Page 3
dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
Page 4
pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
Page 5
2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
Page 6
• Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent liquide neutre. • Pour le nettoyage extérieur et inté- rieur de la hotte, éviter les produits à base d’alcool ou de silicone. Si le produit ou l'une de ses parties est en acier inox, pour le nettoyage, utiliser des produits spécifiques non abrasifs et suivre les lignes de satinage durant le...
Page 7
Brève Allume le moteur à la vitesse Intensive 1. Clignote 1 fois par seconde. Cette vitesse est active 10 minutes. Passé ce délai, le système se remet automatiquement à la vitesse précédemment sélectionnée. Activée avec le moteur éteint, elle passe en mode OFF à la fin du temps.
Page 8
Les éléments à communiquer au ser- la date d’achat tombe dans les 12 mois vice d’assistance ROBLIN sont : suivant la date de vente par ROBLIN au - Une description de la panne constatée Client. - La référence commerciale du produit ainsi que son numéro de série...
Page 9
• For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Page 10
• As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
Page 11
formation on how to re-cycle • The grease filters must be cleaned every 2 months of operation or more this product, please contact frequently in case of very intense use your local municipal offices, and can be washed in a dishwasher local waste disposal service (Z).
Page 12
4. CONTROLS To activate the keyboard and its functions, press key A. All the LEDs light up at half intensity. If it remains unused for approximately 15 seconds, it returns to stand-by. Key Press Functions Short Turns off the motor. Short Turns the motor on at the first speed.
Page 13
5. LIGHTING • Please contact the Service Depart- ment to change it ("Please contact the service department to purchase it").
Page 14
In order to satisfy the consumer in every chase falls within the 12 months follow- assistance service intervention, the ing the date of sale by ROBLIN to the Customer undertakes to guide the con- Customer. sumer towards the service arranged by ROBLIN to organise the procedure as quickly as possible.
Page 15
• Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
Page 16
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
Page 17
deren Brennstoffen betrieben Überhitztes Öl könnte sich entzün- den. werden, muss der Raum über eine ausreichende Lüftung 3. REINIGUNG UND verfügen (gilt nicht für Geräte, WARTUNG die nur Luft in den Raum ab- geben). • Der Aktivkohlefilter ist weder wasch- bar noch regenerierbar.
Page 18
• Reinigen Sie die Dunstabzugshaube Wenn das Produkt oder eines seiner mit einem feuchten Tuch und einem Teile aus rostfreiem Stahl besteht, ver- neutralen flüssigen Reinigungsmittel. wenden Sie zur Reinigung spezielle, nicht scheuernde Produkte und folgen • Vermeiden Sie für die Reinigung der Sie bei der Reinigung den Linien der Außen- und Innenseite der Haube al- Satinierung.
Page 19
Kurz Man setzt den Sättigungsalarm der Filter zurück. Alle Leds blinken 3 Mal. Lang Alarm aktiviert: alle Aktiviert/Deaktiviert die Alarmmeldungen der Aktivkohlenfilter. LEDs blinken 2 Mal. Alarm deaktiviert: al- le LEDs blinken 1 Mal. Alarmmeldung, dass die Metallfettfilter gesättigt sind und gewa- Die LEDs H und C schen werden müssen.
Page 20
Die von FRANKE FRANCE SAS ge- on, Montage...), währte Handelsgarantie für Produkte - Schäden, die durch die Veränderung der Marke ROBLIN ist auf den Fachhan- der Konstruktion und der Eigenschaften del beschränkt. Sie gilt für das französi- des ROBLIN Markengeräts entstanden...
Page 21
cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Page 22
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Page 23
prodotto non può essere tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W). fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici.
Page 24
dotti specifici non abrasivi e seguire le li- nee della satinatura durante la pulizia. 4. COMANDI Per attivare la tastiera e le sue funzioni premere il tasto A. Tutti i led si illuminano a mezza intensità. Se rimane inutilizzata per circa 15 secondi si ritorna in condizione di stand-by. Tasto Pressione Funzioni...
Page 25
5. ILLUMINAZIONE • Per la sostituzione contattare l’Assi- stenza Tecnica (“Per l’acquisto rivol- gersi all’assistenza tecnica”).
Page 26
- I guasti e i danni derivanti dall’utilizza- società FRANKE FRANCE SAS per i zione di pezzi di ricambio non conformi prodotti di marca ROBLIN è limitata ai a quelli forniti originariamente da RO- professionisti della distribuzione. È ap- BLIN, oppure derivanti da difetto di ma-...
Page 27
• Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Page 28
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Page 29
3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- • El filtro de carbón activo no puede la- se como un residuo domésti- varse ni regenerarse y debe cambiar- co normal.
Page 30
• Para la limpieza externa e interna de Si el producto o alguna de sus partes es la campana evitar productos alcohóli- de acero inoxidable, usar productos es- cos o silicónicos. pecíficos no abrasivos y seguir las líne- as de satinado durante la limpieza. 4.
Page 31
Breve Se ejecuta el reset de la alarma saturación Filtros. Todos los ledes par- padean 3 veces. Larga Alarma activada: to- Activa/Desactiva la alarma de los Filtros de Carbón Activo. dos los ledes parpa- dean 2 veces. Alarma desactivada: todos los ledes par- padean 1 vez.
Page 32
La garantía comercial ofrecida por ción de la fabricación y de característi- FRANKE FRANCE SAS para los pro- cas del aparato de la marca ROBLIN, ductos de la marca ROBLIN está limita- - Las averías resultantes por la utiliza- da a los profesionales de la distribución.
Page 33
• Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
Page 34
• De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
Page 35
3. REINIGING EN van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte ONDERHOUD blazen). • Het actieve koolfilter kan niet gewas- • Het symbool op het product sen of geregenereerd worden en moet ongeveer om de 4 maanden of op de verpakking wijst erop van werking vervangen worden, of dat dit product niet als huis- vaker in geval van een zeer intensief...
Page 36
• Vermijd het gebruik van producten op Als het product of onderdelen ervan ge- basis van alcohol of siliconen voor de maakt is van roestvrij staal, gebruik dan reiniging van de buiten- en binnen- voor de reiniging specifieke, niet-schu- kant van de afzuigkap. rende producten en volg tijdens de reini- ging de lijnen van de satinering.
Page 37
Kort Uitvoering van de reset van het alarm verzadiging Filters. Alle leds knipperen 3 keer. Lang Alarm geactiveerd: Activeert/Deactiveert het alarm van de Koolstoffilters. alle leds knipperen 2 maal. Alarm gedeacti- veerd: alle leds knipperen 1 maal. Signaleert het alarm verzadiging Metalen Vetfilters en de noodzaak De leds H en C ze te wassen.
Page 38
COMMERCIËLE GARANTIE - Schade als gevolg van het niet nale- KLANTENSERVICE ven van de door ROBLIN verstrekte in- COMMERCIËLE GARANTIE structies (installatie, montage...), - Schade als gevolg van de wijziging De commerciële garantie van de firma...
Page 40
Scannez http://www.roblin.fr/ et découvrez ! Pour scanner, téléchargex l’app Unitag gratuite sur unitag.io/app 991.0717.815_02 - D000000009749_01 - 240326...