Page 1
Instructions de montage pattes Instrucciones de instalacion de los estribos Istruzioni di montaggio delle staffe Please consult the website for instructions in the languages: NL-SV-DA-NO-FI-PT VW T5/T6 MULTIVAN 200 mm TRANSPORTER 98655A647 RHD - 98655A648 124 mm F43van (L1-270 / L2-300)
Page 2
FIAMMASTORE M5x14 M6x20 6,4x12,5x1,6 6,1x11,8x1,6 8,4x20x2 M6x20 Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo p. 2 Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio p.
Page 3
FIAMMASTORE 200 mm 124 mm Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualified personnel and in compliance with current local regulations.
Page 4
FIAMMASTORE ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems; in case they are not, they must be properly shimmed using the spacers to ensure the alignment. The installation of the awning can occur only when the adapter is perfectly aligned to the wall of the vehicle. ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF BEFESTIGUNGSKIT Die Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein;...
Page 6
FIAMMASTORE FRONT Important: use of SIKA 252 adhesive is Importante: es fundamental usar el essential for fixing the bracket (brackets). adhesivo SIKA 252 para fijar el soporte (los soportes). Wichtig: Zur Befestigung des Bügels (bzw. Importante: è fondamentale l’utilizzo der Bügel) unbedingt SIKA-Dichtungsmasse dell’adesivo SIKA 252 nel fissaggio della 252 benutzen.
Page 7
FIAMMASTORE REAR The “H” washers should only be used, where necessary, to compensate for an excessive gap between the roof of the vehicle and bracket. Die Rosetten „H“ sind nur bei Bedarf zu verwenden, um einen übermässigen Abstand zwischen dem Dach des Fahrzeugs und dem Halterungsbügel auszugleichen. Die Rosetten „H“...
Page 10
In the event of an accident involving the vehicle and/or the product, ensure that the product has not been damaged. In the event of damage, contact your local retailer before moving the vehicle. Fiamma declines every responsibility for any modification of the product that may cause damage and/ or injury to things and people.
Page 11
Produkt nicht beschädigt wurde. Im Falle von Schäden wende man sich vor der Benutzung des Fahrzeugs an den Händler. Fiamma lehnt jede Verantwortung für Veränderungen am Produkt ab, die zu Schäden und/oder Verletzungen an Sachen und Personen führen können.
Page 12
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifications and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)