Page 1
MANUEL D'UTILISATION Unistat® P815w No. de commande 1053.0010.01 No. de serie 567467 Alimentation électrique 400V 3 ~ 50Hz...
Page 3
MANUEL D'UTILISATION Unistat® Pilot ONE® Le présent manuel d'utilisation est une traduction du manuel original. VALABLE POUR : MODÈLES DE TABLES Unistat tango® Unistat® 40x Unistat® 705 MODÈLES SUR PIED Unistat® 4xx Unistat® 5xx Unistat® 6xx Unistat® 8xx Unistat® 9xx Unistat®...
Page 4
MANUEL D'UTILISATION « Régulateur Unistat Control » (en fonction du modèle) et « Pilot ONE » (de série) Description des diodes électroluminescentes dans le schéma fonc- tionnel Composants représen- tés dans le schéma fonctionnel des diodes Unistat® V2.9.0fr/04.07.24//17.12...
Page 5
MANUEL D'UTILISATION Configuration de l'écran d'accueil V2.9.0fr/04.07.24//17.12 Unistat®...
Page 6
MANUEL D'UTILISATION Sommaire V2.9.0fr/04.07.24//17.12 Introduction Représentation des mises en évidence textuelles ......... 14 Indications relatives à la déclaration de conformité UE ......... 14 Sécurité......................14 1.3.1 Représentation des consignes de sécurité............14 1.3.2 Représentation de pictogrammes sur le thermorégulateur ......15 1.3.3 Exploitation conforme ..................
Page 7
MANUEL D'UTILISATION Conditions d'installation ................32 Tuyauterie recommandée pour la thermorégulation et l'eau de refroidissement .................... 33 Ouvertures de clés et couples ............... 33 Thermorégulateurs avec refroidissement par eau ......... 34 Thermorégulateurs pour installation en plein air, y compris exploitation hivernale ......................
Page 8
MANUEL D'UTILISATION 3.10.3 Copie des réglages sur un support de données ..........54 3.10.3.1 Sauvegarde sur clé USB ................54 3.10.3.2 Charger à partir de la clé USB ..............54 3.10.4 Réinitialisation du réglage d'usine ..............54 3.10.4.1 Réinitialisation du réglage d'usine sans protection surchauffe ....56 3.10.4.2 Réinitialisation du réglage d'usine y compris de la protection surchauffe .
Page 9
MANUEL D'UTILISATION 4.3.2.3 Vidange de l’application externe ouverte ..........81 Fonctionnement normal Mode automatique ..................83 5.1.1 Thermorégulation ................... 83 5.1.1.1 Démarrer la thermorégulation ..............83 5.1.1.2 Quitter la thermorégulation ............... 83 5.1.2 Thermorégulation avec programme de thermorégulation ......84 5.1.2.1 Démarrer le programme de thermorégulation ..........
Page 10
MANUEL D'UTILISATION Monter les vis moletées ................101 Sécurité de transport.................. 101 8.10 Emballage ....................101 8.11 Expédition ....................101 8.12 Élimination....................102 8.13 Coordonnées ....................102 8.13.1 N° de téléphone : Service clients ..............102 8.13.2 N° de téléphone : Service commercial ............103 8.13.3 Courriel : Service clients ................
Page 11
« Huber ». Exclusion de responsabilité en cas d'erreurs et de fautes d'impression. Les marques suivantes et le logo Huber sont des marques déposées de Peter Huber Kältemaschinenbau SE en Allemagne et/ou d'autres pays dans le monde entier : BFT®, CC®, Chili®, Com.G@te®, Compatible Control®, CoolNet®, DC®, E-grade®, Grande Fleur®, Huber Piccolo®,...
Page 12
Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 Introduction Représentation des mises en évidence textuelles Les mises en évidence suivantes sont utilisées dans les textes et les illustrations. Vue d'ensemble Mise en évidence Description Explication étape par étape de la procédure. Référence à des informations ou procédures. »Abc«...
Page 13
Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION Recommandations en liaison avec armoire Ex px. Explication Les consignes de sécurité sont destinées à vous protéger en tant qu'exploitant, opérateur et à pro- téger l'installation contre tout dommage. Avant le début de l'activité concernée, s’informer au sujet des risques résiduels en cas de manipulation non conforme.
