Page 1
Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi original Manuale d’uso originale Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi CSR 350‑3S...
Page 2
Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение...
Page 3
Rozsah dodávky Typ / Objednací číslo Rozsah dodávky Typ / Objednacie číslo Scope of delivery Type / Article number Lieferumfang Typ / Bestellnummer Volumen de suministro Tipo / Nº de artículo Étendue de la marchandise livrée Type / Numéro de commande Contenuto della fornitura Tipo / Numero d'ordine Комплект...
Page 6
Česky Akumulátorový rázový utahovák CSR 350-3S Původní návod k používání 2) Elektrická bezpečnost Obsah a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického nářadí musí Bezpečnostní pokyny ............6 odpovídat síťové zásuvce. Nikdy jakýmkoli způsobem ne- 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..........6 upravujte vidlici. S nářadím, které má ochranné spojení se zemí, nikdy nepoužívejte žádné...
Page 7
Česky 4) Používání elektrického nářadí a péče o ně – Při práci dbejte na bezpečný a stabilní postoj. a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte správné nářadí, – Nepracujte ve vlhkém prostředí. které je určené pro prováděnou práci. Správné elektrické – Když do elektrického nářadí pronikne vlhkost, vytáhněte síťo- nářadí...
Page 8
Česky 5 Technická data CSR 350-3S Napětí (V) 20,0 Otáčky naprázdno (min Pracovní režim UTAHOVÁNÍ 1 0–1 000 ‑1 Pracovní režim UTAHOVÁNÍ 2 0–2 000 Pracovní režim UTAHOVÁNÍ MAX 0–2 800 Počet úderů (min ‑1 0–3 100 Dotahovací moment max. (Nm) Pracovní režim UTAHOVÁNÍ 1 Pracovní režim UTAHOVÁNÍ 2 Pracovní režim UTAHOVÁNÍ MAX Rozsah použití...
Page 9
Česky • Pokud se i nadále nedaří akumulátory správně nabít, zašlete 8 Použití nebo předejte nabíječku (včetně akumulátorů) do nejbližšího Akumulátorové rázové utahováky jsou určeny pro utahování šrou‑ autorizovaného servisu. bů a matic nezávisle na elektrické síti. V kombina ci s přechodovým 4. Za určitých podmínek, je‑li nabíječka připojena ke zdroji napá‑ adaptérem mohou být použity pro šroubování...
Page 10
Pozor! Vždy používejte správnou sadu akumulátorů (sada dodaná s nářa‑ dím nebo náhradní sada doporučená výrobcem Narex s.r.o.). Nikdy Přejete‑li si změnit polohu řadicího tlačítka, zkontrolujte nejprve, nepoužívejte žádnou jinou sadu akumulátorů, protože by mohla že je tlačítko spínače uvolněné.
Page 11
NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, zastaví. Postupujte podle uvedené tabulky, abyste odstranili chy‑ bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi.
Page 12
Slovensky Akumulátorový rázový uťahovák CSR 350-3S Pôvodný návod na použitie so zemou, nikdy nepoužívajte žiadne zásuvkové adaptéry. Obsah Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom obmedzia vidlice, Všeobecné bezpečnostné pokyny ..........12 ktoré nie sú znehodnotené úpravami a zodpovedajúce zásuvky. Bezpečnostné varovanie pre rázové uťahováky .....13 b) Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými predmetmi, ako napr.
Page 13
Slovensky 3.2 Zvyšné riziká výmenou príslušenstva alebo pred uložením nepoužívaného elektrického náradia. Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia Aj v prípade správneho používania náradia a pri dodržiavaní všet- obmedzujú nebezpečenstvo náhodného spustenia elektrického kých príslušných bezpečnostných predpisov môžu z dôvodu kon- náradia. štrukčného vyhotovenia náradia a prevádzkovania náradia vznikať...
Page 14
Slovensky 5 Technické údaje CSR 350-3S Napätie (V) 20,0 Otáčky naprázdno (min Pracovný režim UŤAHOVANIE 1 0–1 000 ‑1 Pracovný režim UŤAHOVANIE 2 0–2 000 Pracovný režim UŤAHOVANIE MAX 0–2 800 Počet úderů (min ‑1 0–3 100 Doťahovací moment max. (Nm) Pracovný režim UŤAHOVANIE 1 Pracovný režim UŤAHOVANIE 2 Pracovný...
Page 15
Slovensky odovzdajte nabíjačku (vrátane akumulátorov) do najbližšieho au‑ 8 Použitie torizovaného servisu. Akumulátorové rázové uťahováky sú určené na uťahovanie skrutiek 4. Pri určitých podmienkach, ak je nabíjačka pripojená k zdroju napá‑ a matíc nezávisle na elektrickej sieti. V kombinácii s prechodovým jania, môžu byť nabíjacie kontakty vo vnútri nabíjačky skratované adaptérom môžu byť...
