahren Kärcher DS 6 Achtung DS 6 Premium Vor der Aufbewahrung des Gerätes sicher stellen, dass sich kein Wasser mehr im Wasserfilterbehälter befindet Nennspannung 220-240 V und alle Teile des Wasserfiltersystems gut getrocknet 1~50-60 Hz sind.
  • Page 9: Störungshilfe

    Störungshilfe Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier- ten Kundendienst. Gerät saugt nicht Stromzufuhr ist unterbrochen  Netzstecker ziehen, Anschlusskabel und Netzste- cker auf Schäden prüfen. Schwache / nachlassende Saugleistung Prallplatte vergessen oder nicht richtig eingesetzt ...
  • Page 10 Therefore, this appliance is also suitable for DANGER individuals suffering from allergies. * DS 6 Premium – The appliance may only be connected to alternat- ** DS 6 ing current.
  • Page 11: Description Of The Appliance

    precise instructions on the use of this appliance 13 HEPA-filter and have understood the resulting risks. 14 Water filter container – Children may only use this appliance if they are 15 Baffle plate over the age of 8 and supervised by a person in 16 Lid of the water filter container charge of their safety, or if they have received in- 17 Intermediate filter...
  • Page 12 Illustration Turbo floor nozzle  Add one cap full of the defoaming liquid (Foam- Stop) to the water filter reservoir. * depending on model Note: The functioning of the vacuum cleaner is Illustration based on the whirling of the suction air in the water ...
  • Page 13: Maintenance And Care

    Technical specifications  Close the false air slide. Kärcher DS 6 (see: WORKING WITH THE FLOOR NOZZLE) DS 6 Premium Appliance flap does not close Nominal voltage 220-240 1~50-60 Hz The cover of the water filter is not properly installed Fill capacity of the water filter ...
  • Page 14 L'appareil est donc adapté aux personnes allergiques. * DS 6 Premium ** DS 6 Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables.
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    – Poussières réactives de métal (p.ex. aluminium, Consignes de sécurité magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides DANGER – Acides forts et lessives non diluées – Solvants organiques (p.ex. essence, dilutif de cou- – L'appareil doit être raccordé uniquement au cou- leur, acétone, fuel).
  • Page 16: Mise En Service/Fonctionnement

    mousse durant le service est normale et n'entraîne Mise en service/Fonctionnement en aucun cas un dysfonctionnement de l'appareil. Attention ! Lorsque le réservoir est plein, l'appareil Figure : ne peut être utilisé qu'en position horizontale. Il est  Remarque : Remettre l'eau à niveau si le niveau nécessaire de vider le réservoir avant de poser l'ap- d'eau tombe en dessous du repère "MIN"...
  • Page 17: Entretien, Maintenance

    "CLIC". soin. Caractéristiques techniques (cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE). Attention Kärcher DS 6 Toutes les parties du filtre à eau doivent être correcte- DS 6 Premium ment séchées avant l'assemblage. Tension nominale 220-240 Transport, conservation 1~50-60 Hz Attention Quantité de remplissage corps Avant de ranger l'appareil, s'assurer que le réservoir...
  • Page 18: Service De Dépannage

    Service de dépannage Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé. L'appareil n'aspire pas L'alimentation électrique est interrompue  Débrancher la fiche électrique, contrôler si le câble d'alimentation et la fiche électrique sont endomma- gés.
  • Page 19 è idoneo anche ai portatori di allergie. – Non toccare mai la spina e la presa con le mani ba- * DS 6 Premium gnate. ** DS 6 – Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di Protezione dell’ambiente...
  • Page 20 sicurezza da una persona incaricata o che abbiano Descrizione dell’apparecchio da questa ricevuto istruzioni su come usare l'appa- recchio e dei pericoli da esso derivante.  Figure riportate sulla pagina pieghe- – I bambini possono utilizzare l'apparecchio solo se vole 4 maggiori dell'età...
  • Page 21 Riempire il serbatoio del filtro dell'acqua Lavorare con la bocchetta per pavimenti Attenzione Aspirazione di pavimenti duri Non usare l’apparecchio senza serbatoio del filtro ad Figura acqua riempito!  Premere con il piede sul commutatore della boc- Al momento della fornitura il filtro intermedio e la piastri- chetta pavimenti.
  • Page 22 Pulire il filtro dell'acqua Cura e manutenzione Attenzione Pulire / sostituire il filtro intermedio Pulire dopo ogni utilizzo il contenitore del filtro dell'ac- qua, il coperchio del filtro e la piastrina di rimbalzo sotto Nota: Pulire il filtro intermedio, in condizioni d'uso nor- acqua corrente e lascaire asciugare.
  • Page 23 Dati tecnici Risoluzione guasti Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- Kärcher DS 6 guendo le seguenti istruzioni. DS 6 Premium In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- Tensione nominale 220-240 stenza autorizzato. 1~50-60 Hz Indicazione Quantità...
  • Page 24 Daardoor is het GEVAAR apparaat ook geschikt voor allergische personen. * DS 6 Premium – Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het appa- ** DS 6 raat.
  • Page 25: Beschrijving Apparaat

    WAARSCHUWING Beschrijving apparaat – Dit apparaat mag niet gebruikt worden door perso-  Afbeeldingen zie uitklapblad 4 nen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale Netsnoer met stekker capaciteiten of met te weinig ervaring en/of kennis, Schakelaar van het apparaat (AAN / tenzij ze onder toezicht staan van een bevoegde UIT) persoon die instaat voor hun veiligheid of van die...
  • Page 26 Door de hoge zuigprestatie van het apparaat kunnen de Waterfilterreservoir vullen zuigmonden bij werkzaamheden op tapijt, kussens, etc. te Let op zeer vastzuigen. Gebruik in dat geval de luchtschuifklep om Gebruik dit apparaat niet zonder gevuld waterfilterreser- de zuigprestatie te verlagen. Sluit deze na gebruik opnieuw. voir! Werken met voegsproeier en kussensproeier Bij de levering zijn de tussenfilter en het keerschot...
  • Page 27: Reiniging En Onderhoud