Page 14
Toute déclaration de conformité UE du thermorégulateur perdra toute validité en cas de modi- fication faite sans l'accord préalable de la société Huber. Seul le personnel spécialisé et initié par Huber est habilité à effectuer des modifications, répa- rations ou opérations de maintenance.
Page 15
Votre système utilisant le thermorégulateur, doit être tout autant sécurisé. L'exploitant doit concevoir le système de telle manière qu'il soit sûr. Huber n'est pas responsable de la sécurité de votre système. L'exploitant est responsable de la sécurité du système. Bien que le thermorégulateur livré par Huber remplisse toutes les normes de sécurité en vigueur, le montage dans un autre système peut être à...
Page 16
Tous les thermorégulateurs Huber sont conçus pour une installation facile sur leur emplacement. AUCUN détecteur d'alerte au gaz n'est installé dans le thermorégulateur ! Huber propose des détecteurs d’alerte au gaz et unités d'évaluation appropriés pouvant être instal- lés dans le bâtiment.
Page 17
L’exploitant doit : monter ce détecteur d’alerte au gaz, le raccorder élec- triquement à l'extérieur et en vérifier le fonctionnement. De plus amples informations sont fournies dans les instructions de montage Huber et la documen- tation du fabricant du détecteur d’alerte au gaz.
Page 18
Contrôle régulier de l’étanchéité p. ex. d'installations frigorifiques fixes par du personnel certifié (technicien du service de l'entreprise Huber par ex.). La périodicité de contrôle requise résulte de la quantité de remplissage et du type de frigorigène, convertis en équivalent CO La récupération des gaz fluorés par du personnel certifié...
Page 19
Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION 1.4.3 Devoirs du personnel opérateur Avant de manipuler le thermorégulateur, lire attentivement le manuel d'utilisation. Respecter impé- rativement les consignes de sécurité. Porter l'équipement de protection personnel (par ex. lunettes de protection, gants de protection, chaussures antidérapantes) lors de la manipulation du thermo- régulateur.
Page 20
Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 de la protection contre la surchauffe ne peut être réglée que si un code aléatoire, préalablement édité par le « Pilot ONE » a été saisi. Tout comme dans le cas de l'outil mécanique, ceci permet d'éviter un réglage par inadvertance.
Page 21
Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION Interrupteur Désignation Interrompre l'alimentation électrique Sans interrupteur ou en boîtier Raccordement électrique par la prise de courant : Débrancher la fiche. Raccordement électrique par câblage fixe : Utiliser le dispositif de séparation du propriétaire. 1.5.3.1 Interruption du courant À...
Page 22
Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 Représentation exemplaire des méthodes de refroidissement Exemple : refroidisse- ment par air et eau Refroidissement par air : arrivée d'air Refroidissement par eau : raccordement d'eau 1.6.1 Répercussions en cas d'évacuation énergétique insuffisante Air ambiant/eau de refroidissement Répercussions dues par ex.
Page 23
Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION Circuit de fluide caloporteur Répercussion d'une transmission insuffisante d'énergie à partir du fluide caloporteur : le fluide calo- porteur ne peut évacuer l'énergie de l'application que sous restrictions. Application Répercussions d'une transmission insuffisante d'énergie à partir de l'application : l'énergie résultant de l'application (exothermie) ne peut plus être évacuée dans son intégralité.
Page 24
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Mise en service Transport à l'intérieur de l'entreprise Le thermorégulateur n'est pas transporté/déplacé selon les règles indiquées dans ce manuel d'utilisation BLESSURES MORTELLES OU GRAVES BLESSURES SUITE A DES ECRASEMENTS Transporter/déplacer le thermorégulateur uniquement selon les règles fournies dans ce manuel d'utilisation. Lors du transport, porter impérativement l'équipement de protection personnel.
Page 25
Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION Ne pas transporter et ne pas soulever le thermorégulateur au niveau des œillets de transport sans aide et sans moyen auxiliaire. Transporter et soulever le thermorégulateur au niveau des œillets de transport uniquement avec une grue ou un engin de manutention.
Page 26
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Les pieds réglables ne peuvent être montés que pendant que le thermorégulateur est levé. Sécuriser le thermorégulateur contre un glissement et/ou un affaissement. Pendant le montage des pieds réglables, ne pas se tenir ou s'allonger sous le thermorégulateur. N'abaisser le thermorégulateur que si tous les pieds réglables sont montés.
