Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour CANOPEE:

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
FR
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
LIBRETTO DI USO
IT
MANUAL DE USO
ES
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
CANOPEE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ROBLIN CANOPEE

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG LIBRETTO DI USO MANUAL DE USO GEBRUIKSAANWIJZING CANOPEE...
  • Page 2 ..........................3 ..........................9 ..........................14 ..........................21 ..........................27 ..........................33...
  • Page 3 dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
  • Page 4 pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
  • Page 5 2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
  • Page 6 • Les filtres à graisse doivent être net- suivre les lignes de satinage durant le toyés tous les mois de fonctionne- nettoyage. ment ou plus fréquemment en cas d’usage très intense, et peuvent être Nettoyage Comfort Panel lavés au lave-vaisselle (Z). •...
  • Page 7 5. TÉLÉCOMMANDE • Cet appareil peut être commandé au moyen d’une télécommande. La télécommande reproduit les fonctions du panneau de commande fourni avec la hotte. Les images présentées sont géné- riques, votre produit peut avoir des symboles différents ou être esthétiquement différent. Pression brève : Moteur On/Off.
  • Page 8 Les éléments à communiquer au ser- la date d’achat tombe dans les 12 mois vice d’assistance ROBLIN sont : suivant la date de vente par ROBLIN au - Une description de la panne constatée Client. - La référence commerciale du produit ainsi que son numéro de série...
  • Page 9 • For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Page 10 • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
  • Page 11 formation on how to re-cycle this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. 2. USE • The suction hood has been designed exclusively for domestic use, to elim- •...
  • Page 12 4. CONTROLS Key press Function Short Short press: Medium Light - Intense Light - Light Off. Long press (with To cyclically change the temperature of the light, perform several lights on) long separate presses (5 steps). This is used to vary the tone of light between "warm" and "cold". Short Turns the motor on/off at the first speed.
  • Page 13 In order to satisfy the consumer in every chase falls within the 12 months follow- assistance service intervention, the ing the date of sale by ROBLIN to the Customer undertakes to guide the con- Customer. sumer towards the service arranged by ROBLIN to organise the procedure as quickly as possible.
  • Page 14 • Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
  • Page 15 der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
  • Page 16 deren Brennstoffen betrieben Überhitztes Öl könnte sich entzün- den. werden, muss der Raum über eine ausreichende Lüftung 3. REINIGUNG UND verfügen (gilt nicht für Geräte, WARTUNG die nur Luft in den Raum ab- geben). Auswaschbare Geruchsfilter (W1): • Reinigen Sie die waschbaren Ge- •...
  • Page 17 • Vermeiden Sie für die Reinigung der Außen- und Innenseite der Haube al- koholische oder silikonhaltige Pro- dukte. Wenn das Produkt oder eines seiner Teile aus rostfreiem Stahl besteht, ver- wenden Sie zur Reinigung spezielle, nicht scheuernde Produkte und folgen Sie bei der Reinigung den Linien der Satinierung.
  • Page 18 4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Kurzes Drücken: Mittleres Licht - Intensives Licht - Licht Off. Lang (mit einge- Um die Temperatur des Lichts zyklisch zu ändern, drücken Sie schalteter lang und separat (5 Schritte). leuchtung) Dies ermöglicht es, den Lichtton zwischen "warm" und "kalt" zu va- riieren.
  • Page 19 6. BELEUCHTUNG • Wenden Sie sich für den Austausch an den technischen Kundendienst ("Wenden Sie sich für den Kauf an den technischen Kundendienst").
  • Page 20 Die von FRANKE FRANCE SAS ge- on, Montage...), währte Handelsgarantie für Produkte - Schäden, die durch die Veränderung der Marke ROBLIN ist auf den Fachhan- der Konstruktion und der Eigenschaften del beschränkt. Sie gilt für das französi- des ROBLIN Markengeräts entstanden...
  • Page 21 cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Page 22 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Page 23 prodotto non può essere • Pulire i filtri anti-odore lavabili in lava- stoviglie a temperatura elevata (sen- smaltito come un normale ri- za altri utensili da cucina) ogni 2 me- fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- • Lasciare asciugare i filtri anti-odore in to presso un apposito centro lavastoviglie o all’aria per circa 30 mi- di raccolta per il riciclaggio dei...
  • Page 24 • Aprire il Comfort Panel tirandolo. • Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro. • Pulirlo anche internamente utilizzan- do un panno umido e detergente neu- tro; non utilizzare panni o spugne ba- gnate, né getti d’acqua; non utilizzare sostanze abrasive.
  • Page 25 • Rischio di esplosione o pericolo se la batteria è sostituita con una di tipo er- rato. • Tenere la batteria lontana da tempe- rature estreme, alte o basse. • Non tenere la batteria in aree a bassa pressione dell’aria. •...
  • Page 26 - I guasti e i danni derivanti dall’utilizza- società FRANKE FRANCE SAS per i zione di pezzi di ricambio non conformi prodotti di marca ROBLIN è limitata ai a quelli forniti originariamente da RO- professionisti della distribuzione. È ap- BLIN, oppure derivanti da difetto di ma-...
  • Page 27 • Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Page 28 de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Page 29 3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- Filtro anti-olor lavable (W1): se como un residuo domésti- • Limpia los filtros anti-olor lavables en co normal. El producto a eli- lavavajillas a temperatura elevada minar se tiene que llevar a un (sin otros utensilios de cocina) cada 2...
  • Page 30 Limpieza Comfort Panel • Abrir el Comfort Panel halándolo. • Limpiarlo por fuera con un paño hú- medo y detergente líquido neutro. • Limpiar también el interior con un pa- ño húmedo y detergente neutro; no utilizar paños o esponjas húmedas ni chorros de agua;...
  • Page 31 • Riesgo de explosión o peligro si la batería es sustituida con una de tipo errado. • Tener la batería alejada de tempera- turas extremas, altas o bajas. • No tener la batería en áreas con baja presión del aire. •...
  • Page 32 La garantía comercial ofrecida por ción de la fabricación y de característi- FRANKE FRANCE SAS para los pro- cas del aparato de la marca ROBLIN, ductos de la marca ROBLIN está limita- - Las averías resultantes por la utiliza- da a los profesionales de la distribución.
  • Page 33 • Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
  • Page 34 • De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Page 35 3. REINIGING EN van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte ONDERHOUD blazen). Wasbaar geurfilter (W1): • Het symbool op het product • Reinig de afwasbare geurfilters elke 2 of op de verpakking wijst erop maanden op hoge temperatuur (zon- der ander kookgerei).
  • Page 36 • Open het Comfort Panel door er aan te trekken. Reiniging Comfort Panel • Reinig het aan de buitenkant met een vochtige doek en mild reinigingsmid- del. • Reinig ook de binnenkant met een vochtige doek en een mild reinigings- middel;...
  • Page 37 • De afstandsbediening werkt op twee batterijen van 3V van het type CR2032. • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • Gooi de batterijen niet weg in het milieu: lever ze in in daarvoor be- stemde containers. •...
  • Page 38 COMMERCIËLE GARANTIE - Schade als gevolg van het niet nale- KLANTENSERVICE ven van de door ROBLIN verstrekte in- COMMERCIËLE GARANTIE structies (installatie, montage...), - Schade als gevolg van de wijziging De commerciële garantie van de firma...
  • Page 40 Scannez http://www.roblin.fr/ et découvrez ! Pour scanner, téléchargex l’app Unitag gratuite sur unitag.io/app 991.0718.102_02 - D000000009720_01 - 240326...