Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

B O L E R O F LU X DT 608010 GLASS BLACK A++
B O L E R O F LU X DT 608010 GLASS WHITE A++
B O L E R O F LU X DT 908010 GLASS BLACK A++
B O L E R O F LU X DT 908010 GLASS WHITE A++
Campana decorativa /Decorative hood
BOLERO FLUX DT 608010 GLASS BLACK A++/WHITE A++
BOLERO FLUX DT 908010 GLASS BLACK A++/WHITE A++
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
1
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cecotec BOLERO FLUX DT 608010 GLASS BLACK A++

  • Page 1 B O L E R O F LU X DT 608010 GLASS BLACK A++ B O L E R O F LU X DT 608010 GLASS WHITE A++ B O L E R O F LU X DT 908010 GLASS BLACK A++ B O L E R O F LU X DT 908010 GLASS WHITE A++ Campana decorativa /Decorative hood Manual de instrucciones...
  • Page 2 ÍNDICE INHALT 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 2. Antes de usar 2. Vor dem Gebrauch 3. Instalación 3. Montage 4. Funcionamiento 4. Bedienung 5. Limpieza y mantenimiento 5. Reinigung und Wartung 6. Resolución de problemas 6. Problembehebung 7.
  • Page 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar İÇINDEKILER INHOUD el producto. Guarde este manual para futuras referencias o 1. Parçalar ve bileşenler 1. Onderdelen en componenten 2. Kullanmadan önce 2. Vóór u het apparaat gebruikt nuevos usuarios. 3.
  • Page 4 - La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los con energía distinta a la eléctrica estén en funcionamiento recipientes de cocción sobre la encimera y la parte más baja simultáneamente, la presión negativa en el ambiente no de la campana extractora, cuando la campana extractora debe exceder los 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • Page 5 - Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de children. Asistencia técnica de Cecotec o por técnicos con cualificación - This appliance is designed for domestic use only and is not similar para evitar un peligro.
  • Page 6 the kitchen hood, when it is located above a gas appliance, - All installation work must be carried out by a competent must be at least 65 cm. If the installation instructions for the person or a qualified electrician. gas appliance specify a greater distance, this must be taken - Dispose of the packaging material carefully.
  • Page 7 - If the appliance stops working or malfunctions abnormally, - Il y a un risque d’incendie si le nettoyage n’est pas effectué disconnect it from the mains and contact the official Cecotec conformément à ces instructions. Technical Support Service.
  • Page 8 Tenez les enfants à l’écart de - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être l’emballage. substitué par le Service d’Assistance Technique de Cecotec - Faites attention aux bords pointus à l’intérieur de la hotte, ou par du personnel qualifié pour éviter des dangers.
  • Page 9 - Cecotec décline toute responsabilité en cas de dommages - Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht gemäß ou de blessures causés par le non-respect des instructions den Anweisungen durchgeführt wird. d’installation et/ou d’utilisation contenues dans ce manuel - Unter der Dunstabzugshaube darf nicht geflammt werden.
  • Page 10 Kanten Inneren Anschlusselemente. Dunstabzugshaube, insbesondere bei der Montage und - Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Cecotec Reinigung. Service oder ähnlich qualifizierte Techniker ersetzt werden, - Vergewissern Sie sich, dass der Kanal keine stärkeren um eine Gefährdung zu vermeiden.
  • Page 11 - Eseguire la pulizia dell’apparecchio seguendo le presenti an den technischen Kundendienst von Cecotec. istruzioni per evitare il rischio d’incendio. - Cecotec lehnt jede Haftung für Schäden oder Verletzungen - Evitare di flambare sotto la cappa aspirante. ab, die durch Nichtbeachtung der in dieser Anleitung...
  • Page 12 - Rivolgersi unicamente a elettricisti qualificati o persone - Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal Servizio competenti per l’installazione. di Assistenza Tecnica di Cecotec o da tecnici altrettanto - Smaltire con cura il materiale di imballaggio. I bambini sono qualificati per evitare pericoli.
  • Page 13 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - A distância mínima entre a superfície de apoio dos recipientes de cozedura na bancada e a parte mais baixa do exaustor, Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o quando este se encontra por cima de um aparelho a gás, aparelho.
  • Page 14 - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser perigoso para as crianças. substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec - Tenha atenção às bordas afiadas no interior do exaustor, ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo.