Page 16
• Tlačidlo v medzipolohe – zaistenie proti zapnutiu. Pozor! Vždy používajte správnu súpravu akumulátorov (súprava dodaná s ná‑ radím alebo náhradná súprava doporučená výrobcom Narex s.r.o.). Ak si želáte zmeniť polohu tlačidla na zmenu smeru otáčania, skontro‑ Nikdy nepoužívajte žiadnu inú súpravu akumulátorov, pretože by moh‑...
Page 17
Miesto uloženia technickej dokumentácie: dom. Pred akoukoľvek manipuláciou s nabíjačkou vytiah- nite sieťovú zástrčku zo zásuvky Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika Z vonkajších povrchov puzdra nabíjačky je možné nečistoty a prach od‑ strániť za pomoci handričky alebo nekovovej kefy. Nepoužívajte vodu 2023 ani čistiace roztoky.
Page 18
English CSR 350-3S Cordless Impact Wrench Original operating manual b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such Table of contents as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an in- Safety warnings ................ 18 creased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 1.1 General Power Tool Safety Warnings..........18 c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Page 19
English f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cut- 4 Information about noise level and ting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are vibrations easier to control.. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accord- The values have been measured in conformity with EN 62841‑1.
Page 20
English 5 Technical Specification Model CSR 350-3S Voltage (V) 20,0 Idle speed (min TIGHTENING 1 operating mode 0–1 000 ‑1 TIGHTENING 2 operating mode 0–2 000 MAX TIGHTENING operating mode 0–2 800 No. of strokes (min ‑1 0–3 100 Max. tightening mode (Nm) TIGHTENING 1 operating mode TIGHTENING 2 operating mode MAX TIGHTENING operating mode Use range...
Page 21
English conversion adapter, they can also be used for driving screws or drilling charger (including the batteries) to your nearest authorised ser‑ into wood, metal, and plastic. vice centre. The user bears full responsibility for the consequences of using the tool 4.
Page 22
Always use the right set of batteries (the set delivered with the tools or the switch button is released. a replacement set recommended by Narex s.r.o.). Never use any other Note: sets of accumulator batteries because they could damage your tools You may hear a loud click when you first use the device after changing and cause a hazardous situation.
Page 23
Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic Impurities and dust can be removed from external charger surfaces by a rag or a non‑metal brush. Use neither water nor detergents.
Page 24
Deutsch Akkuschlagschrauber CSR 350-3S Originalbetriebsanleitung Werkzeug bilden sich Funken, die den Staub oder die Dünste Inhaltsverzeichnis anzünden können. Sicherheitshinweise ............24 c) Bei der Verwendung des elektrischen Werkzeuges dürfen 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........24 sich keine Kinder und andere Personen im Arbeitsbereich aufhalten.
Page 25
Deutsch Gleichgewicht. Sie können dann das elektrische Werkzeug in 2 Warnhinweis für die Arbeit mit unvorhergesehenen Situationen kontrollieren. Schlagschraubern f) Ziehen Sie sich immer geeignet an. Tragen Sie keine lose Kleidung und keinen Schmuck. Achten Sie darauf, dass sich Beim Ausführen von Tätigkeiten, wo das Befestigungselement Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe immer ausreichend eine versteckte Leitung berühren kann, halten Sie das elek- weit von den beweglichen Teilen befinden.
Page 26
Deutsch Die angeführten Werte von Schwingungen und Lärmpegel wurden 4 Information über den Lärmpegel gemäß den in EN 62841 angeführten Prüfbedingungen gemessen und Schwingungen und dienen zum Vergleichen der Werkzeuge. Sie sind auch für eine vorläufige Beurteilung der Belastung mit Schwingungen und dem Die Werte wurden im Einklang mit EN 62841‑1 gemessen.
Page 27
Deutsch Übersicht der LED-Signale für die Aufladung [N2]: 6 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang Bedeutung von grüne LED rote LED Signalkombinationen [1]..Schalter mit Drehzahlregelung leuchtet nicht leuchtet an das Stromnetz angeschlossen [2]..Drehrichtungsschalter blinkt leuchtet Akkumulator wird aufgeladen [3]..Bereich für die Betriebsartenwahl leuchtet leuchtet Akkumulator ist aufgeladen...