Page 27
Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION 2.2.1 Sécurité de transport type A Illustration de la sécurité de transport La sécurité de transport ne peut pas être accessible par le bas sur tous les thermorégulateurs ([C] + [D]). Dans le cas des thermorégulateurs avec support de transformateur, une partie de l'habillage doit être retirée et la sécurité...
Page 28
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 2.2.2.2 Activer pour le transport Poser respectivement une >rondelle fendue< [B] sous l'>écrou autobloquant< [A]. Serrer l'>écrou auto- bloquant< [A] jusqu'à ce que l'>amortisseur de vibrations< [C] soit comprimé d'environ 1 à 2 mm. 2.2.3 Sécurité...
Page 29
Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION Seulement valable pour les modèles de table : Un écart libre de 50 à 200 cm par rapport au mur du côté correspondant s'avère nécessaire pour effectuer des maintenances à l'intérieur du thermorégulateur, selon les travaux à réaliser. Au cas où...
Page 30
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 2.4.1 Remarques relatives à la compatibilité électromagnétique Câbles de liaison en général Conditions pour un fonctionnement sans perturbation des thermorégulateurs, y compris leurs liaisons avec des applications externes : l'installation et le câblage doivent être faits de manière professionnelle.
Page 31
Pour le raccord à l'alimentation en eau de refroidissement, nous recommandons l'utilisation exclusive de flexibles blindés. Les flexibles d'eau de refroidissement et les flexibles de thermoré- gulation isolés sont indiqués dans les accessoires du catalogue Huber. Ouvertures de clés et couples Respecter les ouvertures de clés nécessaires au raccordement de la pompe sur le thermorégulateur.
Page 32
Veillez à conserver votre droit de recours en garantie en appliquant les mesures qui s'imposent. Des informations relatives à la qualité de l'eau sont fournies dans www.huber-online.com. Utilisation d'eau de rivière/lac ou d'eau de mer non filtrée pour le refroidissement de l'eau DEGATS MATERIELS SUR LE THERMOREGULATEUR À...
Page 33
Pour minimiser la consommation d'eau de refroidissement, un régulateur d'eau de refroidissement est mis en place dans les thermorégulateurs Huber refroidis par eau. Ce régulateur ne permet l'écoulement que de la quantité d'eau de refroidissement actuellement nécessaire à la situation de charge du thermorégulateur.
Page 34
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Thermorégulateurs pour installation en plein air, y compris exploitation hivernale Thermorégulateur coupé avec refroidissement par eau en mode plein air DEGATS MATERIELS DUS AU FILETAGE DE L'EAU DANS LA CONDUITE D'EAU DE REFROIDISSEMENT Laisser tourner continuellement le thermorégulateur.
Page 35
Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION PROCÉDURE Contrôler que les freins de stationnement sur les roulettes (si disponibles) ont été activés. Sortir les pieds réglables. Compenser les éventuelles irrégularités du sol à l'aide des pieds réglables. Utilisez un niveau à bulle pour mettre le thermorégulateur d'aplomb à...
Page 36
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 2.10.4.1 Tige de blocage Représentation exem- plaire de la tige de blocage 2.10.4.1.1 Blocage du vase d’expansion PROCÉDURE Vérifier si le >joint torique< [B] est endommagé sur la >tige de blocage< [27]. Remplacer le joint torique, si nécessaire.
Page 37
Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION Retirer la >fermeture du vase d'expansion< [22]. Sur le fond du >vase d’expansion< [18], retirer >l’écrou< [B] (2 en tout) et la >tôle de protec- tion< [C]. Sous la tôle de protection se trouve >l’ouverture de montage< [F] destinée à la >tige de blocage<...
Page 38
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 tir de la page 104, section »Annexe«. Ouvrir le >blocage du vase d'expansion intérieur< [124] en le faisant tourner dans le sens in- verse des aiguilles d'une montre (de 90° vers la gauche, jusqu'en butée). Monter l'habillage latéral.
Page 39
Installer un bypass en amont des vannes/coupleurs rapides menant à l’application. Les accessoires correspondants (tels par ex. que bypass pour la réduction de pression) sont indiqués dans le catalogue Huber. Exemple: Raccorde- ment d'une applica- tion externe fermée...