    Transport, opslag Let op Kärcher DS 6 Voor het bewaren van het apparaat moet gegarandeerd DS 6 Premium zijn dat geen water meer in het waterfilterreservoir zit en Nominale spanning 220-240 dat alle onderdelen van het waterfiltersysteem goed 1~50-60 Hz droog zijn.
  • Page 28 Accessoire is verstopt  Verstopping oplossen. (zie: ONDERHOUD) Schuifopening aan de handgreep openen.  Schuifopening sluiten. (zie: WERKEN MET DE VLOERSPUITKOP) Apparaatklep sluit niet. Deksel van de waterfilter is niet correct aangebracht.  Deksel van het waterfilterreservoir correct aan- brengen. Waterfilter is niet juist aangebracht.
  • Page 29 Por ese mo- Puede encontrar información acerca de los accesorios tivo, el aparato es apto para alérgicos. y recambios en www.kaercher.com. * DS 6 Premium ** DS 6 Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reciclables.
  • Page 30: Indicaciones De Seguridad

    – Polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio, magne- Indicaciones de sio, zinc) en combinación con detergentes muy al- calinos y ácidos seguridad – Ácidos y lejías fuertes sin diluir – Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina, diluyentes PELIGRO cromáticos, acetona, fuel). Además, esas sustancias pueden afectar negativamen- –...
  • Page 31: Puesta En Marcha/Funcionamiento

    Imagen Puesta en marcha/funcionamiento  Indicación: Rellene con agua cuando el nivel de Atención: El aparato solo se puede operar en hori- agua del depósito durante el trabajo descienda por zontal si el depósito de agua está lleno. El depósito debajo de la marca „MIN”.
  • Page 32: Cuidado Y Mantenimiento

     Limpiar/enjuagar el filtro intermedio. Datos técnicos (ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO) Atención: Kärcher DS 6 ¡Todas las piezas del filtro de agua tienen que estar DS 6 Premium bien secas antes del montaje! Tensión nominal 220-240 Transporte, almacenamiento 1~50-60 Hz Atención: Cantidad de llenado depósito de...
  • Page 33: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. El aparato no aspira Alimentación de corriente interrumpida  Desenchufar, comprobar si el cable de conexión y la clavija presentan daños.
  • Page 34 Desta forma o aparelho também é adequado para pes- – Nunca tocar na ficha de rede e na tomada com as soas com alergias. mãos molhadas. * DS 6 Premium – Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a retirar ** DS 6 da tomada.
  • Page 35: Descrição Da Máquina

    periência e/ou conhecimentos, excepto se forem Líquido antiespumante (FoamStop) supervisionadas por uma pessoa responsável pela Bocal para estofos segurança ou receberam instruções sobre o manu- Suporte de estacionamento para bico de chão seamento do aparelho e que tenham percebido os Tampa dos acessórios perigos inerentes.
  • Page 36 Figura Trabalhos com o bocal para juntas e bocal  Abrir a tampa do aparelho e retirar o líquido anties- para estofos puma (FoamStop) e o recipiente do filtro da água. Figura Aviso: Os bocais para juntas e para estofos estão guar- ...
  • Page 37: Dados Técnicos

    Atenção Kärcher DS 6 Antes de guardar o aparelho deve-se assegurar que DS 6 Premium não existe água no recipiente do filtro de água e que to- Tensão nominal 220-240 dos os componentes do sistema de filtro de água estão 1~50-60 Hz secos.
  • Page 38 Demasiada ou insuficiente água no recipiente do filtro da água.  Verificar a marcação MIN / MAX no recipiente. Filtro HEPA-Plus está sujo  Substituir o filtro HEPA. (ver: CONSERVAÇÃO, MANUTENÇÃO) Acessório entupido  Eliminar o entupimento. (ver: CONSERVAÇÃO, MANUTENÇÃO) A corrediça de ar parasita está...
  • Page 39 På den måde er maskinen trække i ledningen. også velegnet til allergikere. – Kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket * DS 6 Premium for skader, før højtryksrenseren tages i brug. En ** DS 6 beskadiget tilslutningsledning skal udskiftes af en autoriseret kundeserviceafdeling/elektriker med Miljøbeskyttelse...
  • Page 40: Beskrivelse Af Apparatet

    – Børn skal være under opsyn for at sørge for, at de 19 Åbningsmekanisme til forskydningen af teleskop- ikke leger med maskinen. røret – Rengøringen og vedligeholdelsen må ikke gen- 20 Teleskopsugerør nemføres af børn uden overvågning. 21 Fejlluftskyder – Emballagefolie skal holdes væk fra børn p.gr.a.
  • Page 41: Pleje, Vedligeholdelse

    Figur Parkeringsstilling  Bemærk: Påfyld venligst vand hvis vandstanden i beholderen under arbejdet synker under mærket Figur „MIN”.  Slukke maskinen, tryk hertil tænd/sluk afbryderen. Isæt prelpladen og sæt vandfilterbeholderens dæk- Figur sel tilbage. Sæt vandfilterbeholderen helt ind i ma- ...
  • Page 42: Tekniske Data