  • Page 15 - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk - De afzuigkap is alleen bedoeld voor installatie boven een gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, werkblad met niet meer dan vier werkbladelementen. boerderijen, hotels, motels en kantoren. - Dingen die u nooit moet doen: - Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze worden I.
  • Page 16 Cecotec. - Waarschuwing: Als de schroeven of het bevestigingsapparaat - Cecotec wijst alle aansprakelijkheid af voor schade of letsel niet volgens deze instructies worden geïnstalleerd, kan dit veroorzaakt door het niet opvolgen van de installatie- en/of leiden tot elektrische gevaren.
  • Page 17 - Należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia, III. Nie pozostawiaj patelni bez nadzoru podczas użytkowania, gdy okap kuchenny jest używany w tym samym czasie co ponieważ przegrzane tłuszcze lub oleje mogą się zapalić. urządzenia spalające gaz lub inne paliwa. - Nagromadzenie tłuszczu w okapie może spowodować - Istnieje ryzyko pożaru, jeśli czyszczenie nie zostanie zagrożenie pożarem.
  • Page 18 - Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony - Je nezbytné zajistit dostatečné větrání místnosti, pokud przez Serwis Techniczny Cecotec lub techników o podobnych je odtahová digestoř používána současně s plynovými kwalifikacjach, aby uniknąć niebezpieczeństwa. spotřebiči nebo spotřebiči na jiná paliva.
  • Page 19 pokud je digestoř umístěna nad plynovým spotřebičem, musí - Odtahová digestoř musí být nainstalována v souladu s být nejméně 65 cm. Pokud je v návodu k instalaci plynové návodem k instalaci a při dodržení všech opatření. varné desky uvedena větší vzdálenost, je třeba ji zohlednit. - Veškeré...
  • Page 20 - DİKKAT: Erişilebilir parçalar pişirme aletleri ile kullanıldığında Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. ısınabilir. - Společnost Cecotec odmítá jakoukoli odpovědnost za škody - Hava, gaz veya diğer yakıtlarla çalışan cihazlardan çıkan nebo zranění způsobené nedodržením pokynů k instalaci a/ dumanları...
  • Page 21 - Tüm montaj işleri yetkili bir kişi veya nitelikli bir elektrikçi - Kablo hasar görmüşse, bir tehlikeyi önlemek için Cecotec tarafından yapılmalıdır. Teknik destek Servisi veya benzer şekilde yetkili teknisyenler - Ambalaj malzemesini dikkatlice imha edin. Çocuklar bu tarafından değiştirilmelidir.
  • Page 22 Servicio Soporte de la chimenea interior. de Atención Técnica oficial de Cecotec. 2. Gancho de pared. 2. Fije el soporte exterior en la chimenea con dos tornillos ST4*8 mm, y asegúrese de que la Contenido de la caja parte interior de la chimenea se puede ajustar a la altura de instalación, al igual que la del...
  • Page 23 ESPAÑOL ESPAÑOL Los tornillos utilizados para los soportes de la chimenea son ST4*40 mm estrella de campana está funcionando a baja velocidad. Pulse el icono de nuevo y en la pantalla cabeza plana. aparecerá el número 2, lo que indica que la campana está funcionando a velocidad media. Si pulsa el icono por tercera vez, en la pantalla aparecerá...
  • Page 24 Importante: Limpieza de los filtros de malla La bombilla/lámpara debe ser sustituida por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec No utilice detergentes corrosivos para limpiar la grasa de los filtros. Limpiar con regularidad o técnicos con cualificación acreditada.
  • Page 25 Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar El motor está atascado o se Póngase en contacto con el Servicio de únicamente piezas de repuesto originales.
  • Page 26 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Iluminancia medida del sistema 180 para 02847 / 07 28.
  • Page 27 Fig. 6 key: Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any Internal chimney bracket piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service 2. Wall hook immediately. 2. Fix the outer bracket on the chimney using two ST4*8 mm screws, and make sure that the...
  • Page 28 ENGLISH ENGLISH 3. Place the kitchen hood on the hook on the wall. Fig. 8 Delay function icon 4. Use ST4*40 mm star head screws to fix the outer chimney bracket to the wall. When the kitchen hood is in operation, press the Delay icon, the hood will beep and the 5.
  • Page 29 Follow the Please note: instructions below: The light bulb must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service or Cleaning method 1: immerse the mesh filters in hot water (40-50 °C), add neutral similarly qualified technicians.
