Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Trockenbauschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless drywall screwdriver
F
Instructions d'origine
Visseuse sans fi l pour cloisons
sèches
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteri
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-skruetrækker til gipsarbejd
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gipsskruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový šroubovák pro su-
chou montáž
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový skrutkovač na sad-
rokartón
NL
Originele handleiding
Accu droogbouwschroevendraaier
E
Manual de instrucciones original
Atornillador para paredes en seco
inalámbrico
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-kuivarakennusruuvinväännin
13
Art.-Nr.: 42.610.10
Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 1
TP-DY 18 Li BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski suhomontažni
izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-szárazépítészeti csavarbe-
hajtó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de înşurubat pentru
construcţii uscate cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βιδωτής για γύψινες κατασκευές,
με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Aparafusadora para pré-fabricados
e acabamentos sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski odvijač za radove u
suhoj gradnji
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski odvijač za radove u
suvoj gradnji
PL
Instrukcją oryginalną
Wkrętarka akumulatorowa do su-
chej zabudowy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Alçıpan Vidalama
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga kruvikeeraja kipsplaatidele
I.-Nr.: 21013
17.04.2024 10:50:31
17.04.2024 10:50:31

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TP-DY 18 Li BL

  • Page 1 TP-DY 18 Li BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Trockenbauschrauber Akumulatorski suhomontažni izvijač Original operating instructions Cordless drywall screwdriver Eredeti használati utasítás Akkus-szárazépítészeti csavarbe- Instructions d’origine hajtó Visseuse sans fi l pour cloisons sèches Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de înşurubat pentru Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 2 17.04.2024 10:50:33 17.04.2024 10:50:33...
  • Page 3 - 3 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 3 17.04.2024 10:50:34 17.04.2024 10:50:34...
  • Page 4 - 4 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 4 17.04.2024 10:50:35 17.04.2024 10:50:35...
  • Page 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schraubentiefenanschlag weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 6 3. Bestimmungsgemäße Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön- Verwendung nen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei- Der Schrauber eignet sich zum Verschrauben von chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Gips- und Spanplatten im Trockenbaubereich. Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
  • Page 7 5. Vor Inbetriebnahme Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den • Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Nur einwandfreie und geeignete Schrauber- Defekt des Akku-Packs! bits verwenden. • Beim Schrauben in Wänden und Mauern 5.2 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb.
  • Page 8 Hilfenahme einer Zange. teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter 6.6 Schrauben www.Einhell-Service.com Verwenden Sie am besten Schrauben mit einer Selbstzentrierung (z.B. Kreuzschlitz), welches ein sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie darauf, dass der verwendete Werkzeugeinsatz und die Schraube in Form und Größe überein-...
  • Page 9 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 11...
  • Page 12 Bit-Einsätze Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 15 Danger! 5. Locking button When using the equipment, a few safety pre- 6. Removable holding clip cautions must be observed to avoid injuries and 7. LED lamp damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.2 Items supplied Keep this manual in a safe place, so that the in- Please check that the article is complete as...
  • Page 16 4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Motor power supply: ....... 18 V DC king order. Idling speed: ........0-5000 rpm • Service and clean the appliance regularly. Clockwise and counter-clockwise operation: .Yes •...
  • Page 17 the voltage shown on the rating plate of the 1 LED fl ashing: battery charger. Insert the power plug of the The battery is empty – you need to recharge the charger (c) into the socket outlet. The green battery. LED will start to fl...
  • Page 18 (1) with the depth setting ring (2) to For our latest prices and information please go to the maximum screwing depth and pull off the tool www.Einhell-Service.com insert to the front (use pliers if necessary). 6.6 Screws 8. Disposal and recycling It is best to use self-centering screws (e.g.
  • Page 19 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 20 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 20 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 20...
  • Page 21 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 22 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 22 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 22 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 22...
  • Page 23 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 24 3. Utilisation conforme à Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent l’aff ectation également être utilisées pour une estimation pro- visoire de la sollicitation. La visseuse convient pour le vissage de plaques de plâtre et de panneaux de particules dans le Avertissement : domaine de la construction sèche.
  • Page 25 5. Avant la mise en service Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre • soin de recharger le bloc accumulateur en temps Utilisez uniquement des embouts de visseu- voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable se appropriés et en excellent état.