     Udskift vandet og tilsæt 1-2 dæksler FoamStop. Kontroller mellemfilteret for fugtighed. Rens det Kärcher DS 6 fugtige filter evt. under flydende vand og lad det tør- DS 6 Premium re eller isæt et nyt filter. For ringe eller for meget vand i Mærkespænding 220-240 vandfilterbeholderen.
  • Page 43 – Kontroller strømledningen og støpselet for skader * DS 6 Premium hver gang høytrykksvaskeren skal brukes. En ska- ** DS 6 det strømledning må skiftes ut umiddelbart hos au- Miljøvern torisert kundeservice eller autorisert elektriker.
  • Page 44 – Rengjøring og bruksvedlikehold skal ikke utføres Igangsetting/drift av barn uten under tilsyn. – Emballasjefolien holdes unna barn, fare for kvelning! OBS! Maskinen skal bare brukes i vannrett posisjon – Slå av apparatet etter hver bruk og før hver rengjø- når vanntanken er full.
  • Page 45 Rengjøring av vannfiltersystem Arbeidsstart Forsiktig Figur Etter hver bruk, skyll vannfilterbeholderen, filterdekselet  Trekk strømkabelen helt ut av apparatet. og beskyttelsesplaten under rennende vann og la dem Figur tørke. Pass på at føringene på beskyttelsesplaten er re-  Sett pluggen i en stikkontakt. ...
  • Page 46 Tekniske data (se: FYLLE VANNFILTERBEHOLDER) Mellomfilter mangler eller er ikke satt riktig inn Kärcher DS 6  Kontroller mellomfilter. DS 6 Premium Mellomfilter er skittent Nettspenning 220-240  Vask filter, sett inn nytt mellomfilter ved behov. 1~50-60 Hz (se: PLEIE, VEDLIKEHOLD) Påfyllingsvolum vannfilterbehol-...
  • Page 47 Detta gör att apparaten även passar allergiker. – Tag inte nätkontakten ur vägguttaget genom att dra * DS 6 Premium i anslutningssladden. ** DS 6 – Kontrollera före drift att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade.
  • Page 48: Beskrivning Av Aggregatet

    en person ansvarig för deras säkerhet eller har fått 15 Stötplatta anvisningar från en sådan person om hur appara- 16 Lock till behållare för vattenfilter ten ska användas och har förstått vilka faror som 17 Mellanfilter kan uppstå vid användningen av apparaten. 18 Golvmunstycke, omkopplingsbart –...
  • Page 49: Skötsel, Underhåll

    skumvätska tillsättas till vattenbadet. En lätt skum- Parkeringsläge bildning under användningen är normal och påverkar inte funktionen. Bild Bild  Stäng av apparaten, tryck på strömbrytaren (På/  Anvisning: Fyll på vatten om vattennivån i behål- Av). laren sjunker under "MIN" markeringen under arbe- Bild tet.
  • Page 50: Tekniska Data

    är fuktigt. Om det behövs så rengör det fuktiga filtret under rinnande vatten Kärcher DS 6 och låt det sedan torka, eller sätt in ett nytt filter. DS 6 Premium För mycket eller för lite vatten i behållaren för vattenfilter Märkspänning 220-240 1~50-60 Hz ...
  • Page 51 – Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitosjohto ja vir- lainkaan pölyä. Laite soveltuu täten myös allergikolle. tapistoke ovat ehjät. Anna valtuutetun asiakaspal- * DS 6 Premium velun/sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa ** DS 6 vaurioitunut liitosjohto. –...
  • Page 52: Laitekuvaus

    – Lapset eivät saa ilman valvontaa suorittaa laitteen 21 Imutehon säätöluisti puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä. 22 Käsikahva – Pidä pakkausfoliot lasten ulottumattomissa, tukeh- 23 Imuletku tumisvaara! 24 * Turbolattiasuulake – Laite kytketään pois päältä jokaisen käytön jälkeen *varusteista riippuen ja ennen jokaista puhdistusta/huoltoa. Käyttöönotto / käyttö...
  • Page 53: Hoito, Huolto

    Aseta ohjauslevy ja vesisuodatinsäiliön kansi jäl- Käytön lopetus leen paikalleen. Aseta vesisuodatinsäiliö kokonaan laitteeseen. Kuva  Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke irti. Puhdistustyön aloitus Kuva Kuva  Nykäise verkkoliitäntäkaapelia kevyesti, kaapeli  Vedä verkkokaapeli täysin ulos laitteesta. kelautuu tällöin automaattisesti laitteen sisään. Kuva Vesisudatinjärjestelmän puhdistus ...
  • Page 54: Tekniset Tiedot

     Pese suodatin, vaihda tarvittaessa uuteen välisuo- Tekniset tiedot dattimeen. (katso: HOITO, HUOLTO) Kärcher DS 6 Välisuodatin on märkä DS 6 Premium  Anna välisuodattimen kuivua tai vaihda uuteen kui- Nimellisjännite 220-240 vaan suodattimeen. 1~50-60 Hz (katso: HOITO, HUOLTO) Vesisuodatinsäiliön täyttömäärä 2,0 Voimakas vaahdonmuodostus vesisuodatinsäiliössä...
  • Page 55 κτικά τα οποία διασφαλίζουν την ασφαλή και απρόσκο- πώς, η συσκευή είναι κατάλληλη για άτομα που υποφέ- πτη λειτουργία της συσκευής. ρουν από αλλεργίες. Πληροφορίες για παρελκόμενα και ανταλλακτικά θα * DS 6 Premium βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com. ** DS 6 Υποδείξεις ασφαλείας Προστασία περιβάλλοντος...
  • Page 56 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την αποφυγή ηλεκτρικών ατυχημάτων, συνιστά- ται η χρήση πριζών με προεγκατεστημένο προστα- Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η τευτικό διακόπτη ρεύματος διαρροής (μέγ. 30 mA οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο ονομαστική ισχύς ρεύματος απεμπλοκής). τραυματισμό.
  • Page 57 Προσοχή Σύνδεση των εξαρτημάτων Μην αναρροφάτε μεγάλες ποσότητες υλικών σε σκόνη, Εικόνα όπως κακάο, αλεύρι, απορρυπαντικό σε σκόνη, σκόνη  Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στη για κρέμες και παρόμοια! συσκευή. Εργασία με το ακροφύσιο δαπέδου  Συνδέστε τη χειρολαβή με τον τηλεσκοπικό σωλή- να...
  • Page 58 Τεχνικά χαρακτηριστικά σει καλά.  Κατά τη μεταφορά κρατήστε τη συσκευή από τη Kärcher DS 6 λαβή μεταφοράς και φυλάξτε την σε ξηρό περιβάλ- DS 6 Premium λον. Εικόνα Ονομαστική τάση 220-240  Η συσκευή μπορεί να αποθηκευτεί σ όρθια θέση.
  • Page 59 Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Η συσκευή δεν αναρροφά Διακόπηκε η παροχή ρεύματος  Βγάλτε το φις από την πρίζα, ελέγξτε το καλώδιο σύνδεσης...
  • Page 60 Bu sayede cihaz TEHLIKE alerjikler için de uygundur. * DS 6 Premium – Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın. Gerilim, ** DS 6 cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır.
  • Page 61 deneyimi ve/veya bilgisi az olan kişiler tarafından 11 Derz ucu kullanım için üretilmemiştir. 12 HEPA filtre için atık hava kapağı – Çocuklar, sadece 8 yaşın üstünde olmaları ve gü- 13 HEPA filtre venliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altınday- 14 Su filtresi haznesi ken veya cihazın nasıl kullanılacağına ve cihazın 15 Darbe levhası...
  • Page 62 Şekil Özellikle hayvan tüyleri ve yüksek tabanlı halıların  Köpük önleme sıvısından (FoamStop) bir kapak süpürülmesi için uygundur. Fırça silindirinin tahriki, kadar su filtresi haznesine katın. hava akımı üzerinden gerçekleşir. Uyarı: Süpürgenin çalışma şekli, emilen havanın Elektrik bağlantısı gerekli değildir. su filtresine santrifüjü...
  • Page 63 Kärcher DS 6 Su filtresi haznesindeki su çok az ya da çok fazla DS 6 Premium  Haznedeki MIN / MAX işaretini kontrol edin. Nominal gerilim 220-240 HEPA filtre kirlenmiş...
  • Page 64 связывает частицы грязи, при опорожнении систе- мы фильтрации из воды пыль не выделяется. Таким образом, устройство подходит для людей, страдаю- щих аллергией. * DS 6 Premium ** DS 6 Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вто- ричной обработки. Поэтому не выбрасывай- те...
  • Page 65: Указания По Технике Безопасности