Page 28
Verwenden Sie stets den richtigen Akkusatz (der mit dem Werkzeug 8. VERWENDEN SIE KEINE AKKUS, die beschädigt sind und gelieferte Satz oder der vom Hersteller Narex s.r.o. empfohlene aus deren Zellen Flüssigkeit austritt. Bei Hautkontakt spülen Ersatzsatz). Verwenden Sie niemals einen anderen Akkusatz, da Sie den betroffenen Bereich sofort ab und beobachten sie die er Ihr Werkzeug zerstören und einen gefährlichen Gerätezustand...
Page 29
Deutsch die LED‑Arbeitsbeleuchtung [6] ein, die zur Beleuchtung des Betriebsart LÖSEN MAX Arbeitsbereiches unmittelbar vor der Maschine bzw. dem einge‑ spannten Werkzeug dient. 12.3 Ausschalten 2 MAX AM Durch das Lösen des Schalters [1]. Der Nachlauf der Spindel wird Schieben Sie den Schalter für die Drehrichtung [2] in die Position durch die Bremse nach dem Ausschalten verkürzt.
Page 30
Verunreinigungen und Staub mit einem Tuch oder einer nichtme‑ Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: tallischen Bürste entfernt werden. Verwenden Sie weder Wasser noch Reinigungslösungen! Narex s.r.o., Chelcickeho 1932, 470 01 Ceska Lipa, Tschechische ACHTUNG! Republik Im Hinblick auf die Stromschlaggefahr und die Beibehaltung der Schutzklasse müssen alle...
Page 31
En espaňol Llave de impacto a batería CSR 350-3S Instrucciones de uso originales c) Al utilizar la herramienta eléctrica, impida el acceso de niños Tabla de materias y otras personas al lugar. Si usted es interrumpido en la activi- Instrucciones de seguridad ..........31 dad que realiza, esto puede disociarlo de ella.
Page 32
En espaňol h) No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente en la correcta utilización por una persona responsable de su de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e seguridad. ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una ac- –...
Page 33
En espaňol 5 Especificaciones técnicas Tipo CSR 350-3S Napätie (V) 20,0 Velocidad en vacío (rpm) Modo de trabajo APRIETE 1 0–1 000 Modo de trabajo APRIETE 2 0–2 000 Modo de trabajo APRIETE MÁX 0–2 800 Número de impactos (min ‑1 0–3 100 Par de apriete máx. (Nm) Modo de trabajo APRIETE 1 Modo de trabajo APRIETE 2 Modo de trabajo APRIETE MÁX...
Page 34
En espaňol • Si introducimos en el cargador una batería demasiado caliente 8 Uso (más de 45 °C), el cargador no iniciará la carga de inmediato; Las llaves de impacto a batería están diseñadas para aflojar y apre‑ tan solo empezará a centellar el testigo rojo. Cuando la tem‑ tar tornillos y tuercas con independencia de la red eléctrica.
Page 35
• Mover de derecha a izquierda: hacia la derecha. Narex s.r.o.). No utilizar nunca otro pack de baterías, puesto que podría dañarse la herramienta y provocar una situación peligrosa. • Mover de izquierda a derecha: hacia la izquierda.
Page 36
La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede en‑ lado derecho o izquierdo. Preste atención para no montar el clip de contrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Service forma invertida. La orientación del clip para cinturón debe coinci‑...
Page 37
Las reclamaciones únicamente se aceptarán si el aparato no está desmontado y se devuelven al proveedor o a un servicio técni‑ co autorizado de NAREX. Guarde bien el manual de operación, las instrucciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el justificante de compra.
Page 38
Français Boulonneuse sans fil CSR 350-3S Mode d’emploi original électroportatifs produisent des étincelles qui peuvent enflam- Sommaire mer la poussière ou les fumées. Avertissements de sécurité ..........38 c) Tenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pen- 1.1 Avertissements généraux de sécurité ........38 dant l’utilisation de l’outil.
Page 39
Français utilisés. L’utilisation de ces équipements peut réduire les – Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent risques liés aux poussières. avec l’appareil. h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité 3.1 Autres consignes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’uti- –...
Page 40
Français 5 Caractéristiques techniques Type CSR 350-3S Tension (V) 20,0 Vitesse à vide (min. Mode de travail SERRAGE 1 0–1 000 ‑1 Mode de travail SERRAGE 2 0–2 000 Mode de travail SERRAGE MAX 0–2 800 Nombre d’à‑coups (min. ‑1 0–3 100 Couple de serrage max. (Nm) Mode de travail SERRAGE 1 Mode de travail SERRAGE 2 Mode de travail SERRAGE MAX Plage d’utilisation...
