Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DU 7610 G
H
- D
AUSHALTS
UNSTABZUGSHAUBE
H
∙ D
∙ C
UISHOUDELIJKE AFZUIGKAP
OMESTIQUE HOTTE ASPIRANTE
AMPANA EXTRACTORA DOMÉSTICA
C
∙ H
∙ D
APPA DOMESTICA
OUSEHOLD COOKER HOOD
OMOWA OKAP KUCHENNY
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Manuale di istruzioni
Instruction manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BOMANN DU 7610 G

  • Page 1 DU 7610 G AUSHALTS UNSTABZUGSHAUBE ∙ D ∙ C UISHOUDELIJKE AFZUIGKAP OMESTIQUE HOTTE ASPIRANTE AMPANA EXTRACTORA DOMÉSTICA ∙ H ∙ D APPA DOMESTICA OUSEHOLD COOKER HOOD OMOWA OKAP KUCHENNY Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Manuale di istruzioni...
  • Page 2 Bedienungsanleitung/Garantie Einleitung – Allgemeine Hinweise – Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät – Transport Seite 4 und Verpackung – Geräteausstattung – Installation – Inbetriebnahme / Betrieb – Reinigung und Wartung – Störungsbehebung – Technische Daten – Garantie / Kundenservice – Entsorgung Gebruiksaanwijzing Inleiding –...
  • Page 3 Geräteübersicht Overzicht van het apparaat Aperçu des appareils Visión general de los aparatos Panoramica del dispositivo Appliance overview Wyposażenie [03] Montage • Montage Assemblage • Montaje [04] Assemblea • Assembly Montaż [05] 9 x St4*30mm 9 x Ø8*35mm 2 x St3*10mm...
  • Page 4 Deutsch • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Einleitung privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit brauch bestimmt.
  • Page 5 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Ein Fehler bei der Anbringung von Montageschrauben oder Befesti- gungseinrichtungen entgegen dieser Anweisung kann eine elektrische Gefährdung hervorrufen. • Beachten Sie zu Ihrem Kochgerät die Herstellerangaben, ob der Be- trieb einer Dunstabzugshaube darüber erlaubt ist und ggf. welcher Si- cherheitsabstand eingehalten werden muss.
  • Page 6 • Lassen Sie eine Gaskochstelle nie ohne aufgesetztes Kochgeschirr brennen. Starke Hitzeentwicklung kann die Dunstabzugshaube be- schädigen. • Überhitzte Fette und Öle können sich schnell entzünden. Nie Fett und Öl unbeaufsichtigt erhitzen. • Prüfen Sie niemals den Filterzustand während des Betriebes. •...
  • Page 7 Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen. Transport und Verpackung Installation Gerät transportieren Die Dunstabzugshaube ist nur für die Montage über Sichern Sie das Gerät ausreichend und schützen Sie einer Kochmulde mit nicht mehr als vier Kochstellen es während des Transports vor Witterungseinflüssen.
  • Page 8 Bestellen Sie die Kohlefilter bei Ihrem Händler oder • Befestigen Sie die Halterung [05] für das Gehäu- in unserem Online Zubehör-Shop www.bomann- se mit drei Schrauben St4*30mm [09] und die germany.de. Verwenden Sie dabei die Referenz- Halterungen [03] und [04] an den vormarkierten „Technische Daten“...
  • Page 9 • Setzen Sie die ineinander geschobene Schacht- • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass einheit auf und fixieren Sie den unteren Schacht die Spannungsversorgung mit den Angaben auf mit der Halterung [03]. dem Typenschild übereinstimmt. • Ziehen Sie den inneren Schacht hinauf und fixie- •...
  • Page 10 Energiesparen WARNUNG: • Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reini- Informationen zur Verringerung der Umweltauswir- gen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile kung beim Kochen (gem. VO (EU) Nr. 66/2014 An- gelangen. Stromschlaggefahr! Heißer Dampf hang I, Nr. 2) kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. ...