    – Прибор следует отключать после каждого Принадлежности и запасные детали применения и перед проведением очистки/ Используйте оригинальные принадлежности и за- технического обслуживания. пчасти — только они гарантируют безопасную и бес- – Опасность пожара. Не допускать всасывания перебойную работу устройства. горящих или тлеющих предметов. Информацию...
  • Page 66: Ввод В Эксплуатацию/Эксплуатация

    17 Промежуточный фильтр дой до положения между отметками MIN и MAX 18 Форсунка для чистки полов, переключаемая (прибл.. 2,0 литра)! 19 Разблокировка для регулировки телескопиче- Рисунок ской всасывающей трубки  Добавить колпачок противопенной жидкости 20 Телескопическая всасывающая труба (FoamStop) в емкость водяного фильтра. 21 Дополнительная...
  • Page 67: Уход, Техническое Обслуживание

    Рисунок Насадка для стыков  Храните прибор в вертикальном положении. для углов, стыков, радиаторов отопления и трудно- Внизу прибора находится дополнительное ме- доступных поверхностей. сто для хранения насадки для чистки пола. Насадка для обивки Уход, техническое обслуживание для очистки мягкой мебели, гардин, матрасов и т.д. Турбо-насадка...
  • Page 68: Технические Данные

    Технические данные Устранение неисправностей Небольшие неисправности можно устранить само- Kärcher DS 6 стоятельно с помощью следующего описания. DS 6 Premium В случае сомнения следует обращаться в уполно- Номинальное напряжение 220-240 моченную службу сервисного обслуживания. 1~50-60 Hz Прибор не всасывает Заполнить емкость водяного...
  • Page 69: Általános Megjegyzések

    Így a készü- – A készüléket csak váltóárammal szabad üzemel- lék allergiások számára is alkalmas. tetni. A feszültségnek meg kell egyeznie a készülék * DS 6 Premium típustábláján található tápfeszültséggel. ** DS 6 – Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót Környezetvédelem...
  • Page 70: Készülék Leírása

    tották őket a készülék használatára és megértették 11 Réstisztító fej az ebből eredő veszélyeket. 12 Használt levegő fedél a HEPA-szűrőhöz – Gyermekek a készüléket csak akkor használhat- 13 HEPA-szűrő ják, ha 8 év felettiek, és ha a biztonságukért felelős 14 Vízszűrőtartály személy felügyeli őket, vagy ha megtanították őket 15 Terelőlemez a készülék használatára és megértették az ebből...
  • Page 71 Ábra Turbó padlószívófej  A habmentesítő folyadékból (FoamStop) egy záró- kupaknyit kell tenni a vízszűrőtartályba. * felszereléstől függően Megjegyzés: A porszívó működése a beszívott le- Ábra vegőnek a vízszűrőben történő megforgatásán  Turbó padlószívófej alapszik. Amely során a padlóburkolatról felszívott Kefélés és szívás egy munkamenetben.
  • Page 72: Ápolás, Karbantartás

    Műszaki adatok  Szüntesse meg az elzáródást. (lásd: ÁPOLÁS, KARBANTARTÁS) Kärcher DS 6 Nyitva van a beszívott levegő tolattyú a markolaton DS 6 Premium Névleges feszültség 220-240  Zárja be a beszívott levegő tolattyút. 1~50-60 Hz (lásd: MUNKA A PADLÓSZÍVÓFEJJEL) A készülékfedél nem záródik...
  • Page 73 čistot, nedochází při vyprazdňování vody k rozvíření prachu. To znamená, že přístroj je vhodný také pro aler- – Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkejte mokrýma giky. rukama. * DS 6 Premium – Síťovou zástrčku neodpojuje ze zásuvky taháním ** DS 6 za síťový kabel. –...
  • Page 74: Popis Zařízení

    slušná osoba nebo pokud o ní získali pokyny, jak 14 Nádrž vodního filtru se přístroj používá a uvědomují si nebezpečím, 15 Odrazná deska která s používáním přístroje souvisí. 16 Víko nádrže vodního filtru – Není dovoleno, aby si děti s přístrojem hrály. 17 Pomocný...
  • Page 75: Ošetřování, Údržba

    ce a zbytky čisticího prostředku z podlahových Odstavná poloha krytin. Za určitých okolností to může vést ke vzniku pěny. Aby se tomu zabránilo, musíte do vodní láz- Ilustrace ně přidat jedno víčko odpěnovací kapaliny. Mírná  K vypnutí zařízení stiskněte hlavní vypínač (zap / tvorba pěny při provozu je normální...
  • Page 76: Technické Údaje