Page 41
Français la température de la batterie tombe dans une plage standard, 8 Utilisation le chargement rapide commence automatiquement. Les boulonneuses sans fil ont été conçues pour serrer des vis et 3. S’il n’est pas possible de charger les batteries correctement (les des écrous sans devoir être dépendant d’un réseau électrique.
Page 42
Utilisez toujours la batterie appropriée (fournie avec l’outil ou le kit de rotation variable n’est pas recommandée. Cela peut de remplacement recommandé par Narex Ltd.). N’utilisez jamais endommager le commutateur. d’autre batterie car cela pourrait détruire votre outil et rendre la 12.4 Changement du sens de rotation...
Page 43
Vous trouverez une liste mise à jour de nos centres de service ture [7a] avec la vis [7b] à l’aide d’un tournevis adapté. La boucle de agréés sur notre site Internet www.narex.cz dans la rubrique ceinture peut être montée à droite ou à gauche. Attention au mon‑...
Page 44
Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four‑ nisseur ou à un centre de service NAREX sans être démonté. Veillez à conserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste des pièces de rechange et la preuve d’achat.
Page 45
Italiano Avvitatrice transitoria a batteria CSR 350-3S Manuale d’uso originale a bambini e ad altre persone. In caso di distrazione si corre il Indice rischio di perdere il controllo sull’attività in corso. Istruzioni di sicurezza ............45 2) Sicurezza elettrica 1.1 Istruzioni generali di sicurezza ..........45 a) Gli spinotti del cavo flessibile di alimentazione dell’uten- Avvisi di sicurezza per gli avvitatori a impulsi ....
Page 46
Italiano dispositivi può limitare i rischi causati dalla polvere prodotta o la mancanza di esperienze e conoscenze sono di ostacolo dall’uso dell’utensile. all’uso sicuro dell’utensile qualora non siano controllati da qualcuno oppure non siano stati istruiti sull’uso dell’utensile h) Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso da una persona responsabile per la loro sicurezza.
Page 47
Italiano 5 Dati tecnici Tipo CSR 350-3S Tensione (V) 20,0 Giri a vuoto (min Modalità di funzionamento SERRAGGIO 1 0–1 000 ‑1 Modalità di funzionamento SERRAGGIO 2 0–2 000 Modalità di funzionamento SERRAGGIO MAX 0–2 800 Numero di colpi (min ‑1 0–3 100 Coppia max. (Nm) Modalità di funzionamento SERRAGGIO 1 Modalità...
Page 48
Italiano Nel momento in cui la temperatura della batteria sarà scesa 8 Utilizzo fino a un valore adeguato nell’intervallo termico standard si Gli avvitatori a percussione a batteria sono progettati per serrare avvierà automaticamente il processo di ricarica veloce. bulloni e dadi indipendentemente dalla rete elettrica. In combi‑ 3.
Page 49
Narex s.r.o.). Non utilizzare mai un kit diverso di batterie perché • Premendo da destra a sinistra – corsa destra. potrebbe danneggiare il vostro utensile causando uno stato di pe‑...
Page 50
L’elenco aggiornato dei centri di assistenza autorizzati è disponi‑ adatto. La fibbia per cintura può essere montata alla macchina sia bile sul nostro sito web www.narex.cz nella sezione “Centri di dal lato destro che da quello sinistro.Fare attenzione a non monta‑...
Page 51
I reclami possono essere riconosciuti soltanto se la macchina vie‑ ne spedita non smontata al fornitore o a un centro di assistenza autorizzato NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le istruzioni di sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento attestante l’acquisto.
Page 52
Пo-русски Аккумуляторный ударный гайковерт CSR 350-3S Оригинал pуководства по эксплуатации среде, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. Содержание в эл. оборудовании образуются искры, которые могут Правила техники безопасности ........52 зажечь пыль или испарения. 1.1 Общие правила техники безопасности ......52 в) Применяя...
Page 53
Пo-русски е) Одевайтесь подходящим способом. Не пользуйтесь 2 Предупреждение по технике свободной одеждой или украшениями. Следите за тем, безопасности при работе чтобы ваши волосы, одежда и перчатки были доста- с ударными гайковертами точно далеко от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены движущимися...
Page 54
Пo-русски сравнения инструментов. Эти значения можно также исполь‑ 4 Информация об уровне шума зовать для предварительной оценки шумовой и вибрационной и вибрациях нагрузки во время работы. Указанные значения уровня шума/вибрации отображают основ‑ Значения измерялись в согласии с ЕН 62841‑1. ные области применения электроинструмента. При использова‑ CSR 350-3S нии...