  • Page 11 • Anschließend mit einer weichen Bürste reinigen, Bestellen Sie die Leuchtmittel bei Ihrem Händler oder gründlich mit warmem Wasser nachspülen und in unserem Online Zubehör-Shop www.bomann- trocknen lassen. germany.de. • Alternativ kann der Dunstfilter auch in der Ge- Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie- schirrspülmaschine (bis 65°C) gereinigt werden.
  • Page 12 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät bracht, die auf der Nichtbeachtung der Ge- DU 7610 G in Übereinstimmung mit den folgenden brauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung Anforderungen befindet: oder normaler Abnutzung des Gerätes beruhen.
  • Page 13 Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Besuchen Sie hierzu unsere Serviceseite Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann www.bomann-germany.de/service und klicken Sie aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in auf Kundenservice. Bitte folgen Sie den Anweisun- Elektro- und Elektronik- Altgeräten enthalten sind,...
  • Page 14 Elektronik- Altgeräte geschehen. Die Abgabe von  Achten Sie bei der Demontage der Haube darauf, Altgeräten ist unentgeltlich. Ihr Händler und Ver- dass Sie immer zuerst die unteren und danach tragspartner ist ebenfalls zur kostenfreien Rücknah- die oberen Befestigungsschrauben lösen. me des Altgerätes verpflichtet.
  • Page 15 NEDERLANDS • Het apparaat is alleen ontworpen voor Inleiding privégebruik en het beoogde doel. Dit apparaat is Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen niet geschikt voor commercieel gebruik. dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat •...
  • Page 16 Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat WAARSCHUWING: Als de schroeven of het bevestigingsmateriaal niet volgens deze voor- schriften worden gemonteerd, kan dit leiden tot elektrische gevaren. • Neem de aanwijzingen van de fabrikant van uw kooktoestel in acht, of de bediening van een afzuigkap boven het toestel is toegestaan en welke veiligheidsafstand moet worden aangehouden.
  • Page 17 • Laat nooit een gaskookplaat branden zonder kookgerei. Sterke warm- teontwikkeling kan het afzuigkap beschadigen. • Oververhitte vetten en oliën kunnen snel ontbranden. Verhit vet en olie nooit zonder toezicht. • Controleer nooit de toestand van het filter tijdens de werking. •...
  • Page 18 Vervoer en verpakking Installatie Het apparaat vervoeren De afzuigkap is uitsluitend bestemd voor installatie Zet het apparaat goed vast en bescherm het tegen boven een kookplaat met niet meer dan vier koo- weersinvloeden tijdens het transport. kelementen. Er moet een veiligheidsafstand zijn tussen de kook- Uitpakken van het apparaat plaat van de kookpot op de kookplaat en het onders- •...
  • Page 19 [04] aan het bovenste schachtsluiting. onze online accessoireshop, www.bomann- Controleer de markeringen met een waterpas! germany.de. Gebruik het referentienummer dat u • Bevestig de beugel [05] voor de behuizing met "Technische gegevens"...
  • Page 20 • Trek de binnenste schacht omhoog en zet het • Steek de stekker in een correct geïnstalleerd en schachtafdekking met de behuizing en de houder geaard stopcontact. [04] zijdelings vast door telkens twee schroeven • Als de stekker na de installatie niet toegankelijk St3*10mm [10] in te draaien.
  • Page 21  Gebruik pannen en potten met vlakke bodems, VOORZICHTIG: ongelijke bodems verhogen het energieverbruik. • Gebruik geen zure of schurende reinigings-  Zorg voor voldoende luchttoevoer voor de middelen. werking van de afzuigkap. Onderhoud van de afzuigkap  Pas de intensiteit van de vermogensniveau aan de stoom hoeveelheid van het kookproces.
  • Page 22 Bestel het koolstoffilter bij uw dealer of in onze online • Vervang de defecte LED-module en verbind de accessoireshop, www.bomann-germany.de. beide uiteinden van de steekverbinding. Gebruik het referentienummer dat u vindt onder • Nieuwe lamp goed in de lamphouder plaatsen.
  • Page 23 Technische gegevens afgedankte elektrische en elektronische apparatuur zitten. Elektrische aansluiting……………...…….…………….. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische Netspanning: …….…………..….220-240 V~ / 50 Hz en elektronische apparaten aan het einde van hun Opgenomen vermogen: …………...……….…….68 W levensduur gescheiden van ongesorteerd Verlichting, LED: …………………………..…2 x 1,5 W huishoudelijk afval weg te gooien.