Page 40
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Raccorder ensuite l’application au thermorégulateur, à l’aide de flexibles appropriés pour fluide caloporteur. Respecter le tableau indiquant les ouvertures de clé. page 33, section »Ouver- tures de clés et couples«. Vérifier l'étanchéité des raccords. 2.12 Raccordement au réseau électrique En raison des données locales, il est possible d'avoir à...
Page 41
Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION Raccord standard de la série de modèles Unistat tango et Unistat 405 : 230 V 1~ 50 Hz. Pour l'exploi- tation avec raccord de 400 V 3~N 50 Hz : adaptateur nécessaire ou modification par un électricien. La consommation électrique maxi à...
Page 42
Pilot ONE » ainsi que des interfaces Pt100, ECS et POKO sur le régulateur Unistat Control. La partie de commande amovible (Pilot ONE) peut être également utilisée en tant que télécom- mande. S'adresser au concessionnaire ou au service commercial de l'entreprise Huber, si un câble de rallonge s'avère nécessaire.
Page 43
0,1 bar (surpression). En tant que fluide caloporteur, nous recommandons les agents indiqués dans le catalogue Huber. La désignation d'un fluide caloporteur dépend de sa plage de températures de travail et de la viscosité...
Page 45
Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION La viscosité du fluide caloporteur détermine la chute de pression et influence le résultat de la thermorégulation, surtout à basses températures. Des éléments de raccordement et de liaison et des vannes trop petits risquent d'être à l'origine de résistances considérables de débit.
Page 46
Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 Vue d'ensemble des E-grade E-grade E-grade fonctions Fonction Professi- Basic Exclusive E-grade onal Thermorégulation Paramétrage de régulation : prédéfini / TAC X/– –/X –/X Trouver les paramètres : identification rapide / avec essai préliminaire –/–/X X/X/–...
Page 47
Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION E-grade E-grade E-grade Fonction Professi- Basic Exclusive onal Contact libre de potentiel programmable (ALARME) AIF (interface analogique) 0/4-20 mA ou 0-10 V Interface numérique RS485 Confort & autres Signal d'alerte optique/acoustique Auto démarrage (système automatique de panne de secteur) Technologie Plug &...
Page 48
Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 États de service Veille : [LED 2] (lors de la sélection thermorégulation enveloppe) ou [LED 1] (lors de la sélection thermorégulation process) allumées. Circulation active :[LED 3], [LED 4], [LED 5] et [LED 6] allumées. Refroidissement activé...
Page 49
Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION Instruments d'affichage « Régulateur Unistat Control » (en fonction du modèle) et « Pilot ONE » (de série) 3.8.1 Écran tactile [88] Instrument de commande et d'affichage important. Représentation des grandeurs par défaut (valeur de consigne, valeur réelle, valeurs de consigne limites…), du guide-menu, affichage d'informations d'erreurs et commande.
Page 50
Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 Instruments de pilotage Exemple « Instruments de pilotage » Pour quitter le « menu de catégories », les sous-catégories, les inscriptions de menu, effleurer le bouton tactile « Home » (maison) ou la flèche. Au bout de 2 minutes d'inactivité, le menu catégo- rie/sous-catégorie ou le menu favoris est automatiquement fermé...
Page 51
Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION 3.10 Exemples de fonctions 3.10.1 Affichage de la version de logiciel. PROCÉDURE Passer au « Menu Catégorie ». Effleurer la catégorie « Paramétrage système ». Effleurer la catégorie « Info système » Effleurer la sous-catégorie « Version logiciel ». Les versions de logiciel du système électronique sont affichées : Affichage des versions de logiciel...
Page 52
Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 3.10.3 Copie des réglages sur un support de données Uniquement valable pour E-grade Professional Les réglages actuels du thermorégulateur sont enregistrés comme fichier sur une clé USB raccordée. Ce fichier permet de restaurer des réglages sur le thermorégulateur ou de les copier sur un autre thermorégulateur.
Page 53
Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION « X » = la valeur est réinitialisée, « – » = la valeur n'est pas réinitialisée (A) = tous ensemble ; (B) = données d'unité de commande sans disp. de surchauffe ; (C) = données d'unité...