  • Page 26 Utilisez de préférence des vis avec un centrage Vous trouverez les prix et informations actuelles à autonome (par ex. vis cruciforme) qui garantis- l’adresse www.Einhell-Service.com sent un travail en toute sécurité. Veillez à ce que l’outil utilisé et la vis correspondent du point de vue de la forme et de la taille.
  • Page 27 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 28 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 29 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 29 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 29...
  • Page 30 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 31 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 31 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 31...
  • Page 32 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Asta di profondità della vite Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 33 3. Utilizzo proprio Avvertimento: Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- L‘avvitatore è adatto ad avvitare pannelli in trucio- riare dai valori indicati a seconda del modo in cui lato ed in cartongesso nelle costruzioni a secco. l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato.
  • Page 34 5.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 2-3) 1 LED o 2 LED sono illuminati: 1. Estraete la batteria (a) dall’impugnatura pre- La batteria dispone di una suffi ciente carica re- mendo verso il basso il tasto di arresto (b). sidua. 2.
  • Page 35 6.7 Clip di fi ssaggio rimovibile (Fig. 1 / Pos. 6) Per i prezzi e le informazioni attuali si veda Con la clip di fi ssaggio (6) montata si può aggan- www.Einhell-Service.com ciare l‘apparecchio per es. alla cintura. La clip di fi ssaggio può venire avvitata sul lato sinistro o destro dell‘apparecchio.
  • Page 36 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 36 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 36 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 36 17.04.2024 10:51:12...
  • Page 37 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 38 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 39 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 40 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Når du bruger udstyret, skal du overholde nogle få leveringsomfang sikkerhedsforskrifter for at undgå personskade og tingsskade. Læs hele brugsanvisningen og sikker- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) hedsforskrifterne grundigt. Gem brugsanvisningen Skruedybdeanslag på et sikkert sted, så du altid kan fi nde den frem Dybdeindstillingsring igen.
  • Page 41 DK/N • 4. Tekniske data Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Forsigtig! Strømforsyning: ........18 V DC Tilbageværende risici Hastighed, ubelastet: ....0-5000 o/min Også...
  • Page 42 DK/N 6. Brug Hvis batteriet ikke bliver ladet op, skal du kontrol- lere: • Om stikkontakten fungerer korrekt, og 6.1 Retningsvælger (Fig. 5/del 3) • om batteriet er sluttet korrekt til opladeren. Knappen over tænd/sluk-knappen bruges til at vælge omløbsretningen og til at forhindre Hvis batteriet fortsat ikke bliver ladet op, skal du utilsigtet start.
  • Page 43 Du fi nder aktuelle priser og oplysninger på tation og følgedokumenter til produkter, også i www. Einhell-Service.com uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 43 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 43 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 43 17.04.2024 10:51:14...
  • Page 44 DK/N 10. Ladeindikator Indikatorstatus Beskrivelse og handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Klar til brug Opladeren er sluttet til lysnettet og er klar til brug. Der er ikke et batteri i opladeren. Tændt Slukket Oplader Opladeren lynoplader batteriet. Ladetiderne er vist på opladeren. Vigtigt! De faktiske ladetider kan afvige let fra de viste ladetider afhængigt af batteriets faktiske ladestand.
  • Page 45 Bit-indsatse Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 46 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 47 2. Uppbyggnad och medföljande Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda delar säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Uppbyggnad (fi g. 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Djupstopp skruvdragning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 48 • 4. Teknisk information Stäng av apparaten när den inte används. Obs! Spänningsförsörjning motor: ....18 V DC Kvarstående risker Tomgångsvarvtal: ...... 0–5000 varv/min Kvarstående risker föreligger alltid även om Användning medsols och motsols:....Ja detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Bitsfäste: .
  • Page 49 6. Användning Om batteriet inte laddas, kontrollera följande: • Att det finns spänning i eluttaget • Att det finns god kontakt vid laddarens 6.1 Växelbrytare (fi g. 5/nummer 3) kontakter Skjutreglaget över strömbrytaren är till för inställ- ning av rotationsriktningen och för att förhindra att Om batteriet ändå...
  • Page 50 Uppge följande information när du beställer reser- vdelar: • Typ av utrustning • Utrustningens artikelnummer • Utrustningens ID-nummer • Reservdelsnummer för önskad reservdel För senaste information och priser, se www.Einhell-Service.com - 50 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 50 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 50 17.04.2024 10:51:16 17.04.2024 10:51:16...