  • Page 30 Repairs carried out by unqualified persons may result in injury or serious Model reference 02847 / 02848 malfunctions. Contact the official Cecotec Technical Support Service. The repair must be carried 02929 / 02930 out by an authorised technician, and you must use only original spare parts.
  • Page 31 Air flow Booster function 818.2 Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the Electrical input power measured at 173.2...
  • Page 32 à ce qu’il soit aligné. Utilisez des vis pour le fixer au mur. Img. 6 manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont Image 6 : pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Support de la cheminée intérieure 2. Crochet mural Contenu de la boîte...
  • Page 33 FRANÇAIS FRANÇAIS NOTE : Icônes tactiles Augmenter/Diminuer Les vis utilisées pour le crochet de cheminée sont des vis autotaraudeuses à tête fraisée Lorsque la hotte aspirante est en mode veille, appuyez sur l’icône Augmenter et vous étoilée ST4*40 mm. entendrez un bip. «  1  » apparaîtra sur l’écran, indiquant que la hotte fonctionne à faible Les vis utilisées pour les supports de cheminée sont des vis étoilées à...
  • Page 34 Important : nettoyage régulier des filtres prolongera la durée de vie de l’appareil et le maintiendra en bon L’ampoule/lumière doit être remplacée par le Service d’Assistance Technique de Cecotec état de fonctionnement. Suivez les indications suivantes : ou par des techniciens qualifiés.
  • Page 35 L’ampoule a grillé. Veuillez contacter le Service le moteur ne Service Après-Vente Officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien d’Assistance Technique de Cecotec fonctionnent pas. autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
  • Page 36 FRANÇAIS FRANÇAIS eprel.ec.europa.eu/screen/home Éclairement mesuré du système 180 pour 02847 / Règlement (UE) 65/2014 d’éclairage sur la surface de cuisson 02848 Directive 2010/30/UE 150 pour 02929/ 02930 Consommation d’énergie en mode Tension nominale : 220-240 V~ veille Fréquence nominale : 50 Hz Puissance totale : 215 W Consommation d’énergie en mode 0,43...
  • Page 37 DEUTSCH 9. GARANTIE ET SAV 1. TEILE UND KOMPONENTEN Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Abb. 1 établis par la réglementation applicable.
  • Page 38 DEUTSCH DEUTSCH 02847_Bolero Flux DT 608010 Glass Black A++ > 60 cm HINWEIS: 02848_Bolero Flux DT 608010 Glass White A++ > 60 cm Die für den Schornsteinhaken verwendeten Schrauben sind selbstschneidende ST4*40 02929_Bolero Flux DT 908010 Glass Black A++ > 90 cm mm Sternsenkkopfschrauben.
  • Page 39 DEUTSCH DEUTSCH Symbole „erhöhen/verringern“ Dunstabzugshaube öffnet sich um 50 %: Wenn die hohe Geschwindigkeit (3) (Booster) gewählt Wenn sich die Dunstabzugshaube im Standby-Modus befindet, drücken Sie das Booster- wird, bewegt sich der Kolben erneut und die Dunstabzugshaube öffnet sich zu 100 %. Symbol und ein akustisches Signal ertönt.
  • Page 40 Austausch von Glühbirnen/Lampen technischen Kundendienst von Cecotec. Wichtig: Überprüfen Sie zusätzlich zu den oben genannten Punkten die Die Glühbirne/Lampe muss vom Technischen Kundendienst von Cecotec oder von Weder das Licht noch folgenden Punkte: zugelassenen qualifizierten Technikern ausgetauscht werden. der Motor funktionieren Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
  • Page 41 Verletzungen oder schwerwiegenden Fehlfunktionen führen. Identifizierung des Modells 02847 / 02848 Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem 02929 / 02930 autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
  • Page 42 10. COPYRIGHT Geräuschpegel (niedrigste Einstellung) Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Geräuschpegel (Booster-Funktion) INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise Dieses Produkt enthält eine energieeffiziente Lichtquelle A.
  • Page 43 Servizio di Supporto della canna fumaria interna. Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Gancio a parete. 2. Fissare la staffa esterna alla canna fumaria con due viti ST4*8 mm e assicurarsi che la Contenuto della scatola parte interna della canna fumaria possa regolarsi all’altezza di installazione, così...
  • Page 44 ITALIANO ITALIANO Le viti utilizzate per la staffa della cappa sono ST4*40mm a testa a stella piatta. velocità. Toccare nuovamente l’icona : il display visualizzerà “2”, a indicare che la cappa sta funzionando a un medio livello di potenza. Toccare una terza volta l’icona : il display 3.
