Publicité

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Metropol Classic
31445xx1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Metropol Classic 31445 1 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metropol Classic 31445xx1...
  • Page 2: Technical Information

    5.3 GPM (20 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this • To prevent scald injury, the maximum output unit be installed by a licensed, professional plumber. temperature of the shower mixing valve must be no higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, the • Please read over these instructions thoroughly maximum output temperature can be no higher than before beginning installation. Make sure that you...
  • Page 3: Données Techniques

    5.3 GPM (20 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Pour empêcher des blessures par ébouillantement, que ce produit soit installé par un plombier la température de sortie maximale du robinet de professionnel licencié. douche ne doit pas excéder 120°F (49°C). Au Massachusetts, la température de sortie maximale • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de...
  • Page 4: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Caudal máximo teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) surtidor 5.3 GPM (20 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura debe estar a cargo de un plomero profesional de salida de la válvula de la ducha no debe matriculado.
  • Page 5 Metropol Classic 31445xx1 9¾" 3⅞" 8¼" 3⅜" max. 3⅞" 1¾"/1¾" min. 2¾" NPT ½ Ø 5⅞" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Axor Starck 1" 04486xx0 8 mm 22 mm G½...
  • Page 6 Installation / Installation / Instalación 8 mm ( 1 0 ⅜ " English Français Español Turn the water off at the main Avant de commencer, fermez l’eau ¡Cierre el paso del agua en la before beginning! à la valve principale! entrada del suministro antes de comenzar! Cut the plaster shield so that it Coupez le protecteur de façon à extends ⅜" (10 mm) above the ce qu’une partie de ⅜ po (10 mm) Corte el protector de yeso de surface of the finished floor. soit au-dessus de la surface du modo que sobresalga ⅜" (10 mm) plancher fini. de la superficie del acabado del piso. Remove the flush housing screws. Retirez les vis du compartiment Retire los tornillos del alojamiento affleurant. de descarga. Do not discard the screws! Ne jetez pas les vis! ¡No deseche los tornillos!
  • Page 7 8 mm English Français Español Position the tub filler on the rough. Placez le robinet de baignoire sur Coloque el grifo de la bañera en la pièce de surface. la pieza interior. Pivot the tub filler so that it faces the correct direction. Make sure Faites pivoter le robinet de Haga girar el grifo de la bañera that the tub filler is level. baignoire de façon à l’orienter para que mire hacia la dirección dans la bonne direction. Assurez- correcta. Asegúrese de que el Install the screws. vous que le robinet de baignoire grifo de la bañera quede nivelado. est de niveau. Instale los tornillos. Installez les vis. Seal the floor around the Scellez le plancher autour Selle el piso alrededor plaster shield with water- du protecteur à...
  • Page 8 22 mm English Français Español Place the black rubber washer in Placez la rondelle en caoutchouc Coloque la arandela de goma one end of the hose. Attach this noir dans l’une des extrémités du negra en un extremo de la end to the tub filler. tuyau. Fixez cette extrémité au manguera. Acople este extremo al robinet de baignoire. grifo de la bañera. Place the screen washer in the other end of the hose. Attach this Placez le tamis dans l’autre extrémi- Coloque la arandela de filtro en end to the handshower. té du tuyau. Fixez cette extrémité à el otro extremo de la manguera. la douchette. Acople este extremo a la ducha Rest the hand shower in the holder. de mano. Déposez la douchette dans son support. Apoye la ducha de mano en el soporte. Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
  • Page 9 > 2 min 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au moins Lave el grifo durante al menos 2 minutes. 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not overtighten the Ne serrez pas trop No apriete el aireador aerator, or damage may l’aérateur, vous pourriez en exceso, puesto que result.
  • Page 10 Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 140°F 50°F 44 PSI 60° C 10°C 0.3 MPa 4 mm 4 mm 97°F (36°C) 100°F (38°C) 109°F (43°C)
  • Page 11 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 92817xx0 96338000 97406xx0 97209000 98193000 (32x2) 92730000 95140000 95008000 97981xx0 97979xx0 04486xx0 96512xx0 94246000 96295xx0 95008000 28282xx0 97686000 (60 mm) 98117000 (9x1.5) 97670000 98162000 xx = Colors / Couleurs / Acabados (44x2.5) 98371000 00 = Chrome (29x3) 98419000 82 = Brushed Nickel...
  • Page 12 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold chaud froid caliente frío...
  • Page 13 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover S c al e détartrant commercial R e m o v e r desincustante comercial > 1 min.
  • Page 14 Maintenance / Entretien / Mantenimiento...
  • Page 15 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Page 16 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 20 This limited warranty extends to the original purchaser only. This Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR with this product. ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF LENGTH OF WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY.

Table des Matières