    Silné pěnění v nádrži vodního filtru Kärcher DS 6  Vyměňte vodu a přidejte 1-2 víčka přípravku Fo- DS 6 Premium amStop. Zkontrolujte, zda není střední filtr vlhký. V případě potřeby vyčistěte vlhký filtr pod tekoucí vo- Jmenovité napětí 220-240 dou a následně...
  • Page 77 Tako je naprava primerna tudi za – Pred vsako uporabo preverite ali na priključnem ka- alergike. blu z omrežnim vitčem obstajajo poškodbe. Poško- * DS 6 Premium dovani priključni kabel takoj dajte na zamenjavo ** DS 6 pooblaščeni servisni službi/električarju. –...
  • Page 78 – Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja otroci ne 22 Ročaj smejo izvajati brez nadzora. 23 Gibka sesalna cev – Embalažne folije hranite proč od otrok, obstaja ne- 24 * Turbo talna šoba varnost zadušitve! * glede na opremo – Napravo izklopite po vsaki uporabi ter pred vsakim Zagon / delovanje čiščenjem/vzdrževanjem.
  • Page 79 Vstavite naletno ploščo in ponovno namestite po- Zaključek obratovanja krov s filtrirne posode za vodo. Filtrirno posodo za vodo popolnoma vstavite v napravo. Slika  Izklopite napravo in izvlecite električni vtič iz omre- Začetek dela žne vtičnice. Slika Slika  Omrežni kabel v celoti izvlecite iz naprave. ...
  • Page 80 Vmesni filter je umazan Tehnični podatki  Izperite filter, po potrebi vstavite nov vmesni filter. Kärcher DS 6 (glejte: NEGA, VZDRŽEVANJE) DS 6 Premium Vmesni filter je moker Nazivna napetost 220-240  Pustite, da se vmesni filter posuši ali vstavite nov 1~50-60 Hz suh filter.
  • Page 81: Instrukcje Ogólne

    Wskazówki wzbija się kurz. Dzięki temu urządzenie nadaje się rów- nież dla osób z alergią. bezpieczeństwa * DS 6 Premium ** DS 6 NIEBEZPIECZEŃSTWO Ochrona środowiska – Urządzenie podłączać jedynie do prądu zmienne- go.
  • Page 82: Opis Urządzenia

    – Do wszelkich napraw i prac na podzespołach elek- Opis urządzenia trycznych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis.  Ilustracje, patrz strona rozkładana 4 OSTRZEŻENIE Przewód zasilający z wtyczką Włącznik/ wyłącznik – Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użyt- Klapa urządzenia kowania przez osoby o ograniczonych możliwoś- Uchwyt do noszenia przenoszenia ciach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych...
  • Page 83 należy użyć przepustnicę powietrzną w celu zreduko- Napełnianie zbiornika filtra do wody wania mocy ssania. Po użyciu ponownie zamknąć. Uwaga Prace przy użyciu dyszy szczelinowej i dyszy Nie używać urządzenia bez napełnionego zbiornika fil- do tapicerki tra do wody! Przy dostawie filtr pośredni i płyta zderzakową są już Wskazówka: Dysza szczelinowa i dysza do tapicerki są...
  • Page 84: Czyszczenie I Konserwacja

    Transport, przechowywanie Uwaga Kärcher DS 6 Przed przechowywaniem urządzenia należy się upew- DS 6 Premium nić, że woda nie znajduje się w zbiorniku filtra do wody Napięcie znamionowe 220-240 i że wszystkie części systemu filtra do wody są dokład- 1~50-60 Hz nie osuszone.
  • Page 85 Akcesoria są zapchane  Usunąć zator. (patrz: PIELĘGNACJA, KONSERWACJA) Otwarta przepustnica powietrzna przy rękojeści  Zamknąć przepustnicę powietrzną. (patrz: PRACA PRZY UŻYCIU DYSZY PODŁO- GOWEJ) Klapa urządzenia się nie zamyka. Pokrywa filtra do wody nie jest założona właściwie  Właściwie założyć pokrywę zbiornika filtra do wo- Filtr do wody nie jest założony właściwie ...
  • Page 86: Observaţii Generale

    Ast- fel acest aparat este tocmai potrivit pentru persoanele PERICOL alergice. * DS 6 Premium – Aparatul se conectează numai la curent alternativ. ** DS 6 Tensiunea trebuie să corespundă celei de pe plă- Protecţia mediului înconjurător...
  • Page 87: Descrierea Aparatului

    limitate sau de persoane, care nu dispun de expe- Lichid antispumant (FoamStop) rienţa şi/sau cunoştinţa necesară, cu excepţia ace- Duză pentru tapiţerie lor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o per- Suport de parcare duză de podea soană responsabilă de siguranţa lor sau au fost in- Capac accesorii struite de către această...
  • Page 88 Figură Duză pentru rosturi  Scoateţi capacul rezervorului de apă de filtrare şi pentru colţuri, rosturi, calorifere şi zone greu accesibile. plăcuţa tampon şi umpleţi rezervorul cu apă mena- Duză pentru tapiţerie jeră, până când nivelul apei se află între marcajele MIN şi MAX (cca.
  • Page 89: Îngrijire Şi Întreţinere

    Date tehnice  Desfundaţi accesoriile (vezi: ÎNGRIJIRE, ÎNTREŢINERE) Kärcher DS 6 Cursorul de aer de pe mâner este deschis DS 6 Premium  Închideţi cursorul de aer. Tensiunea nominală 220-240 (vezi: LUCRUL CU DUZA PENTRU PODEA) 1~50-60 Hz Capacul aparatului nu se închide...
  • Page 90: Všeobecné Pokyny