Page 54
Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 Description Mode thermorégulation Menu favoris Pilot ONE Ethernet Adresse IP ; masque de sous-réseau ; accès à distance Unité de temps 2e consigne 3.10.4.1 Réinitialisation du réglage d'usine sans protection surchauffe PROCÉDURE Passer au « Menu Catégorie ». Effleurer la catégorie «...
Page 55
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION Mode réglage Mode réglage Déplacement du thermorégulateur pendant l'exploitation GRAVES BRULURES/ENGELURES DUES AUX ELEMENTS DE L'ENCEINTE/FUITE DE FLUIDE CALO- PORTEUR Ne pas déplacer les thermorégulateurs en service. 4.1.1 Activer/désactiver le commutateur d’arrêt d’urgence Valable uniquement pour thermorégulateur avec commutateur d'arrêt d'urgence. Exemple de disposition des commutateurs Grâce à...
Page 56
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 Après quoi le système est testé. Le fonctionnement intégral du thermorégulateur est alors véri- fié. Tous les capteurs, le coupe-circuit sectionnant tous les pôles du réseau électrique et le sys- tème électronique de puissance du chauffage principal, ainsi que le chauffage principal même sont contrôlés.
Page 57
Des plages de températures de travail différentes peuvent s'appliquer aux systèmes ouverts et fermés. Pour les fluides caloporteurs Huber : Dans le cas des fluides caloporteurs Huber, la plage de températures de travail maxi applicable est déjà saisie. Régler la valeur de coupure de la protection surchauffe sur la température limite supérieure de la plage de travail du fluide caloporteur.
Page 58
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 Effleurer la catégorie « Surchauffe » Lire l'avertissement de sécurité et le confirmer en effleurant « OK ». Lire la remarque et la confirmer en effleurant « OK ». Effleurer l'inscription de dialogue « limite de surchauffe : chauffe ». Effleurer «...
Page 59
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.1.5 Contrôler le bon fonctionnement de la protection surchauffe La protection de surchauffe ne se déclenche pas DANGER MORTEL PAR INCENDIE Chaque mois, après le changement du fluide caloporteur, nous recommandons de contrôler le dispositif en provoquant une stimulation de l'installation afin de s'assurer de son fonctionne- ment irréprochable.
Page 60
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 Lorsqu'un système subordonné est utilisé pour chapeauter la commande, il s'avère optimal d'en- voyer la consigne de température de façon numérique au thermorégulateur. Pour cela, une inter- face Ethernet et USB sont disponibles sur le Pilot ONE et une interface RS232 l'est sur le thermoré- gulateur.
Page 61
Au cas où la régulation de la température n'aurait pas la qualité présentée par les figures ci-dessus, il est possible d'adapter les paramètres de régulation. Les thermorégulateurs Huber offrent diverses possibilités de trouver les paramètres de régulation optimaux. Suivant l'équipement du thermorégu- lateur, il est possible de sélectionner les méthodes suivantes :...
Page 62
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 Utilisation des paramètres d'usine (par défaut) Estimation des paramètres de régulation (utile seulement pour les thermostats à bain avec E-Grade Basic et régulation interne) Identification rapide (à partir de E-Grade Exklusive) Avec essai préliminaire (à...
Page 63
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION Effleurer la sous-catégorie « Configuration auto ». Effleurer la sous-catégorie « Trouver paramètres ». Effleurer l'inscription de dialogue « Identification rapide ». Effleurer « OK » pour confirmer la sélection. Lire le message affiché et le confirmer en effleurant « OK ». Sélectionner le fluide caloporteur utilisé...
Page 64
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 4.2.8.1.3 Inscription de dialogue : « Évaluation des paramètres de régulation » Par rapport aux thermostats de bain comparables disponibles sur le marché, nous proposons un avantage supplémentaire. même sur les thermorégulateurs simples. Il est ici possible, en saisissant le fluide caloporteur utilisé...
Page 65
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION Régulation interne, apériodique de la température Régulation de tempé- rature interne, dyna- mique avec dépasse- ments possibles de la température PROCÉDURE Passer au « Menu Catégorie ». Effleurer la catégorie « Thermorégulation ». Effleurer la catégorie « TAC/manuel ». Effleurer la sous-catégorie «...