  • Page 45 Importante: Pulizia dei filtri a rete Per la sostituzione della lampadina, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec Non utilizzare detergenti corrosivi per pulire il grasso dai filtri. La pulizia regolare dei filtri o rivolgersi a professionisti qualificati.
  • Page 46 Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Codice modello 02847 / 02848 Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere 02929 / 02930 utilizzati solo pezzi di ricambio originali. Consumo energetico annuale...
  • Page 47 150 per 02929/ 02930 Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Consumo di energia in standby Consumo di energia in modalità...
  • Page 48 Serviço Gancho de parede de Assistência Técnica oficial da Cecotec. 2. Fixe o suporte exterior na chaminé com dois parafusos ST4*8 e certifique-se de que a parte interior da chaminé pode ser ajustada à altura da instalação, bem como a do tubo Conteúdo da caixa...
  • Page 49 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3. Coloque o exaustor no gancho da parede. Fig. 8 Ícone Desligamento retardado (DELAY) 4. Utilize parafusos de cabeça plana em estrela ST4*40 mm para fixar o suporte exterior da Quando o exaustor estiver em funcionamento, toque no ícone Delay, um sinal acústico chaminé...
  • Page 50 Desligue sempre a alimentação elétrica antes de limpar ou efetuar a manutenção do Importante: exaustor. A lâmpada deve ser substituída pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por técnicos qualificados. Limpeza dos filtros de gordura Desligue sempre a alimentação elétrica antes de efetuar qualquer operação no aparelho.
  • Page 51 Se tiver alguma dúvida, entre em contacto com o Serviço de 02929 / 02930 Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efetuada por um técnico autorizado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
  • Page 52 Potência elétrica de entrada medida 173,2 no ponto de eficiência máxima A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de Potência nominal do sistema de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos iluminação...
  • Page 53 2. Bevestig de buitenste beugel op de schoorsteen met twee ST4*8 mm schroeven en Technische Dienst van Cecotec. zorg ervoor dat het binnenste deel van de schoorsteen kan worden aangepast aan de...
  • Page 54 NEDERLANDS NEDERLANDS De schroeven die worden gebruikt voor de schoorsteensteunen zijn ST4*40 mm met platte op lage snelheid werkt. Druk nogmaals op het icoon en het cijfer 2 verschijnt op het kop en ster. scherm om aan te geven dat de afzuigkap op gemiddelde snelheid werkt. Als u een derde keer op het icoon drukt, verschijnt het cijfer 3 op het scherm en werkt de afzuigkap op 3.
  • Page 55 Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen om vet uit de filters te verwijderen. Regelmatig De lamp moet worden vervangen door de technische ondersteuning van Cecotec of door schoonmaken van de filters verlengt de levensduur van het apparaat en zorgt ervoor dat het erkende gekwalificeerde technici.
  • Page 56 Afzuigkap is verbrand of stinkt Neem contact op met het de storingen tot gevolg hebben. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. De Technische Dienst van Cecotec om reparatie moet worden uitgevoerd door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele de afzuigkap te vervangen.
  • Page 57 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de kookoppervlak 150 voor 02929/ 02930 officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Stand-by stroomverbruik BOLERO FLUX DT 608010 GLASS BLACK A++/WHITE A++...
  • Page 58 POLSKI 10. COPYRIGHT 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel Rys. 1 of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, Przycisk dotykowy zasilania (ON/OFF) doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
  • Page 59 POLSKI POLSKI 02848_ Bolero Flux DT 608010 Glass White A++ > 60 cm 02929_ Bolero Flux DT 908010 Glass Black A++ > 90 cm 3. Przymocuj okap do haka na ścianie. Rys. 8 02930_ Bolero Flux DT 908010 Glass White A++ > 90 cm 4.
  • Page 60 POLSKI POLSKI W stanie konserwacji nie będzie można obsługiwać okapu za pomocą ikon dotykowych przycisku na wyświetlaczu pojawi się cyfra 3 i okap będzie pracował na najwyższych (zwiększanie i zmniejszanie prędkości). obrotach. Aby zmniejszyć moc wyciągu do średniego poziomu naciśnij przycisk dotykowy zmniejszania , a na wyświetlaczu ponownie pojawi się...