    žiadny prach. Tak je prístroj vhodný aj pre alergi- – Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Napätie kov. musí zodpovedať údajom na typovom štítku zaria- * DS 6 Premium denia. ** DS 6 – Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vidlice vlh- Ochrana životného prostredia...
  • Page 91: Popis Prístroja

    môžu ho použiť iba v tom prípade, ak sú kvôli vlast- Klapka príslušenstva nej bezpečnosti pod dozorom spoľahlivej osoby 10 Priestor na príslušenstvo alebo od nej dostali pokyny, ako sa má prístroj po- 11 Hubica na škáry užívať a pochopili nebezpečenstvá vychádzajúce z 12 Ventilačná...
  • Page 92 označenie MIN a MAX vodou z vodovodného po- Podlahová turbo hubica trubia (asi 2,0 litra)! Obrázok * vždy podľa vybavenia  Pridajte do nádoby vodného filtra jedno uzatvára- Obrázok cie veko odpeňovacej kvapaliny (FoamStop).  Podlahová turbo hubica Upozornenie: Funkcia vysávača je založená na ví- Kefovanie a vysávanie v jednom pracovnom po- rení...
  • Page 93: Ošetrovanie, Údržba

    Technické údaje (pozri: OŠETROVANIE, ÚDRŽBA) Otvorené šupátko falošného vzduchu na rukoväti Kärcher DS 6  Uzavrite šupátko falošného vzduchu. DS 6 Premium (pozri: PRÁCE S TRYSKOU NA PODLAHU) Menovité napätie 220-240 1~50-60 Hz Klapka prístroja sa neuzatvára Množstvo naplnenia nádoby Veko vodného filtra nie je správne nasadené...
  • Page 94 To ovaj uređaj čini prikladnim za alergičare. – Ne vucite za priključni kabel kako biste ga izvadili iz * DS 6 Premium utičnice. ** DS 6 – Prije svakog rada provjerite ima li na priključnom kabelu s utikačem oštećenja.
  • Page 95 – Djeca ne smiju obavljati poslove održavanja i čišće- 20 Teleskopska usisna cijev nja uređaja bez nadzora. 21 Ispust zraka – Folije za pakiranje čuvajte van dosega djece, jer 22 rukohvat postoji opasnost od gušenja! 23 Usisno crijevo – Uređaj isključite nakon svake primjene te prije sva- 24 * Turbo podni nastavak kog čišćenja/održavanja.
  • Page 96 pjene u vodu. Neznatno stvaranje pjene pri radu je Položaj za odlaganje normalno i ne ugrožava funkcionalnost. Slika Slika  Napomena: Nadolijte vodu kad za vrijeme rada ra-  Isključite uređaj pritiskom na uključno/isključnu zina vode u spremniku padne ispod oznake "MIN". sklopku.
  • Page 97 Jako stvaranje pjene u spremniku filtra za vodu Kärcher DS 6  Promijenite vodu i dodajte 1-2 zatvarača tekućine DS 6 Premium za suzbijanje pjene (FoamStop). Provjerite je li me- đufiltar vlažan. Ako je to potrebno, vlažni filtar ope- Nazivni napon 220-240 rite u tekućoj vodi i ostavite neka se osuši ili umet-...
  • Page 98 čestice prljavštine, prilikom prosipanja te vode ne OPASNOST podiže se prašina, pa je uređaj tako prikladan i za alergičare. – Uređaj priključujte samo na izmeničnu struju. * DS 6 Premium Napon se mora podudarati sa tipskom pločicom ** DS 6 uređaja. Zaštita čovekove okoline –...
  • Page 99 njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje u rad s 10 Odeljak za odlaganje pribora uređajem. 11 Mlaznica za fuge – Deca smeju da koriste uređaj samo ako su starija 12 Izduvni poklopac za HEPA filter od 8 godina i ako ih osoba koja je nadležna za 13 HEPA filter njihovu sigurnost neprestano nadgleda i upućuje u 14 Posuda filtera za vodu...
  • Page 100 Slika Turbo podni nastavak  Ulijte u posudu filtera za vodu količinu jednog zatvarača tečnosti za suzbijanje pene (FoamStop). * zavisno od opremljenosti Napomena: Princip rada usisivača zasniva se na Slika kovitlanju usisanog vazduha u filteru za vodu.  Turbo podni nastavak Pritom se u vodi skupljaju usisane čestice Četkanje i usisavanje u isti mah.
  • Page 101 (vidi: "Nega, održavanje"). Tehnički podaci Otvoren ispust vazduha na dršci Kärcher DS 6  Zatvorite ispust vazduha. DS 6 Premium (vidi: "Rad sa podnim usisnim nastavkom"). Nominalni napon 220-240 Poklopac uređaja se ne zatvara 1~50-60 Hz Poklopac filtera za vodu nije ispravno postavljen Količina punjenja posude filtera...
  • Page 102 изпразване на водата не се образува прах. Благода- резервни части на www.kaercher.com. рение на това уредът е подходящ и за хора с алер- Указания за гии. * DS 6 Premium безопасност ** DS 6 Опазване на околната среда ОПАСНОСТ –...
  • Page 103 ПРЕДПАЗЛИВОСТ монтиран предпазител (максимално 30 mA но- минална сила на тока за задействане). Указание за възможна опасна ситуация, която – Преди всякакви работи по поддръжката уре- може да доведе до леки наранявания. дът да се изключва и щепселът да се изважда ВНИМАНИЕ...
  • Page 104 Фигура Работа с дюза за под  Задействайте деблокирането и издърпайте респ. приберете вътрешната тръба до желана- Изсмукване на твърди повърхнини та дължина. Фигура Указание: Настройте телескопичната тръба в  С крак натиснете превключвача на дюзата за съответствие с нейния размер, за да можете да под.
  • Page 105 те, че в резервоара с воден филтър вече няма Kärcher DS 6 вода и че всички части на системата с воден фил- DS 6 Premium тър са добре подсушени. Номинално напрежение 220-240  За транспорт уреда да се държи за дръжката за...
  • Page 106 Помощ при проблеми Можете сами да отстраните дребните повреди, като следвате дадените по-долу описания. В случай на съмнение се обърнете към оторизиран сервиз. Уредът не всмуква Прекъснато е захранването с ток  Извадете щепсела, проверете присъединител- ния кабел за повреди. Слаба...
  • Page 107 Kah- osakesi, ei paisku vett ära valades tolmu üles. Seega justatud toitejuhe lasta viivitamatult volitatud hool- sobib seade ka allergikutele. dustöökojal/elektrikul välja vahetada. * DS 6 Premium – Elektriõnnetuste vältimiseks soovitame kasutada ** DS 6 ettelülitatud rikkevoolu-kaitselülitiga (max 30 mA rakendumise nimivoolutugevusega) pistikupesi.
  • Page 108: Seadme Osad