  • Page 51 10. Laddningsindikator Indikatorstatus Förklaringar och åtgärder Röd Grön LED-lampa LED-lampa Blinkar Redo att användas Laddaren är ansluten till elnätet och är redo att användas. Det fi nns inget batteri i laddaren På Laddning Laddaren laddar batteriet i snabbladdningsläge. Laddningstiderna visas direkt på...
  • Page 52 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 52 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 52...
  • Page 53 Bits Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 54 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 55 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Hloubkový doraz pro šroubování k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 56 • 4. Technická data Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Pozor! Zdroj napětí motoru: .......18 V d.c. I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Otáčky na volnoběh: ......0-5000 min podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Pravý – levý chod: ......... ano ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením Upínání...
  • Page 57 6. Obsluha Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby- lo možné, zkontrolujte: • zda je v zásuvce síťové napětí, 6.1 Přepínač směru otáčení (obr. 5 / pol. 3) • zda se kontakty akumulátoru bez problémů Pomocí posuvného přepínače nad za-/vypínačem dotýkají nabíjecích kontaktů. můžete nastavit směr otáčení...
  • Page 58 Číslo požadovaného náhradního dílu 6.6 Šrouby Aktuální ceny a informace naleznete na Používejte nejlépe šrouby se samočinným centro- www.Einhell-Service.com váním (např. s křížovou drážkou), které zaručují bezpečnou práci. Dbejte na to, aby tvar a velikost použité vložky nástroje a šroubu souhlasily.
  • Page 59 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 60 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 60 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 60...
  • Page 61 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 62 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 63 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Skrutkovací hĺbkový doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Page 64 • 4. Technické údaje Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. Elektrické napájanie motora: ....18 V d.c. • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. Voľnobežné otáčky: ......0-5 000 min Pravo-ľavotočivý chod: ........áno Pozor! Upínanie hrotov: ......¼ “ (6,35 mm) Zvyškové...
  • Page 65 V bode 10 (Signalizácia nabíjačky) nájdete používať, resp. nabíjať. tabuľku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjačke. 6. Obsluha Ak nie je možné nabitie akumulátora, skontrolujte, • či je v zásuvke prítomné sieťové napätie, 6.1 Prepínač smeru otáčania (obr. 5/pol. 3) •...
  • Page 66 Číslo potrebného náhradného dielu 6.6 Skrutky Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Používajte najlepšie skrutky so samočinným www.Einhell-Service.com centrovaním (napr. krížový zárez), ktoré zaručujú bezpečnú prácu. Dbajte na to, aby sa zhodovala veľkosť a tvar použitej nástrojovej vložky a skrut- 8.
  • Page 67 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 67 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 67...
  • Page 68 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 69 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 70 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 71 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Page 72 3. Reglementair gebruik Waarschuwing: De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van De schroevendraaier is geschikt voor het vast- de vermelde waarden, afhankelijk van de manier schroeven van gips- en spaanplaten in de droog- waarop het wordt gebruikt, en met name van wat bouw.
  • Page 73 5. Vóór inbedrijfstelling vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect • van de accupack! Alleen foutloze en geschikte schroefbits ge- bruiken. • 5.2 Accu-capaciteitsindicatie (afb. 4, pos. d). Bij het schroeven in wanden en muren moet u Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- deze controleren op verborgen stroom-, gas- catie (e).
  • Page 74 Wisselstuknummer van het benodigd stuk deren. Let erop dat het gebruikte gereedschap- Actuele prijzen en info vindt u terug onder sinzetstuk en de schroef qua vorm en grootte www.Einhell-Service.com overeenstemmen. 6.7 Afneembare borgclip (afb. 1, pos. 6) 8. Verwijdering en recyclage Met gemonteerde borgclip (6) kan het apparaat bijv.
  • Page 75 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 75 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 75 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 75 17.04.2024 10:51:22...
  • Page 76 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 77 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 78 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 78 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 78 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 78...
  • Page 79 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 80 3. Uso adecuado Aviso: Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real El atornillador está indicado para trabajar con pla- de la herramienta eléctrica en función del modo cas de yeso y conglomerado de paredes en seco. en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza.
