Page 2
Sie in Ihrem eigenen Interesse insbesondere die Sicherheitshinweise, um Unfälle und Störungen zu vermeiden. Durch falsche Verwendung, Benutzung oder unzureichende Reinigung und Pflege kann die Sicherheit beeinträchtigt werden, und es können Gefahren für den Benutzer entstehen. Für Schäden, die auf unsachgemäßem Gebrauch zurückzuführen sind, kann cilio keine Haftung übernehmen.
Page 3
Sicherheitshinweise · Sollte dieses Gerät an andere Personen weitergeben werden, stellen Sie sicher, dass diese Bedienungs- anleitung mit ausgehändigt wird. · Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Page 4
· Füllen Sie den Kocher nur bis zur MAX - Markierung. Halten Sie während des Füllens den Kocher ausschließlich am Griff fest. Betreiben Sie den Wasserkocher ausschließlich mit Wasser und keinesfalls leer oder mit anderen Flüssigkeiten. · Achten Sie darauf, dass der Deckel vor dem Einschalten ordnungsgemäß verschlossen ist. Andernfalls kann sich die automatische Abschaltfunktion, zum Beispiel bei Überhitzung, nicht aktivieren.
Page 5
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. · Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Lassen Sie es im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den autorisierten Fachhandel. · Betreiben Sie den Wasserkocher nur mit der dazugehörigen Basisplatte. Verwenden Sie die Basisplatte nur für den Wasserkocher.
Page 6
Sie hören wieder ein akustisches Klicken. · Durch Betätigen des Ein- /Ausschalters können Sie den Kochvorgang vorzeitig beenden. · Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät abkühlen. · Halten Sie beim Ausgießen den Deckel geschlossen. Verbrennungsgefahr! Fassen Sie den Wasserkocher nur am Griff an und achten Sie darauf nicht mit dem heißen Wasserdampf in Berührung zu kommen.
Page 7
Zur Reinigung des herausnehmbaren Kalkfilters gehen Sie wie folgt vor: · Schalten Sie den Wasserkocher aus, trennen ihn von der Steckdose und lassen ihn abkühlen. · Öffnen Sie den Deckel. Halten Sie den Kalkfilter fest und drücken Sie den Verriegelungshaken mit leichtem Druck nach unten, um diesen herauszunehmen.
Page 8
Technische Daten 492644 Betriebsspannung: 220–240 V | 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 1850 –2200 W Nur für den Hausgebrauch! Nicht in Flüssigkeiten eintauchen! Entsorgung/Recycling Dieses Produkt darf laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie es daher kostenfrei an einer kommunalen Sammelstelle (z.
Page 9
ELECTRIC WATER KETTLE CLASSIC OPERATING INSTRUCTIONS KEEP THESE INSTRUCTIONS!
Page 10
Safety can be impaired through incorrect use, or through inadequate cleaning and care. This can result in serious danger to the user. cilio cannot accept any responsibility for injuries or damage that can be attributed to improper use.
Page 11
Safety advice · Should this appliance be passed on to other people, make sure that these operating instructions are handed to them along with it. · No liability can be accepted for any damage or losses that may arise in the event of improper use or incorrect handling.
Page 12
· Do not allow the power cord to dangle and place the device in a way that no one can fall over the cord. · Risk of burns or injury! Caution: During use the housing surfaces get very hot. Even after use there is residual heat. Touch the water kettle at the handle only.
Page 13
Before the first use · Read through the operating instructions and safety advice carefully first. · Remove all packaging material and dispose of it properly. · Rinse the interior of the kettle with warm water. Wipe the outside with a soft cloth, slightly moistened if needed.
Page 14
· Attention: If you fill in too little water (below the 500 ml marking), the service life of the heating coil can be shortened. If you put too much water in (above the MAX marking), the water can boil over and cause scalding.
Page 15
Decalcifying From time to time, it may be necessary to decalcify your water kettle. The intervals are determined by the lime content of your water. In the event of a small amount of lime having deposited itself in the water container, we recommend using citric acid or vinegar for carrying out a gentle decalcification.
Page 16
Technical data 492644 Operating voltage: 220–240 V | 50/60 Hz Power consumption: 1850 –2200 W Only intended for household use! Do not immerse into liquids! Disposal/Recycling According to the Electric and Electronic Equipment Act this product may not be disposed of in normal household garbage at the end of its useful life.
Page 18
Une mauvaise utilisation ou un nettoyage et entretien insuffisant peuvent porter atteinte à la sécurité de l'appareil et engendrer des dangers considérables pour l'utilisateur. cilio ne peut pas se porter garant pour les dommages dus à une utilisation inappropriée.