  • Page 24 Informatie aan professionele gebruikers over demon- tage (volg. VO (EU) nr. 66/2014, bijlage I, nr. 2) Informatie over niet-destructieve demontage voor onderhoudsdoeleinden  Verwijder de filters en lampen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.  Verdere demontagestappen voor onderhoud zijn niet voorzien. ...
  • Page 25 FRANÇAIS • L'appareil est conçu exclusivement pour un usage Introduction privé et dans le but pour lequel il a été conçu. Cet Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que appareil ne convient pas à une utilisation com- vous aurez plaisir à utiliser cet appareil. merciale.
  • Page 26 Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil AVERTISSEMENT : La non installation des vis ou la non fixation de l’appareil dans le respect de ces instructions peut causer des risques d’électrocution. • Consultez les instructions du fabricant concernant l’utilisation de hottes aspirantes au dessus de cet appareil, et quelle distance de sécurité...
  • Page 27 • Ne laissez jamais une plaque de cuisson au gaz brûler sans ustensile de cuisine. Une chaleur excessive peut endommager la hotte aspiran- • Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer facile- ment. Surveillez toujours la graisse ou l’huile lorsque vous la faites chauffer.
  • Page 28 Transport et emballage Installation Transporter l’appareil La hotte aspirante est uniquement destinée à être installée sur une plaque de cuisson ne comportant Sécurisez correctement l'appareil et protégez-le des pas plus de quatre éléments de plaque de cuisson. intempéries pendant le transport. Une distance de sécurité...
  • Page 29 à bulle ! vendeur ou dans notre boutique d'accessoires en • Fixez le support [05] pour le boîtier avec trois vis ligne, www.bomann-germany.de. Utilisez le numéro St4*30mm [09] et les supports [03] et [04] aux po- « Données techniques »...
  • Page 30 support [04] en vissant chacun deux vis • Si la prise après l’installation n’est pas accessible, St3*10mm [10]. un dispositif de coupure de l’alimentation doit être disponible, pour respecter les réglementations de Installation du filtre à charbon actif pour le mode de sécurité.
  • Page 31  Utilisez des casseroles et des casseroles avec ATTENTION : des fonds plats. Les fonds inégaux augmentent la • N'utilisez pas de brosse en fer ou d'autre article consommation d'énergie. coupant ou abrasif.  Assurez-vous que la hotte aspirante est alimentée •...
  • Page 32 à travers le boî- vendeur ou dans notre boutique d'accessoires en tier ; retirez la lampe et débranchez le connecteur. ligne, www.bomann-germany.de. Utilisez le numéro • Remplacez le module LED défectueux et connec- Données techniques de référence indiqué...
  • Page 33 Données techniques dans les déchets d'équipements électriques et élec- troniques. Branchement électrique………………...………… Les consommateurs sont légalement tenus d'éliminer Tension d’alimentation : …………220-240 V~ / 50 Hz les appareils électriques et électroniques séparément Puissance d’alimentation : ……………..………...68 W des déchets municipaux non triés à la fin de leur Éclairage, LED : …………………..……..…2 x 1,5 W durée de vie.
  • Page 34 Informations aux utilisateurs professionnels pour le démontage (selon VO (UE) n° 66/2014 annexe I, n° 2) Informations pour le démontage non destructif à des fins d’entretien  Veuillez retirer le filtre et les lampes comme décrit dans le manuel.  D'autres étapes de démontage pour la mainte- nance ne sont pas fournies.
  • Page 35 ESPAÑOL • El aparato está diseñado exclusivamente para Introducción uso privado y para el fin previsto. Este aparato no Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que es apto para uso comercial. disfrute utilizando el aparato. • El aparato sólo debe utilizarse tal y como se de- scribe en el manual de instrucciones.
  • Page 36 Información especial de seguridad para esta unidad ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, pueden producirse riesgos eléctricos. • Observe en su aparato de cocción las instrucciones del fabricante so- bre si está...