Page 55
Пo-русски 9.1 Новые аккумуляторы: 6 Описание станка После первых циклов зарядки новых аккумуляторов их емкость [1] ..Кнопка выключателя с регулировкой оборотов может быть ниже указанного значения. Причиной этого являет‑ [2] ..Переключатель направления вращения ся то, что химический состав аккумуляторов еще не был акти‑ [3] ..
Page 56
Пo-русски устройстве полностью заряженными. НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ за‑ отсутствуют детали, которые пользователь мог бы ремонтиро‑ ряженные аккумуляторы в зарядном устройстве, отключен‑ вать самостоятельно. Во избежание повреждения внутренних ном от сети питания. деталей, чувствительных, например, к статическому электриче‑ скому заряду, необходимо передать зарядное устройство в бли‑ 8.
Page 57
Пo-русски 12.3 Выключение Рабочий режим ВЫВИНЧИВАНИЕ МАКС Отпусканием кнопки выключателя [1]. Время выбега шпинделя после выключения сокращается с помощью тормоза. 2 MAX AM Меньшая скорость уместна при наведении гайки/болта/шурупа/ сверла и т. п. Нажатием переведите переключатель направления враще‑ ВНИМАНИЕ! ния [2] в положение, обеспечивающее левое вращение. Длительное...
Page 58
же кожуха лобзика должны быть выполнены лишь авторизованной сервисной мастерской! Директива 2011/65/EU Действующий список авторизованных сервисных мастерских можно найти на нашем сайте www.narex.cz в части «Cervice Место хранения технической документации: centers». Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 16 Принадлежности...
Page 59
Polski Akumulatorowa wkrętarka udarowa CSR 350-3S Pierwotna instrukcja obsługi c) Podczas używania narzędzi elektrycznych ograniczyć dostęp Spis treści dzieci i pozostałych osób. Jeżeli ktoś wam przeszkodzi, możecie Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ........59 stracić kontrolę nad przeprowadzaną czynnością. 2) Bezpieczeństwo elektryczne 1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa .........59 Zasady bezpieczeństwa dla adaptera do ładowania ..
Page 60
Polski h) Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku częstej – Aby zapewnić, że dzieci nie będą bawiły się z urządzeniem, nale- pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe przestrzeganie ży je pilnować. zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i rozwagi podczas 3.1 Dodatkowe wskazówki obsługi elektronarzędzia może w ułamku spowodować...
Page 61
Polski 5 Dane techniczne CSR 350-3S Napięcie [V] 20,0 Obroty jałowe [min Tryb roboczy DOKRĘCANIE 1 0–1 000 –1 Tryb roboczy DOKRĘCANIE 2 0–2 000 Tryb roboczy DOKRĘCANIE MAKS. 0–2 800 Częstość udarów [min –1 0–3 100 Moment dokręcający maks. [Nm] Tryb roboczy DOKRĘCANIE 1 Tryb roboczy DOKRĘCANIE 2 Tryb roboczy DOKRĘCANIE MAKS.
Page 62
Polski • Jeśli do ładowarki zostanie włożony zbyt nagrzany akumulator 8 Zastosowanie (powyżej 45 °C), ładowarka nie rozpocznie ładowania, zacznie Akumulatorowe wkrętarki udarowe są przeznaczone do dokręca‑ natomiast migać czerwona kontrolka. Po spadku temperatu‑ nia śrub i nakrętek bez konieczności podłączania do sieci. Przy wy‑ ry akumulatora do ...
Page 63
Przełącznik kierunku obrotów [2] zmienia kierunek obracania: dostarczany z narzędziem lub zestaw zamienny zalecany przez producenta Narex s.r.o.). Nigdy nie używać żadnych innych aku‑ • Przełączenie ze strony prawej na lewą – prawy bieg. mulatorów, ponieważ mogą one zniszczyć narzędzia użytkownika •...
Page 64
Aktualną listę uprawnionych warsztatów można znaleźć na naszej 13 Kontrola stanu akumulatora stronie internetowej www.narex.cz w sekcji „Service centers“. Akumulator jest wyposażony w panel kontrolny stanu 16 Akcesoria naładowania [B3]. Nacisnąć przycisk kontrolny [B4] na panelu stanu akumulato‑...
Page 65
Bezpieczeństwo: EN 62841‑1:2015 EN 62841‑2‑2:2014 Dyrektywa 2006/42/EC Kompatybilność elektromagnetyczna: EN 55014‑1: 2017 EN 55014‑2: 2015 Dyrektywa 2014/30/EU RoHS: Dyrektywa 2011/65/EU Miejsce przechowywania dokumentacji technicznej: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska 2023 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01 Česká Lípa Osoba upoważniona doreprezentowania spółki 01. 06. 2023...
Page 68
The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».