    – Hoidke pakendikiled lastele kättesaamatuna - läm- 22 Käepide bumisoht! 23 Imemisvoolik – Lülitage masin pärast iga kasutamists ja enne iga 24 * Turbo-põrandaotsak puhastamist/hooldust välja. * olenevalt varustusest – Tuleoht. Ärge imege masinasse põlevaid ega hõõ- Kasutusselevõtt / käitus guvaid esemeid.
  • Page 109: Hooldus

    Töö alustamine Töö lõpetamine Joonis Joonis  Tõmmake toitekaabel täielikult seadmest välja.  Lülitage seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. Joonis Joonis  Torgake seadme pistik seinakontakti.  Kui toitekaablit kergelt tõmmata, tõmbub kaabel  Sisselülitamiseks vajutage seadme lülitit (sisse-/ automaatselt seadmesse.
  • Page 110: Tehnilised Andmed

    Vahefilter on must Tehnilised andmed  Filter välja vahetada, vajadusel paigaldada uus va- hefilter. Kärcher DS 6 (vt: HOOLDUS, JOOKSEVREMONT) DS 6 Premium Vahefilter on märg Nominaalpinge 220-240  Laske vahefiltril kuivada või paigaldage uus kuiv fil- 1~50-60 Hz ter.
  • Page 111 Tā kā ūdens filtrā esošais ūdens BĪSTAMI uzņem netīrumu daļiņas, izlejot ūdeni, netiek sacelti pu- tekļi. Tādējādi ierīce ir piemērota alerģiskiem cilvēkiem. – Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Spriegumam * DS 6 Premium jāatbilst uz aparāta rūpnīcas plāksnītes norādīta- ** DS 6 jam. Vides aizsardzība –...
  • Page 112 gā persona vai tā dod instrukcijas par to, kā jālieto 12 HEPA filtra izplūdes atveres vāciņš aparāts. 13 HEPA filtrs – Bērni aparātu drīkst lietot tikai tad, ja tie ir sasnie- 14 Ūdens fltra tvertne guši 8 gadu vecumu un ja tos uzrauga par viņu dro- 15 Deflektors šību atbildīga persona vai tā...
  • Page 113 dzekļu paliekas no grīdas pārseguma. Noteiktos It sevišķi piemērota dzīvnieku spalvu uzsūkšanai apstākļos var veidoties putas. Lai no tā izvairītos, un paklāju ar augstu plūksnojumu tīrīšanai. Sukas ūdens tvertnē ielejiet vienu vāciņu atputošanas lī- veltnīti darbina gaisa plūsma. dzekļa. Neliela putu veidošanās ekspluatācijas lai- Nav nepieciešams elektropieslēgums.
  • Page 114 Tehniskie dati vietojiet jaunu filtru. Ūdens filtra tvertnē ir par maz vai par daudz ūdens Kärcher DS 6  Pārbaudiet tvertnes atzīmes MIN / MAX. DS 6 Premium Netīrs HEPA filtrs Nominālais spriegums 220-240  Nomainiet HEPA filtru. 1~50-60 Hz (skatiet: KOPŠANA, TEHNISKĀ...
  • Page 115 Kadangi vanduo filtre suriša nešvarumų daleles, išpilant PAVOJUS vandenį neįtraukiama dulkių. Todėl įrenginį gali naudoti ir alergiški žmonės. – Prietaisą galima jungti tik į kintamosios srovės tin- * DS 6 Premium klą. Įtampa turi atitikti prietaiso skydelyje nurodytą ** DS 6 įtampą. Aplinkos apsauga –...
  • Page 116 ĮSPĖJIMAS Prietaiso aprašymas – Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asmenims su fi-  Paveikslus rasite 4 išlankstomame zine, sensorine ar dvasine negalia arba asmenims, psl. neturintiems pakankamai reikiamos patirties ir (ar- Elektros laidas su kištuku ba) žinių, nebent prižiūrint už saugą atsakingam Prietaiso jungiklis (ĮJUNGTI/IŠJUNGTI) asmeniui ir jam nurodant, kaip prietaisas turi būti Įrenginio gaubtas...
  • Page 117 Vandens filtro bako užpildymas Antgalių minkštiems baldams ir plyšiams naudojimas Dėmesio Nenaudokite prietaiso neužpildę bako! Pastaba: Antgaliai plyšiams ir minkštiems apmušalams Tiekiant tarpinis filtras ir tarpinė plokštė jau yra sumon- yra sudėti į prietaisą. tuoti. Užpildydami atkreipkite dėmesį, kad sudėtinės da- Paveikslas lys būtų...
  • Page 118  Norėdami pernešti prietaisą, paimkite jį už ranke- DS 6 Premium: nos. Prietaisą laikykite sausose patalpose. H 13 klasės HEPA filtras pagal EN 1822 Paveikslas (1998 m. redakcija)  Įrenginį laikyti galite pastatę vertikaliai. Įrenginio DS 6: apačioje yra papildoma padėtis grindų antgaliui.
  • Page 119 вода у водяному фільтрі зв'язує частки бруду, при звільненні системи фільтрації з води пил не виділяється. Таким чином, пристрій підходить для людей, що страждають алергією. * DS 6 Premium ** DS 6 Охорона довкілля Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання. Будь ласка, не...
  • Page 120 – Вибухонебезпечні або горючі гази, рідини або Правила безпеки пил (реактивний пил) – Реактивний металевий пил (наприклад, НЕБЕЗПЕКА алюміній, магній, цинк) у сполуці з сильнолуж- ними та кислотними засобами для чищення – Пристрій слід вмикати лише до змінного стру- – Нерозведені...
  • Page 121 вам необхідно додати у водяну ванну повний Введення в експлуатацію / ковпачок протипінной рідини. Незначне піноут- Експлуатація ворення під час роботи є нормальним та не ро- бить негативного впливу на роботу пристрою. Увага! Пристрій можна експлуатувати тільки у Рисунок горизонтальному положенні із заповненим ба- ...
  • Page 122 (див.: ДОГЛЯД, ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАН- Технічні характеристики НЯ) Увага Перед збиранням всі деталі водяного фільтра по- Kärcher DS 6 винні бути повністю сухими! DS 6 Premium Номінальна напруга 220-240 Транспортування, зберігання 1~50-60 Hz Увага Заправний об'єм ємності во- л Перед зберіганням пристрою переконайтеся, що в...
