Page 1
Form No. 3413-937 Rev A Dessoucheuse SGR-13 N° de modèle 22619—N° de série 400000000 et suivants *3413-937* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
à la Déclaration de Pour obtenir des prestations de service, des conformité spécifique du produit fournie séparément. pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros DANGER de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client...
Page 3
Table des matières Sécurité Sécurité ..............3 Cette machine peut occasionner des accidents si Consignes de sécurité ........3 elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 Pour réduire les risques d'accidents et de Vue d'ensemble du produit ........
Page 4
Avant d'utiliser la machine • N'utilisez jamais la machine si les capots de protection ne sont pas solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement DANGER de tous les verrouillages de sécurité. Des conduites de gaz, des lignes électriques •...
Page 5
éventuellement répandu(e). • Utilisez exclusivement des pièces de rechange Laissez refroidir la machine avant de la remiser. Toro d'origine. • Manipulez le carburant avec une extrême prudence en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.
Page 6
decal119-4692 decal119-4721 119-4692 119-4721 1. Attention – coupez le moteur ; soulevez la machine des 1. Engagement 3. Désengagement, moteur deux mains. en marche 2. Dents de rabotage decal130-8322 130-8322 1. Utilisez uniquement du 3. N'utilisez pas de carburant decal119-4693 119-4693 carburant contenant contenant plus de 10 %...
Page 7
decal132-4004 132-4004 1. Attention, disque de coupe – pour régler les dents entre deux utilisations 1) Desserrez l'écrou ; 2) Poussez la dent vers le bas et faites-la pivoter de 1/3 de tour ; 3) Resserrez l'écrou à 68 N·m ; 4) Mettez la dessoucheuse en marche.
Page 8
Vue d'ensemble du produit g014499 Figure 4 1. Position désengagée de 2. Position engagée de l'accélérateur l'accélérateur Frein de stationnement g205066 Le frein de stationnement empêche la roue gauche de Figure 3 tourner, ce qui immobilise la machine et facilite son déplacement latéral pour raboter une souche (Figure 1.
Page 9
Robinet d'arrivée de carburant Caractéristiques techniques Le robinet d'arrivée de carburant (Figure 6) est situé sous la commande de starter. Amenez le levier du robinet d'arrivée de carburant à la position Remarque: Les spécifications et la conception OUVERTE avant d'essayer de démarrer le moteur. peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Page 10
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. G009027 Important: Avant d'utiliser la machine, contrôlez g009027 Figure 7 les niveaux de liquide et enlevez les débris éventuellement accumulés sur la machine. 1.
Page 11
plomb propre et fraîche (stockée depuis moins DANGER d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus Dans certaines circonstances, de l'électricité (méthode de calcul [R+M]/2). statique peut se former lors du remplissage, • Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % produire une étincelle et enflammer les d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE vapeurs de carburant.
Page 12
Remplissage du réservoir de Démarrage du moteur carburant 1. Tournez le robinet d'arrivée de carburant complètement à droite, en position O UVERTE 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, et (Figure serrez le frein de stationnement. 2. Arrêtez le moteur, enlevez la clé et laissez refroidir le moteur.
Page 13
2. Relâchez la barre de sécurité pour couper le moteur. 3. Tournez le robinet d'arrivée de carburant complètement à gauche en position FERMÉE Broyage d'une souche DANGER Cette machine peut sectionner les mains et les pieds. • Ne quittez pas la position d'utilisation tant que la machine est en marche, et ne vous approchez pas des pièces mobiles.
Page 14
déplacement, jusqu'à ce que la partie avant de la souche soit rabotée au niveau du sol (A à D à Figure 11). 7. Relevez le disque de coupe, desserrez le frein de stationnement et avancez la machine de quelques centimètres. Serrez le frein de stationnement.
Page 15
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Vous pouvez basculer la machine en arrière ou sur le côté pour le nettoyage ou l'entretien, mais jamais plus de 2 minutes. Si vous laissez la machine trop longtemps dans cette position, du carburant peut couler dans le carter et endommager le moteur.
Page 16
Entretien du moteur Lubrification Entretien du filtre à air Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le filtre une fois par jour à air Toutes les 50 heures—Faites l'entretien du filtre Type de graisse : universelle.
Page 17
Entretien de l'élément en mousse du filtre à air 7. Insérez le boîtier en place en veillant à l'engager correctement dans la partie supérieure. 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée d'un détergent doux. Important: Ne forcez pas sur le boîtier ; alignez-le en position avant de serrer les vis.
Page 18
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Après les 20 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur. g205123 Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur. Une fois par an ou avant le remisage—Vidangez l'huile moteur.
Page 19
Vidange de l'huile moteur Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement. 2. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, et serrez le frein de stationnement.
Page 20
Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas les bougies. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Remplacez toujours les bougies si elles sont heures—Contrôlez les bougies. recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche Toutes les 300 heures grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées.
Page 21
Entretien du système Entretien des freins d'alimentation Réglage du frein de stationnement Nettoyage de la cuvette de décantation 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, et serrez le frein de stationnement. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 2.
Page 22
Entretien des courroies Réglage de la tension de la courroie d'entraînement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez la courroie d'entraînement par G016617 la fente située sur le dessus du couvercle de courroie. Effectuez un réglage au besoin. g016617 Figure 25 1.
Page 23
Remplacement de la Entretien de la courroie d'entraînement dessoucheuse Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacement des dents Remarque: Remplacez la courroie si elle semble usée, fissurée, glacée ou endommagée. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, et une fois par jour—Vérifiez l'état des serrez le frein de stationnement.
Page 24
Nettoyage Nettoyage des débris sur la machine La durée de vie de la machine est accrue par un nettoyage et un lavage réguliers. Nettoyez la machine immédiatement après chaque utilisation, avant que la saleté ait le temps de durcir. Avant le nettoyage, vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant est bien serré...
Page 25
Remisage 14. Remettez la bougie en place mais sans la rebrancher. 15. Graissez les roulements du disque de coupe ; Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus voir Graissage de la machine (page 16). d'un mois, préparez-la au remisage comme suit : 16.
Page 26
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas. 1. La barre de sécurité est en position 1. Serrez la barre de sécurité contre le guidon. ARRÊT 2. Si votre modèle est équipé d'un moteur 2. Placez la commande en position doté...
Page 27
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 28
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...