  • Page 37 • No deje nunca encendida una placa de cocción de gas sin utensilios de cocina. El exceso de calor puede dañar la campana extractora. • Las grasas y aceites sobrecalentados pueden inflamarse fácilmente. No se aleje nunca de las grasas y aceites cuando los esté calentando. •...
  • Page 38 Desembalaje del aparato Debe haber una distancia de seguridad entre la placa de cocción de la placa de cocción y la parte • Saque el aparato de su embalaje. inferior de la campana extractora: • Retire todo el material de embalaje, como La distancia debe estar comprendida entre 650 y láminas, rellenos y embalajes de cartón.
  • Page 39 [04] en el extremo superior del eje. Com- nuestra tienda de accesorios de aire acondicionado pruebe las marcas con un nivel de burbuja. en línea, www.bomann-germany.de. • Fije el soporte [05] para la cubierta con tres tornil- Utilice el número de referencia que encontrará en los St4*30mm [09] y los soportes [03] y [04] en las "Datos técnicos".
  • Page 40 Instalación del filtro de carbón activado para el modo • Si después de la instalación el enchufe no está en de recirculación un lugar accesible, debe disponer de un disposi- tivo de desconexión para cumplir con las normas • Abra la tapa del filtro de grasa. Retire el/los fil- de seguridad correspondientes.
  • Page 41  Asegúrese de que hay suficiente aire de im- Mantenimiento de la campana pulsión para el funcionamiento de la campana ex- • Para limpiar la superficie de la carcasa, utilice un tractora. detergente suave y un paño suave para evitar ...
  • Page 42 Pida el filtro de carbón a su distribuidor o en nuestra dos extremos del dispositivo de enchufe. tienda de accesorios en línea, www.bomann- • Inserte correctamente la nueva lámpara en el germany.de. Utilice el número de referencia que portalámparas. Sustituya el filtro o filtros de grasa.
  • Page 43 Datos técnicos Los consumidores tienen la obligación legal de elimi- nar los aparatos eléctricos y electrónicos por sep- Conexión eléctrica……………………………...……….. arado de los residuos urbanos sin clasificar al final Tensión de conexión: ….…….…..220-240 V~ / 50 Hz de su vida útil. Al deshacerse de este producto cor- Potencia de conexión: …………...………....68 W rectamente, también está...
  • Page 44 Información a los usuarios profesionales para el desmontaje (acc. VO (UE) n.º 66/2014 apéndice I, n.º 2) Información para el desmontaje no destructivo con fines de mantenimiento  Desmonte el filtro y las lámparas tal y como se describe en el manual. ...
  • Page 45 ITALIANO • L'apparecchio è progettato esclusivamente per Introduzione uso privato e per lo scopo previsto. L'apparecchio Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguri- non è adatto all'uso commerciale. amo che l'utilizzo dell'apparecchio sia di vostro • L'apparecchio deve essere utilizzato esclusiva- gradimento.
  • Page 46 Informazioni speciali sulla sicurezza per questa unità AVVERTENZA: La mancata installazione delle viti o del dispositivo di fissaggio in con- formità a queste istruzioni può comportare rischi elettrici. • Osservare le istruzioni del produttore dell'apparecchio di cottura per sapere se è consentito il funzionamento di una cappa sopra di esso ed eventualmente quale distanza di sicurezza deve essere mantenuta.
  • Page 47 • Non lasciare mai che la piastra a gas bruci senza le pentole. Il calore eccessivo può danneggiare la cappa. • I grassi e gli oli surriscaldati possono incendiarsi facilmente. Non allon- tanarsi mai da grassi e oli durante il riscaldamento. •...
  • Page 48 Installazione Trasporto e imballaggio La cappa deve essere installata solo su un piano di Trasporto dell'apparecchio cottura con non più di quattro elementi. Durante il trasporto, fissare adeguatamente l'ap- Deve esserci una distanza di sicurezza tra la piastra parecchio e proteggerlo dagli agenti atmosferici. della pentola sul piano di cottura e la parte inferiore della cappa: Disimballaggio dell'apparecchio...