Page 66
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 PROCÉDURE Passer au « Menu Catégorie ». Effleurer la catégorie « Thermorégulation ». Effleurer la catégorie « TAC/manuel ». Effleurer la sous-catégorie « Configuration auto ». Effleurer la sous-catégorie « Propriétés du fluide ». Effleurer la sous-catégorie «...
Page 67
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.2.9.1.1 Sous-catégorie : « Interne » Saisir ici, les unes après les autres, les nouvelles valeurs pour « KP », « Tn » et « Tv ». PROCÉDURE Passer au « Menu Catégorie ». Effleurer la catégorie «...
Page 68
Effleurer la sous-catégorie « Configuration manuelle ». Effleurer la sous-catégorie « Structure de régulateur ». Sélectionner entre l'entrée de dialogue « Régulateur PID Huber » et « Régulateur PID classique ». Effleurer « OK » pour confirmer la sélection. 4.2.10 Sous-catégorie : « Réinitialisation des paramètres »...
Page 69
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.2.12 Réglage des seuils de consigne Vue d'ensemble des limites de température Les limites pour la valeur de consigne mini et maxi servent à la sécurité de l'installation. Elles doivent être réglées avant la première thermorégulation et lors de la vidange du fluide caloporteur, en fonc- tion du champ d'application du fluide caloporteur.
Page 70
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 ignorée. Dans ce cas, effacer la valeur déjà saisie soit à l'aide de la touche « flèche », soit à l'aide de la touche « clear ». Saisir de nouveau la valeur de consigne. Effleurer «...
Page 71
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION Calculer si la capacité du >vase d'expansion< [18] peut recueillir le volume d'expansion pendant le service. Partir pour cela des quantités suivantes : [plein mini du thermorégulateur] + [contenu du >vase d'expansion additionnel< [19] (option)] + [contenu des flexibles de thermorégulation] + [volume de l'enveloppe de l'application] + [10 %/100 K].
Page 72
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 PROCÉDURE Vérifier que le >vase d'expansion< [18] a été débloqué. page 37, section »Blocage/déblocage du vase d'expansion [18]«. Le >vase d'expansion< [18] ne doit être bloqué que lors de l'utilisa- tion d'une application externe ouverte. Ouvrir le >robinet de remplissage de la pompe<...
Page 73
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION Lors du passage d'un fluide caloporteur à faible point d'ébullition (réacteur à faible point d'ébulli- tion) à un fluide caloporteur à point d'ébullition élevé, il est possible qu'il reste une faible quantité de réacteur à faible point d'ébullition dans le thermorégulateur. Suivant la température de travail, le fluide à...
Page 74
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 Contrôle de la température dans le >vase d'expansion< [18]. Passer au « Menu Catégorie ». Effleurer la catégorie « Sécurité » Effleurer la catégorie « Affichage valeurs surchauffe ». Toutes les températures mesurées sont affichées.
Page 75
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.3.1.3 Vidange d'une application externe fermée Fluide caloporteur soit très chaud, soit très froid BRULURES/ENGELURES SERIEUSES DES MEMBRES Avant de commencer la vidange, veiller à ce que le fluide caloporteur se trouve à température ambiante (env.
Page 76
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 4.3.1.3.2 Démontage/montage de l’application PROCÉDURE Poursuite de la procédure »Vidanger le circuit de fluide caloporteur« Débrancher l'application externe du raccord >sortie circulation< [1]. Débrancher l'application externe du raccord >retour fluide caloporteur< [2]. Laisser le thermo- régulateur ouvert pendant un moment pour lui permettre de sécher (sans capuchons filetés avec vidanges ouvertes).
Page 77
Couper immédiatement le thermorégulateur. Débrancher le thermorégulateur. Ne confier le contrôle et le nettoyage du thermorégulateur qu'au personnel formé de l’entreprise Huber. Respecter l'élimination en bonne et due forme. page 17, section »Élimi- nation en bonne et due forme«. Purge semi-automatique DEGATS MATERIELS SUR LE THERMOREGULATEUR Une durée de tolérance plus élevée de la chute de pression risque d'être à...
Page 78
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 Effleurer « OK » pour confirmer la sélection. Confirmer la périodicité préréglée en effleurant « OK ». Ou paramétrer une périodicité indivi- duelle sur le pavé numérique affiché. Effleurer « OK » pour confirmer la saisie. La purge démarre. Veiller à...