  • Page 81 5. Antes de la puesta en marcha No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. • Utilizar únicamente taladros y puntas por- 5.2 Indicador de capacidad de batería tatornillo adecuados y en perfecto estado. •...
  • Page 82 • No. del recambio de la pieza necesitada. ayuda de unos alicates. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 6.6 Tornillos Utilizar preferentemente tornillos con autocentraje (p. ej., de cruz), puesto que garantizan seguridad 8. Eliminación y reciclaje en el trabajo.
  • Page 83 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas - 83 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 83...
  • Page 84 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 85 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 86 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 86 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 86 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 86...
  • Page 87 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ruuvin syvyysvaste Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 88 • 4. Tekniset tiedot Käytä suojakäsineitä. Huomio! Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta Jäämäriskit Joutokäyntikierrosluku: ....0-5000 min Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua Kierto vasemmalle-oikealle: ......kyllä määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty Palaistukka: ........¼“ (6,35 mm) jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken- Paino: ............0,9 kg teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä...
  • Page 89 6. Käyttö Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, • onko pistorasiassa verkkojännitettä. 6.1 Kiertosuuntakatkaisin (kuva 5 / nro 3) • onko yhteys latauslaitteen latauskontakteihin Päälle-/pois-katkaisimen yläpuolella olevalla moitteeton. liukukatkaisimella voit säätää akkuruuvaimen kiertosuunnan sekä estää akkuruuvaimen tahat- Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, toman käynnistymisen.
  • Page 90 • apuna. Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- 6.6 Ruuvit teesta www.Einhell-Service.com Käytä parhaiten itsekeskittyviä ruuveja (esim. torx- tai ristikantaruuveja), koska ne takaavat tur- vallisen työskentelyn. Huolehdi siitä, että käytetty 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö pala ja ruuvi sopivat yhteen muotonsa ja kokonsa puolesta.
  • Page 91 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 92 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 92 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 92...
  • Page 93 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 94 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 95 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Globinsko omejilo vijaka navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 96 3. Predpisana namenska uporaba Opozorilo: Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo Izvijač je primeren za vijačenje mavčnih in ivernih od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina plošč v suhomontaži. uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob- delovanca.
  • Page 97 tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na Vse LED-lučke utripajo: voljo. Omrežni vtič polnilne naprav (c) vtaknite Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu- v vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati. lator odstranite od naprave in ga pustite en dan 3. Akumulator potisnite na polnilno napravo. na sobni temperaturi.
  • Page 98 Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni 6.5 Menjava vložka orodja strani www.Einhell-Service.com Za menjavo vložkov orodja obrnite omejilo globi- ne vijačenja (1) z obročem za nastavitev globine (2) na najv. globino vijačenja in vložek orodja pov- 8.
  • Page 99 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 100 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 100 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 100...
  • Page 101 Nastavki Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 102 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 102 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 102 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 102...
  • Page 103 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 104 3. Rendeltetésszerűi használat an és milyen módon lesz az elektromos szerszám használva, főleg attol, hogy milyen fajta munka- darabok lesznek megdolgozva. A csavarozó a szárazépítészeti téren a gipsz és a préseltlemez összecsvarozására alkalmas. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! A készüléket csak rendeltetése szerint szabad •...
  • Page 105 5.1 A LI-akku-csomag feltöltése 2 vagy 1 LED világít (ábrák 2-töl – 3-ig) Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- 1. Kihúzni az akku-csomagot (a) a kézi marko- kezik. latból, ennél lefelé nyomni a rögzítő tasztert (b). 1 LED pislog: 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- Üres az akku, töltse fel az akkut.
  • Page 106 úgy a bal oldalára mind a jobb • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész oldalára is fel csavarozni. De egy felszerelés nem számát okvetlenül szükséges. Aktuális árak és információk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. - 106 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 106 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 106 17.04.2024 10:51:29 17.04.2024 10:51:29...
  • Page 107 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 107 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 107...
  • Page 108 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 109 Bit-betétek Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 110 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 111 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Opritor pentru adâncimea de înşurubare te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 112 neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării nim. • neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. • operatorul şi nu producătorul. Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
  • Page 113 5. Înainte de punerea în funcţiune Acest lucru este necesar în orice caz atunci când constataţi că puterea aparatului scade. Nu • descărcaţi niciodată complet pachetul de acumu- Folosiţi numai bituri adecvate şi în stare latori. Acest lucru duce la defectarea pachetului ireproşabilă.