  • Page 49 Controllare i segni con una livella! rivenditore o nel nostro negozio di accessori online, • Fissare la staffa [05] per l'alloggiamento con tre www.bomann-germany.de. Utilizzare il numero di viti St4*30mm [09] e le staffe [03] e [04] nelle "Dati tecnici".
  • Page 50 • Sollevare l'albero interno e fissare lateralmente il • Collegare il cavo di rete a una presa a muro cor- coperchio dell'albero con l'alloggiamento e la staf- rettamente installata e dotata di messa a terra. fa [04] avvitando ciascuna due viti St3*10mm [10]. •...
  • Page 51  Utilizzare pentole e padelle con pavimenti piatti, i Manutenzione della cappa pavimenti irregolari aumentano il consumo ener- • Per pulire la superficie dell'involucro, utilizzare un getico. detergente delicato e un panno morbido per evi-  Assicurarsi che l'aria di alimentazione sia suffi- tare che si graffi.
  • Page 52 Ordinate il filtro ai carboni attivi presso il vostro la lampada fuori dal supporto attraverso l'allog- rivenditore o nel nostro negozio di accessori online, giamento; estrarre la lampada e rilasciare il www.bomann-germany.de. Utilizzare il numero di collegamento a spina. "Dati tecnici". riferimento riportato in •...
  • Page 53 Dati tecnici I consumatori sono obbligati per legge a smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche separata- Collegamento elettrico……….………………...……….. mente dai rifiuti urbani indifferenziati al termine della Tensione di collegamento: ……...220-240 V~ / 50 Hz loro vita utile. Smaltendo correttamente questi Potenza di collegamento: …………...………..68 W prodotti, si contribuisce anche all'utilizzo efficace Illuminazione, LED: ………………..……..2 x 1,5 W...
  • Page 54 Informazioni agli utenti professionali per lo smontag- gio (acc. VO (UE) n. 66/2014 appendice I, n. 2) Informazioni per lo smontaggio non distruttivo a sco- po di manutenzione  Rimuovere il filtro e le lampade come descritto nel manuale.  Non sono previste ulteriori fasi di smontaggio per la manutenzione.
  • Page 55 ENGLISH • The appliance is designed exclusively for private Introduction use and for the envisaged purpose. This appli- Thank you for choosing our product. We hope you ance is not fit for commercial use. will enjoy using the appliance. • The appliance is only to be used as described in the user manual.
  • Page 56 Special safety information for this unit WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these in- structions may result in electrical hazards. • Note to your cooking appliance the manufacturer's instructions whether the operation of a cooker hood is allowed above it and possibly what safety distance must be maintained.
  • Page 57 • Overheated fats and oils can ignite easily. Never walk away from fat and oil when heating them. • Do not check the filter condition while operation. • NEVER use the appliance without fixed aluminum grease filter. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-...
  • Page 58 Activated carbon filter are not supplied. You can or- Selecting the fume outlet der the carbon filter from your dealer or in our online You can operate the cooker hood in two modes: accessories shop, www.bomann-germany.de. “Technical Use the reference number found under Extraction mode Recirculation mode data”.
  • Page 59 Assembly For exhaust mode: Hereupon a flexible exhaust hose (included in delivery) with 150 mm inner diameter WARNING: must be attached (using cable ties if necessary). • When assembling or inserting the extraction filter as well as the carbon filter, the appliance must not •...
  • Page 60 WARNING: Energy saving tips • Do not modify the appliance plug. If the plug does Information to reduce the environmental effect of not fit properly to the outlet, let install a proper cooking (acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, outlet by an authorized specialist.
  • Page 61 • Do not use any acidic or abrasive cleaners. months. Order the carbon filter from your dealer or in our Maintenance of the cooker hood online accessories shop, www.bomann-germany.de. • To clean the surface of the housing, use a mild “Technical Use the reference number found under detergent and a soft cloth to prevent scratching.
  • Page 62 • Remove the grease filter(s). Carefully push the Available accessory…………………………..………… lamp out of the holder through the housing; pull Activated carbon filter for recirculation mode: ……….. out the lamp and release the plug connection. KF 571 (Art.-No. 257 100) not supplied •...