Page 79
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION Effectuer la thermorégulation à la valeur de consigne saisie, jusqu'à ce que plus aucune bulle de gaz ne s'échappe. Augmenter la valeur de consigne de 10 K et procéder à la thermorégulation jusqu'à ce que plus aucune bulle de gaz ne s'échappe.
Page 80
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 Préparer un bac supplémentaire approprié (p. ex. une cuve) pour récupérer le fluide caloporteur de la >vidange totale< [10]. Retirer la vis moletée de la >vidange totale< [10]. Dès que la vis moletée a été ouverte, le fluide caloporteur restant s'écoule du thermorégulateur dans le bac.
Page 81
Fonctionnement normal Chapitre 5 MANUEL D'UTILISATION Fonctionnement normal Mode automatique Surfaces, raccordements et fluide caloporteur extrêmement chauds/froids BRULURES OU GELURES DES MEMBRES En fonction du mode d'exploitation, des surfaces, des raccordements et le fluide caloporteur tempéré peuvent être extrêmement chauds ou froids. Éviter tout contact direct ! Porter un équipement de protection individuel.
Page 82
Fonctionnement normal MANUEL D'UTILISATION Chapitre 5 5.1.2 Thermorégulation avec programme de thermorégulation 5.1.2.1 Démarrer le programme de thermorégulation Un programme de thermorégulation peut démarrer après le remplissage et le dégazage complets. PROCÉDURE Passer au « Menu Catégorie ». Effleurer la catégorie « Programmateur/rampe ». Effleurer la catégorie «...
Page 83
« interfaces ». L'utilisation d’instructions PB est décrite dans notre manuel « Communication de données ». Ce manuel peut être téléchargé sous www.huber-online.com. Les informations sur les interfaces sont disponibles dans notre manuel « Interfaces ». Ce manuel peut être téléchargé sous www.huber-online.com.
Page 84
Mettre le thermorégulateur en marche. Le >Com.G@te< [46] est automatiquement détecté et est opérationnel. Actualisation du logiciel résident Le logiciel « Pilot ONE Flasher » permettant d’actualiser le logiciel résident est disponible sous www.huber-online.com. Le pack d’installation contient des instructions relatives à la mise à jour du logiciel résident. Unistat® V2.9.0fr/04.07.24//17.12...
Page 85
Remise en état Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION Remise en état Messages du thermorégulateur Les messages du thermorégulateur qui arrivent, sont divisés en diverses catégories. Suivre les instructions qui s'affichent sur l'>écran tactile< [88]. Après la validation du message sur l'>écran tactile< [88] un pictogramme apparaît. L'effleurement de ce pictogramme permet d'accéder à...
Page 86
Exécution de travaux de remise en état non décrits DEGATS MATERIELS Pour les travaux de remise en état non décrits, contacter la société Huber. Les travaux de remise en état non décrits ici ne doivent être confiés qu’au personnel spécialisé...
Page 87
Ne confier la maintenance qu'à du de sécurité : con- personnel certifié (technicien du service Air/eau trôle du fonction- Tous les 12 mois de l'entreprise Huber p. ex.). Contacter Exploitant nement du relais de notre service client. page 102, sécurité...
Page 88
Responsable sement* maintenance Ne confier le remplacement qu'à Remplacer les du personnel certifié (technicien composants élec- du service de l'entreprise Huber p. Air/eau triques et électro- 20 ans Exploitant ex.). Contacter notre service client. mécaniques de page 102, section »Coordon- sécurité...
Page 89
Remise en état Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION Assurer une alimentation d'air sans entrave (évacuation de chaleur, alimentation en air frais) au thermo- régulateur, en cas de refroidissement par air, respecter la distance par rapport au mur. page 24, section »Représentation exemplaire des méthodes de refroidissement« et page 30, section »Condi- tions ambiantes«.
Page 90
Remise en état MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7 Selon la qualité de l'eau, il est nécessaire de contrôler et nettoyer régulièrement le filtre à >l'en- trée d'eau de refroidissement< [13]. Effectuer successivement les étapes « Vidanger le circuit d'eau de refroidissement », « Démonter l'entrée d'eau de refroidissement », «...