  • Page 114 6.5 Schimbarea sculei ataşabile Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa Pentru schimbarea sculelor ataşabile rotiţi opri- www.Einhell-Service.com torul pentru adâncimea de înşurubare (1) cu inelul de reglare al adâncimii (2) la adâncimea maximă de înşurubare şi trageţi scula ataşabilă înainte, 8.
  • Page 115 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 115 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 115...
  • Page 116 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 117 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 118 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 119 Κίνδυνος! σοβαροί τραυματισμοί. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Page 120 3. Σωστή χρήση Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή Το κατσαβίδι είναι κατάλληλο για βιδώματα σε εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. γύψινες πλάκες και πλάκες κόντρα πλακέ σε εργασίες οικοδόμησης με στεγνά υλικά. Προειδοποίηση: Η...
  • Page 121 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη • επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή. Να χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλες Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα κατσαβιδόλαμες σε άψογη κατάσταση. • διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. Όταν...
  • Page 122 • Αριθμός είδους της συσκευής εργαλείο (μπιτ), ενδεχομένως με μία πένσα. • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 122 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 122 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 122 17.04.2024 10:51:32 17.04.2024 10:51:32...
  • Page 123 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 123 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 123 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 123 17.04.2024 10:51:32...
  • Page 124 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 125 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 126 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 126 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 126...
  • Page 127 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 128 3. Utilização adequada Aviso: As emissões de vibração e de ruído podem di- vergir dos valores indicados durante a utilização A aparafusadora é apropriada para o aparafu- efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo samento em placas de aglomerado e placas de utilização da mesma, em especial, o tipo de prensadas na área dos pré-fabricados e acaba- peça a trabalhar.
  • Page 129 5. Antes da colocação em verifi car que a capacidade do aparelho está a diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar- funcionamento regar-se completamente. Esta situação poderia provocar uma avaria no pack de baterias! • Utilize somente pontas aparafusadoras ade- quadas e em perfeito estado.
  • Page 130 • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com - 130 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 130 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 130 17.04.2024 10:51:33 17.04.2024 10:51:33...
  • Page 131 à possível presença de substâncias peri- gosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 131 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 131...
  • Page 132 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 133 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 134 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 134 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 134 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 134...
  • Page 135 HR/BIH Opasnost! 6. Odvojiva kvačica za fi ksiranje Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 7. LED svjetlo sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2.2 Sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Page 136 HR/BIH Opasnost! 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl- Buka i vibracije jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se Vrijednosti buke i vibracija određene su prema uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se normi EN 62841. nepropisno koristi i održava. Razina zvučnog tlaka L ....
  • Page 137 HR/BIH Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora Što više pritišćete sklopku, veći je broj okretaja odnosno akumulatorskih uređaja u otpad akumulatorskog odvijača. pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u plastične vrećice kako biste izbjegli kratki Uključivanje: spoj i požar! Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje (4). U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora Trajni pogon: pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno...
  • Page 138 čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Einhell Germany AG. Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta Zadržavamo pravo na tehničke izmjene spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na...
  • Page 139 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 140 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 141 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 141 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 141...
  • Page 142 Opasnost! 7. LED svetlo Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.2 Sadržaj isporuke i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- budu na raspolaganju.
  • Page 143 4. Tehnički podaci Oprez! Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste Naponsko napajanje motora: ....18 V d.c. propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Broj obrtaja u praznom hodu: ...0-5000 min Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve- Desni/levi smer vrtnje: ........
  • Page 144 6. Rukovanje Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije moguće, • punjač i adapter 6.1 Prekidač za smer vrtnje (sl. 5/poz. 3) • i akumulatorski paket Možete da podesite smer vrtnje akumula- pošaljite našem servisu. torskog odvijača i obezbedite ga od neželjenog uključivanja pomoću kliznog prekidača iznad Za stručno slanje kontaktirajte našu službu prekidača za uključivanje/isključivanje.
  • Page 145 Broj potrebnog rezervnog dela 6.6 Uvrtanje zavrtnja Aktuelne cene nalaze se na web strani Najbolje je da koristite zavrtnje sa samocentri- www.Einhell-Service.com ranjem (npr. unakrsni zavrtanj) koji omogućuju bezbedan rad. Pazite na to da korišćeni nastavak svojim oblikom i veličinom odgovara zavrtnju.