Page 19
Consignes de sécurité · Si cet appareil est donné à d'autres personnes, veillez à leur remettre ce mode d'emploi. · En cas de mauvaise utilisation ou utilisation inappropriée, aucune garantie ne peut être assumée pour les dommages éventuels. Cet appareil est destiné uniquement à l'usage domestique. Ne l'utilisez pas en plein air.
Page 20
· Assurez-vous que le couvercle soit bien fermé avant de mettre en marche l'appareil. Sinon, la fonction de fermeture automatique, par exemple en cas de surchauffe, ne peut pas être activée. · Veillez à ce qu'il ne soit ni écrasé, ni tordu et qu'il ne soit pas en contact avec des arêtes vives (risque de frottement) ou avec des surfaces ou liquides chaudes ou brûlantes.
Page 21
· N'utilisez la bouilloire qu'avec la plaque de base associée. Utilisez la plaque de base uniquement pour la bouilloire. Avant la première mise en service · Lisez d'abord attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité. · Enlevez toutes les parties de l'emballage et mettez-les au rebut de manière appropriée. ·...
Page 22
· En versant, maintenez le couvercle fermé. Risque de brûlures ! Ne prenez la bouilloire qu'à la poignée et faire attention à ne pas entrer en contact avec la vapeur chaude. · Attention : S'il y a trop peu d'eau (sous la marque 500 ml), la durée de vie de la spirale chauffante peut être raccourcie.
Page 23
Détartrage De temps en temps vous devriez nettoyer détartrer votre bouilloire. Les intervalles dépendent de la teneur en calcaire de votre eau. Au cas où un peu de calcaire se serait déposé dans le récipient d'eau, nous vous conseillons un détartrage à l'acide citrique ou au vinaigre. Si l'appareil s'éteint avant que l'eau bouille, il est temps de procéder à...
Page 24
Spécifications techniques 492644 Tension de service : 220–240 V | 50/60 Hz Puissance consommée : 1850 – 2200 W Uniquement pour l'usage domestique ! Ne pas plonger dans des liquides ! Mise au rebut/Recyclage Conformément à la législation sur les équipements électriques et électroniques, ce produit ne doit pas être mis au rebut en le jetant dans les ordures ménagères.
Page 26
Un impiego errato, ma anche l'insufficiente pulizia oppure una cura e manutenzione inappropriati, potrebbero pregiudicare la sicurezza. Ciò potrebbe comportare notevoli pericoli per l'utente. cilio non si assume alcuna responsabilità per danni risultanti dall'uso inappropriato.
Page 27
Indicazioni di sicurezza · Se questo apparecchio dovesse essere inoltrato ad altre persone, assicuratevi, che sia accompagnato da queste istruzioni per l'uso. · L'uso improprio o manipolazione di questo apparecchio esclude ogni responsabilità da parte nostra per eventuali danni. Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per scopi domestici. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Page 28
· Riempire con acqua solo fino al massimo (MAX). Solo tenere il bollitore per la maniglia durante il riempimento. Azionate il bollitore solo con acqua fredda, ma in nessun caso con altri liquidi. Non impiegate mai il bollitore senz'acqua. · Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso. Sennò il disinnesto automatico, per esempio in caso di surriscaldamento, non può...
Page 29
· Non tentare di aprire o di riparare autonomamente l’apparecchio. In caso di guasti farlo riparare soltanto da tecnici qualificati! Per le riparazioni rivolgersi ai centri autorizzati. · Utilizzare il bollitore solo con la piastra di base associata. Utilizzare la piastra di base solo per il bollitore. Prima della prima messa in funzione ·...
Page 30
· Dopo l’uso, scollegare sempre la spina di alimentazione e lasciare raffreddare l’unità. · Tenere il coperchio chiuso mentre si versa il liquido. Pericolo di ustioni! Si raccomanda di afferrare il bollitore solo prendendolo dal manico e fare attenzione a non entrare in contatto con il vapore acqueo caldo. ·...
Page 31
· Reinstallare il filtro inserendo prima il gancio inferiore e quindi facendo scattare il gancio superiore in posizione. Assicurarsi che sia collegato correttamente. · Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di riutilizzarlo o di conservarlo. Decalcificare Di tanto in tanto è necessario decalcificare il bollitore. Gli intervalli si orientano in base al contenuto di calcare nell'acqua.
Page 32
Dati tecnici 492644 Tensione d'esercizio: 220–240 V | 50/60 Hz Potenza assorbita: 1850 –2200 W Solo per uso domestico! Non immergere in liquidi! Smaltimento/Riciclaggio Secondo i regolamenti sugli apparecchi elettrici ed elettronici, al termine della sua vita di servizio quest apparecchio non deve essere smaltito tramite i normali rifiuti domestici. Pertanto conferirlo gratuitamente a un centro di raccolta municipale (ad es.