Page 91
Remise en état Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION 7.3.4.3 Nettoyer le filtre/collecteur d'impuretés PROCÉDURE Modèles de table : retirer le filtre de l'>entrée d’eau de refroidissement< [13]. Modèles sur pied : retirer l'habillage au niveau de l'alimentation en eau de refroidissement [13], [14] et [15] (si elle est présente).
Page 92
Remise en état MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7 7.3.6 Test de fonctionnement du commutateur d’arrêt d’urgence Valable uniquement pour thermorégulateur avec commutateur d'arrêt d'urgence. Important : Réaliser le test fonctionnel uniquement dans le cas où aucune thermorégulation n’est réalisée avec le thermorégulateur.
Page 93
Remise en état Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION 7.4.2 Vidange du fluide caloporteur Mélange de différents types de fluides caloporteurs dans le circuit de fluide caloporteur DEGATS MATERIELS Ne pas mélanger différents types de fluides caloporteurs (par exemple hydrocarbures, huile siliconée, huile synthétique, eau, etc.) dans le circuit de fluide caloporteur. Lors du passage d'un type de fluide caloporteur à...
Page 94
Remise en état MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7 À l'issue de la vidange, des restes de fluide caloporteur peuvent subsister dans la chambre de la pompe et dans les conduites internes. Laisser par conséquent le thermorégulateur avec robinets ouverts pendant un certain temps. Laisser le flexible de vidange monté...
Page 95
Effectuer une décontamination appropriée. L'étendue de la décontamination dépend du type et de la quantité de substances utilisées. La fiche de données de sécurité correspondante doit être respectée. Un formulaire préparé pour le retour est disponible sous www.huber-online.com. V2.9.0fr/04.07.24//17.12 Unistat®...
Page 96
Une mention écrite indiquant que la décontamination a été effectuée doit être apposée de manière bien visible sur le thermorégulateur ou les accessoires. Pour simplifier le travail, nous avons préparé un formulaire que vous trouverez sur www.huber-online.com Unistat®...
Page 97
Mise hors service Chapitre 8 MANUEL D'UTILISATION Mise hors service Consignes de sécurité et principes Le raccord/l'adaptation au réseau électrique n'est pas effectué(e) par un électricien et/ou le raccord à une prise de courant électrique est réalisé sans contact de mise à la terre (PE) DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE Confier le raccord/l'adaptation au réseau électrique à...
Page 98
Mise hors service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 8 a.) Vidanger le circuit d’eau de fluide caloporteur avec la fonction vidange « fluide caloporteur ». À partir de la page 72, section »Remplissage, purge, dégazage et vidange« b.) Ne pas confirmer le message consécutif en effleurant « OK ». Ainsi, la vanne de régulation reste ouverte dans le circuit d’eau de refroidissement.
Page 99
Mise hors service Chapitre 8 MANUEL D'UTILISATION Les pieds de réglage doivent être vissés/désactivés avant l’emballage du thermorégulateur. PROCÉDURE S’assurer que les freins de stationnement sur les roulettes (si disponibles) ont été activés. Desserrer les contre-vis au niveau des pieds réglables. Visser les pieds réglables.
Page 100
Contacter le fournisseur ou le distributeur local avant de renvoyer le thermorégulateur. Les coor- données sont indiquées sous « Contact » sur notre site Web www.huber-online.com. Veiller à avoir le numéro de série du thermorégulateur à portée de la main. Le numéro de série se trouve sur la plaquette de type du thermorégulateur.
Page 102
Annexe MANUEL D'UTILISATION Chapitre 9 Annexe Unistat® V2.9.0fr/04.07.24//17.12...
Page 103
Refrigerant 2nd stage (ASHRAE, GHS) R-23 (A1, H280) Global Warming Potential (GWP) 14800 Order-No.: 1053.0010.01 Refrigerant quantity 2nd stage 0,39 kg Circulation pump: MK pump max. delivery 67 l/min Peter Huber Kältemaschinenbau SE Werner-von-Siemens-Str. 1 D-77656 Offenburg Tel 0781/9603-0 Fax 0781/57211 www.huber-online.com...
Page 104
This equipment is compliant to US-SNAP and all applicable EU laws. The US-SNAP end-use for this equipment is the industrial process refrigeration. Certification by a Notified Body upon request. ** Please respect space requirements. See operating conditions at www.huber-online.com Peter Huber Kältemaschinenbau SE Werner-von-Siemens-Str.