  • Page 146 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 147 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 147 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 147...
  • Page 148 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 149 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Page 150 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Ogranicznik głębokości wkręcania proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Pierścień do regulacji głębokości obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 151 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanych procedur i mogą służyć jako podstawa do porów- Wkrętarka przeznaczona jest do przykręcania nywania urządzeń elektrycznych. płyt gipsowych i wiórowych w systemach suchej zabudowy. Podane wartości emisji drgań...
  • Page 152 5. Przed uruchomieniem Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest • konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia Używać tylko bitów odpowiedniego rodzaju i się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie w nienagannym stanie technicznym. • akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia aku- Przed wkręcaniem śrub w ścianę...
  • Page 153 Numer części zamiennej (np. krzyżowych), które zapewniają bezpieczną Aktualne ceny i informacje można znaleźć na pracę. Proszę pamiętać o tym, aby używać stronie internetowej: www.Einhell-Service.com końcówek narzędzi i śrub dopasowanych do sie- bie co do kształtu i wielkości. - 153 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 153...
  • Page 154 (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 154 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 154 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 154...
  • Page 155 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 156 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 157 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 157 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 157 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 157...
  • Page 158 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Civata sıkma derinliği dayanağı İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 159 3. Kullanım amacına uygun kullanım İkaz: Titreşim ve gürültü emisyon değerleri elektri- kli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin Alçıpan vidalama makinesi yapı sistemlerinde kullanım türüne ve özellikle hangi malzemenin alçıpan ve sunta malzemelerinin vidalanmasında işlenmesine bağlı olarak belirtilen değerlerden kullanılır. farklı...
  • Page 160 5. Çalıştırmadan önce 5.2 Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 4/ Poz. d) • Akü şarj kapasitesi göstergesi butonuna (e) basın. Yalnızca mükemmel durumda olan ve uygun Akü şarj kapasitesi göstergesi (d) akünün şarj tornavida uçlarını kullanın. • durumunu 3 LED lambası ile gösterir. Duvarlara civata sıkarken, duvar içindeki elek- trik, gaz ve su borularını...
  • Page 161 İstenilen yedek parçanın yedek parça olmasına dikkat edin. numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette 6.7 Sökülebilir tutma klipsi (Şekil 1 / Poz.6) www.Einhell-Service.com sayfasında Tutma klipsi (6) monte edilmiş durumdayken açıklanmıştır akülü vidalama örneğin kullanıcının kemerine asılabilir. Sökülebilir tutma klipsi aletin sol veya sağ...
  • Page 162 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 162 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 162...
  • Page 163 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 164 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Vidalama Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 165 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 166 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Kruvi sügavuspiirik likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 167 • 4. Tehnilised andmed Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. Ettevaatus! Mootori toide: .........18 V d.c. Jääkriskid Koormuseta pöörlemissagedus: ..0-5000 min Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskir- Pöörlemissuuna muutmine: ......on jadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsi- Padruniadapter: ......¼“ (6,35 mm) ma.
  • Page 168 6. Käitamine Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont- rollige palun • kas pistikupesas on pinget; 6.1 Pöörlemissuunalüliti (joonis 5/ 3) • kas laadija laadimiskontaktidega on võimalik Toitelüliti kohal asuva liuglülitiga saate reguleerida takistusteta akukruvitsa pöörlemissuunda ja kindlustada aku- kontakt.
  • Page 169 Vajamineva varuosa varuosanumber 6.6 Kruvid Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt Kõige parem on kasutada isetsentreeruvaid kruvi- www.Einhell-Service.com. sid (nt ristpeakruvid), mis tagavad ohutu töötami- se. Jälgige, et kasutatav instrumendiotsik ja kruvi sobiksid vormilt ja suuruselt. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 6.7 Eemaldatav kinnitusklamber (joonis 1/6)
  • Page 170 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 171 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 171 - Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 171...
  • Page 172 Otsikud Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 173 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 174 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Trockenbauschrauber* TP-DY 18 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 175 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Drywall Screwdriver TP-DY 18 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 176 EH 04/2024 (01) Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 176 Anl_TP_DY_18_Li_BL_SPK13.indb 176 17.04.2024 10:51:40 17.04.2024 10:51:40...

Ce manuel est également adapté pour:

42.610.10