Page 33
HERVIDOR ELÉCTRICO CLASSIC MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡GUARDE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
Page 34
Debido a un uso o una utilización erróneos o a una limpieza y un cuidado insuficientes, puede verse afectada la seguridad y pueden surgir peligros para el usuario. cilio no puede asumir ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso incorrecto.
Page 35
Indicaciones de seguridad · En caso de pasar este aparato a otras personas, asegúrese de que se entreguen también las instrucciones de manejo. · En caso de un uso indebido o un manejo erróneo, no asumimos la responsabilidad por los daños que pudieran ocasionarse.
Page 36
· Asegúrese de que tanto la placa base como la parte inferior del hervidor estén completamente secas durante el uso. · El hervidor solo se debe llenar hasta la marca MAX. Solo sujete el mango del hervidor cuando lo llene. En el hervidor solo puede calentarse agua;...
Page 37
· No intente abrir ni reparar nunca el aparato por sí mismo. ¡En caso de fallos, encargue la reparación a expertos cualificados! En caso de reparación, contacte con la tienda especializada autorizada. · Utilice el hervidor solo con la placa base asociada. Use la placa base solo para la hervidor. Antes de la primera puesta en marcha ·...
Page 38
· Después del uso, retire siempre el enchufe de la caja de enchufe y deje enfriar el aparato. · Mantenga la tapa cerrada mientras que vierta el agua. ¡Peligro de quemaduras! Tome el hervidor solamente del asidero y tenga cuidado de no entrar en contacto con el vapor de agua caliente. ·...
Page 39
Descalcificación De vez en cuando, dependiendo del grado de dureza del agua, se recomienda descalcificar el aparato. Si se hubiera formado un poco de cal en el recipiente de agua, recomendamos una descalcificación con ácido cítrico o vinagre compatible. Si el aparato se apaga antes de que hierva el agua, significa que hace falta descalcificarlo.
Page 40
Datos técnicos 492644 Tensión de servicio: 220–240 V | 50/60 Hz Consumo de potencia: 1850 – 2200 W ¡Artículo solo para el uso doméstico! ¡No sumergir en líquidos! Eliminación/Reciclaje Según la ley sobre dispositivos eléctricos y electrónicos, este producto no debe eliminarse a través de la basura doméstica convencional al final de su vida útil.
Page 41
WATERKOKER CLASSIC GEBRUIKSAANWIJZING BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED!
Page 42
Door een verkeerd gebruik of door onvoldoende reiniging en onderhoud kan de veiligheid nadelig beïnvloed worden en kunnen er gevaren voor de gebruiker ontstaan. Voor schade die als gevolg van ondeskundig gebruik ontstaat, kan cilio zich niet aansprakelijk stellen.
Page 43
Veiligheidsinstructies · Als dit apparaat aan andere personen doorgegeven wordt, dient u ervoor te zorgen dat samen met het apparaat ook de gebruiksaanwijzing overhandigd wordt. · Bij ondeskundig gebruik of een verkeerde omgang kan geen aansprakelijkheid voor eventueel optredende schade aanvaard worden. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Page 44
· Vul de waterkoker enkel tot aan de MAX - markering. Houd de waterkoker alleen bij het greep vast om hem te vullen. Schakel de waterkoker uitsluitend in met water en nooit leeg of met andere vloeistoffen. · Let erop dat het deksel vóór het inschakelen goed is gesloten. Anders kan de automatische uitschakeling in geval van bijvoorbeeld oververhitting niet worden geactiveerd.
Page 45
· Probeer het apparaat nooit zelf te openen of te repareren. Laat het apparaat in geval van een storing uitsluitend door gekwalificeerde vaklieden repareren! Neem voor een reparatie contact op met een geautoriseerde vakhandel. · Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorende basisplaat. Gebruik de basisplaat alleen voor de waterkoker.
Page 46
· Door het bedienen van de aan-/uit schakelaar kunt u het kookproces voortijdig beëindigen. · Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. · Houd bij het leeggieten het deksel gesloten. Kans op brandwonden! Raak de waterkoker uitsluitend aan de handgreep aan en pas op dat u niet in contact komt met hete waterdamp.
Page 47
Voor het reinigen van het uitnehmbare anti-kalk filter gaat u als volgt te werk: · Schakel de waterkoker uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat de waterkoker afkoelen. · Open het deksel. Houd het kalkfilter vast en druk de vergrendelingshaak met lichte druk naar beneden om het te verwijderen.
Page 48
Neem in het geval van garantie contact op met uw leverancier. De garantie kan uitsluitend worden verleend, als de kassabon/rekening bij het apparaat bijgesloten is. Wij accepteren geen aansprakelijkheid voor vertaalfouten. Alleen de Duitse tekst blijft bindend. cilio tisch-accessoires GmbH Höhscheider Weg 29 42699 Solingen ·...