  • Page 61 Pomocy Technicznej Cecotec w celu Ważne: wymiany kondensatora Wymiana żarówki/lampki musi zostać dokonana przez Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub techników posiadających akredytowane kwalifikacje. Silnik jest zablokowany lub Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Zawsze odłączaj zasilanie przed wykonaniem jakichkolwiek czynności na urządzeniu.
  • Page 62 W razie wątpliwości i przed wykonaniem którejkolwiek z powyższych czynności należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Mierzony przepływ powietrza w 491,1 Cecotec. Przed otwarciem urządzenia należy zawsze odłączyć je od źródła zasilania. punkcie maksymalnej wydajności Mierzone ciśnienie powietrza w punkcie maksymalnej wydajności 7.
  • Page 63 Pobór mocy w trybie wyłączenia 0,43 Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Poziom hałasu (Najwyższe Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. ustawienie) Poziom hałasu (najniższe 10. PRAWA AUTORSKIE ustawienie) Poziom hałasu (funkcja Booster)
  • Page 64 Oficiální technickou Nástěnný háček. asistenční službu společnosti Cecotec. 2. Připevněte držák vnější části komínu pomocí dvou šroubů ST4*8 mm a ujistěte se, že vnitřní část komínu lze přizpůsobit instalační výšce, stejně jako výšce ohebného připojovacího Obsah krabice potrubí.
  • Page 65 ČEŠTINA ČEŠTINA 3. Zavěste odtahovou digestoř na háček na stěně. Obr. 8 Znovu stiskněte ikonu a na displeji se zobrazí číslo 1, což znamená, že digestoř pracuje 4. Použijte šrouby s plochou hlavou a hvězdicovou drážkou ST4*40 pro upevnění vnějšího při nejnižší...
  • Page 66 Motor je spálený nebo Kontaktujte Oficiální technickou asistenční Instalace uhlíkových filtrů nepříjemně zapáchá službu společnosti Cecotec pro za účelem Odstraňte ochranné kovové filtry. výměny motoru Uhlíkové filtry jsou umístěny na obou stranách motoru. Vložte a otočte filtry tak, aby byly Kromě...
  • Page 67 Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění 02929 / 02930 nebo vážným poruchám provozu. Obraťte se na Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Opravu musí provést autorizovaný technik a musí být použity pouze originální Roční spotřeba energie 40,1 kWh/a náhradní...
  • Page 68 účinnosti Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou Nominální výkon systému osvětlení asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Naměřená osvětlenost systému 180 pro 02847 / 02848 osvětlení...
  • Page 69 Şekil 6 açıklama: Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir İç mekan baca askısı parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal Duvar kancası iletişime geçin. 2. Dış askı aparatı iki ST4*8 mm vida ile bacaya sabitleyin ve bacanın iç kısmının uzatılabilir bağlantı...
  • Page 70 TÜRKÇE TÜRKÇE 3. Davlumbazı duvardaki kancaya takın. Şema 8 “DELAY” fonksiyonu için simgeye dokunun (ertelemeli sonlandırma) 4. Dış baca askısını duvara sabitlemek için ST4*40 mm düz başlı yıldız vidalar kullanın. Davlumbaz çalışırken “ Delay” (erteleme) dokunmatik simgesine basın, akustik bir sinyal 5.
  • Page 71 5. TEMIZLIK VE BAKIM Lamba/Ampul değişimi Önemli: Davlumbazı temizlemeden veya bakımını yapmadan önce daima güç kaynağını kapatın. Ampul/lamba Cecotec’in Teknik Destek Servisi veya akredite kalifiye teknisyenler tarafından değiştirilmelidir. Ağ filtrelerin temizlenmesi Cihaz üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce daima elektrik bağlantısını...
  • Page 72 çalışmayın. Deneyimsiz kişiler tarafından yapılan tamirler yaralanmalara veya ciddi arızalara Model tanımlama 02847 / 02848 neden olabilir. Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin. Tamir yetkili bir 02929 / 02930 teknisyen tarafından yapılmalı ve sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
  • Page 73 Maksimum hava akışı 559,9 máx Hava akışı “Booster” fonksiyonu 818,2 Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, Maksimum verimlilik noktasında 173,2 koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
  • Page 74 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2...
  • Page 75 no ok Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 8 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 5 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 9 Fig.
  • Page 77 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...

Ce manuel est également adapté pour:

Bolero flux dt 608010 glass white a++Bolero flux dt 908010 glass black a++Bolero flux dt 908010 glass white a++