  • Page 123 Водяний фільтр встановлено неправильно Усунення несправностей  Вийміть водяний фільтр і вставте в пристрій на- Незначні ушкодження ви можете виправити само- лежним чином. стійно за допомогою наступного огляду. (див.: ЗАПОВНИТИ ЄМНІСТЬ ВОДЯНОГО У сумнівних випадках, будь-ласка, звертайтеся до ФІЛЬТРА) компетентної служби технічної підтримки. Пристрій...
  • Page 124 тазартылған ауа шығады. Су сүзгісіндегі суда қоқыс бөлшектері жиналғандықтан, суды төккен кезде шаң көтерілмейді. Осылайша бұйым аллергиядан азап шегетін адамдарға да арналған. * DS 6 Premium ** DS 6 Қоршаған ортаны қорғау Қаптау материалдары екінші өңдеуге жарамды. Қаптаманы үй қоқысына...
  • Page 125 Сорғылып отырған ауамен қосылғанда кейбір Қауіпсіздік туралы заттар жарылуға жол аша алатын булар мен ерітінділерінің пайда болуына апара алады. нұсқаулар Астыдағы заттарды ешқашан сорғышпен сорғытпаңыз: ҚАУІП – Жарылып немесе жанып кете алатын газдар, сулар мен шаңдарды (реактивті шаңдар) – Бұйымды тек қана ауыспалы тоққа қосыңыз. –...
  • Page 126 тазалау бұйымдарының қалдықтары бірге су Бұйымды іске қосу / Қолдану булармен бірге жиналады. Кейбір жағдайларда Назар аударыңыз! Су сауыты толтырып бұл көпіршіктің пайда болуына апаруына қойылғанда бұйымның жатық күйде ғана мүмкін. Бұған жол бермеу үшін, Сіз көбікке қолданбауы тиіс. Бұйымды орнату алдында су қарсы...
  • Page 127 Еден сору турбо шүмегі Күту, жөндеу * жинақталуына байланысты Ішкі фильтрді тазалау / ауыстыру Сурет  Еден сору турбо шүмегі Нұсқау: Қалыпты қолдану кезінде ішкі филтрін әрбір Шөткемен тазалау және сору бір жұмыс 8 апта сайын, ал сорғыш күші азайған кезінде одан үдерісінде.
  • Page 128 Техникалық мағлұматтар Кедергі жағдайларында көмек Шағын кедергілерді астыда көрсетілген тізімге Kärcher DS 6 сәйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін. DS 6 Premium Күдікті жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің Номиналдық кернеу 220-240 арнайы мамандарымен хабарласыңыз. 1~50-60 Hz Бұйым сормай тұр Су фильтрі сауытының...
  • Page 129 ‫ﻣﺰﻟﺎج ﻧﻘﺺ اﻟﻬﻮاء ﺑﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪ ﻣﻔﺘﻮح‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‬ .‫أﻏﻠﻖ ﻣﺰﻟﺎج ﻧﻘﺺ اﻟﻬﻮاء‬  ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﻋﻄﺎل اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ ﻣﻊ اﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ‬ (‫)اﻧﻈﺮ: إﺟﺮاء اﻟﺄﻋﻤﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺎ ﻳﻨﻐﻠﻖ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻚ ﻓﻲ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﺑﺮﺟﺎء اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ‬ .‫اﻟﻌﻤﻠﺎء...
  • Page 130 ‫ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﺎء ﻓﻲ وﻋﺎء ﻓﻠﺘﺮ‬ DS 6 Kärcher .ً ‫اﻟﻤﺎء وأن ﺟﻤﻴﻊ أﺟﺰاء ﻧﻈﺎم ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء ﺟﺎﻓﺔ ﺗﻤﺎﻣ ﺎ‬ DS 6 Premium ‫أﻣﺴﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﻤﻞ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻪ وﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻨﻪ‬  220-240 ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺎﺳﻤﻲ‬...
  • Page 131 ‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ اﻟﺈﻳﻘﺎف‬  ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ .‫( اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ON/OFF ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬  ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺸﻔﻂ ﻛﻤﻴﺎت ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺤﻮﻗﺔ‬ ‫ارﺑﻂ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪ ﺑﻤﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ﺛﻢ ﻗﻢ‬  ‫ﻣﺜﻞ...
  • Page 132 ‫اﻟﺎﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ ﻣﻮاﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻬﺎ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ‬ ‫ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ ﻟﺸﺪة ﺗﻴﺎر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ ‫ﻟﻠﺘﻴﺎر )اﻟﺤﺪ اﻟﺄﻗﺼﻰ‬ .‫إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻟﻮﻓﺎة‬ .(‫اﻟﺎﺳﻤﻲ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻏﻠﻖ اﻟﺠﻬﺎز وﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻛﻞ‬ – .‫ﻣﺮة ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﺎﻧﺘﺒﺎه...
  • Page 133 :‫ﻋﺒﺮ ﻣﻮﻗﻊ اﻟﻮﻳﺐ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء. وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻓﺈن اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻤﺼﺎﺑﻲ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ DS 6 Premium DS 6 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺘﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﺮدد. ﻳﺠﺐ أن‬ – ‫ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫اﻟﻤﻠﺼﻖ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬...
  • Page 134 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Ce manuel est également adapté pour:

Ds 6 premium

Table des Matières