  • Page 63 This product must be returned to a designated collec-  For the recycling and recovery of resources give tion point. This can be done, for example, by return- the appliance, the lamps and the various filter to: ing it when purchasing a similar product or by hand- a communal collection point of public waste ing it in at an authorized collection point for the recy- disposal authorities,...
  • Page 64 POLSKI • Urządzenia należy używać wyłącznie w celach Wstęp prywatnych przewidzianych w niniejszej instrukcji. Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku naszego urządzenia, życzymy Państwu zadowolenia komercyjnego. z dokonanego zakupu. • Urządzenia należy używać tylko w sposób o- Symbole użyte w instrukcji pisany w instrukcji.
  • Page 65 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Niezamontowanie śrub lub urządzenia mocującego zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować zagrożenie elektryczne. • Należy zwrócić uwagę na instrukcje producenta sprzętu do gotowania, czy działanie okapu kuchennego jest dozwolone nad nim i ewentualnie jaką bezpieczną odległość należy zachować. W trybie wyciągu: •...
  • Page 66 • Nigdy nie dopuszczać do palenia się palnika gazowego bez naczynia do gotowania. Nadmiar ciepła może uszkodzić okap. • Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się łatwo zapalić. Nigdy nie odcho- dzić od tłuszczu i oleju podczas ich podgrzewania. • Nie sprawdzać stanu filtra podczas pracy. •...
  • Page 67 Transport i opakowanie Zakres dostawy Transport urządzenia 1x aluminiowy filtr przeciwtłuszczowy, 1x 2-częściowy wał kominowy, 1x wąż wydechowy, Podczas transportu należy odpowiednio zabe- 2x zawór zwrotny, w tym materiał instalacyjny zpieczyć urządzenie i chronić je przed warunkami atmosferycznymi. Instalacja Rozpakowywanie urządzenia Okap kuchenny jest przeznaczony do montażu •...
  • Page 68 Filtr węglowy można zamówić u sprzedawcy lub w trzech śrub St4*30mm [09] a wsporniki [03] i [04] naszym sklepie internetowym z akcesoriami, we wcześniej zaznaczonych miejscach, każdy za www.bomann-germany.de. Użyj numeru referen- pomocą dwóch śrub St4*30mm [09]. „Dane techniczne”. cyjnego znajdującego się w •...
  • Page 69 • Należy sprawdzić czy napięcie sieciowe, którego • Załóż zespół drążka teleskopu i zabezpiecz dolny chcą Państwo użyć jest zgodne z podanym na drążek za pomocą wspornika [03]. tabliczce znamionowej. • Pociągnij do góry wał wewnętrzny i zamocuj • Podłączyć urządzenie do zainstalowanego zgod- osłonę...
  • Page 70 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii do uszkodzenia części wykonanych z tworzywa sztucznego. Informacje mające na celu ograniczenie wpływu • Urządzenie przed uruchomieniem musi być su- gotowania na środowisko (wg VO (UE) nr 66/2014 che. załącznik I, nr 2) UWAGA:  Średnica dna garnka i patelni powinna odpowi- •...
  • Page 71 Zanurz w Zamów lampy u swojego sprzedawcy lub w naszym nim filtr. sklepie internetowym z akcesoriami www.bomann- • Następnie wyczyść miękką szczoteczką, dokład- germany.de. nie spłucz gorącą wodą i pozostaw do Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efek- wyschnięcia.
  • Page 72 WSKAZÓWKA: Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie Jeżeli po opracowaniu powyższych kroków w spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a dalszym ciągu mają Państwo problemy z przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada urządzeniem, należy skontaktować się ze sprzed- fabryczna lub materiałowa.
  • Page 73 Należy pamiętać, że użytkownik jest odpowiedzialny za usunięcie danych osobowych z produktu przeznaczonego do utylizacji. Usuwanie OSTRZEŻENIE: Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Zdejmij lub utylizuj wszystkie istniejące zatrzaski lub blokady sworzni, jeśli wyłączasz urządzenie z eks- Ten symbol oznacza, że tego produktu nie wolno ploatacji lub utylizujesz je.
  • Page 74 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.