MIGROS MIO STAR Gold Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MIO STAR Gold:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
VACUUM
CLEANER
Schlittenstaubsauger | Aspirateur traineau | Aspirapolvere a traino
Seite 1
page 19
pagina 37
Art. 7171.403

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MIGROS MIO STAR Gold

  • Page 1 Bedienungsanleitung Seite 1 Mode d'emploi page 19 Istruzioni d'uso pagina 37 VACUUM CLEANER Schlittenstaubsauger | Aspirateur traineau | Aspirapolvere a traino Art. 7171.403...
  • Page 2: Table Des Matières

    Schlittenstaubsauger Mio Star Gold Gratulation! Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt vertraut sind, dürfen den Schlittenstaubsauger wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während nicht benutzen. Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Gehäuses ist strengstens verboten. Repa- porte auf (z.B. für Umzüge, Service usw.) und spitze Gegenstände einsaugen (z.B. Was- raturen dürfen nur vom MIGROS-Service aus- ser, Glasscherben, Nadeln, Zigarettenstummel geführt werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen etc.), da sonst Schäden am Staubbeutel oder nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 4: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    Übersicht der Geräte- und Bedienteile Übersicht der Geräte- und Bedienteile Vorderseite: Zubehör: 1. Taste für Kabelaufrollautomatik 3. 4. 19. Schlauch 2. Drehregler für stufenlose Sauglei- 20. Handgriff mit Saugkraftregelung stungsregelung 21. Einstellung Teleskoplänge 3. Füllanzeige für Staubbeutel 22. Teleskoprohr (rot = voll) 23.
  • Page 5: Kurzanleitung

    Kurzanleitung Kurzanleitung Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wich- Hinweis: 3. Inbetriebnahme 5. Parkstellungen tigsten Bedienungsschritte. Aus Sicherheits- – Darauf achten, dass das Ende des Staubbeutels – Netzkabel auf gewünschte Länge ausziehen – Bei kurzen Pausen kann die Bodendüse in eine gründen empfehlen wir Ihnen, die detaillierte nach unten in den Staubraum hängt und nicht auf der beiden Parkvorrichtungen eingeführt werden...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Fugendüse Sie eignet sich für schwer zugängliche Orte, wie Ecken, Ritzen, Heizkör- Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- per etc.. Aufbewahrung im Zubehörfach. lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Sei- te 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: Zubehörfach •...
  • Page 7: Schlauch Und Teleskoprohr

    (= «gerader Rücken») Tipp: – Geben Sie eine Duftpatrone «M-Fresh-Turbo» oder «S-Fresh Duftgra- nulat» in den Staubbeutel und aus Ihrem Staubsauger entströmt ein angenehmer Duft. Erhältlich in Ihrer MIGROS 3. Inbetriebnahme – Netzkabel auf gewünschte Länge ausziehen (nicht am Stecker ziehen Wichtig: sondern am Kabel).
  • Page 8: Staubsaugen

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme 4. Staubsaugen 5. Parkstellungen – Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen auf Seite 2 und Seite 8 – Die DeLuxe-Bodendüse kann bei kurzen Pausen, in eine der beiden – Durch Drücken des Ein-/Ausschalters wird der Motor gestartet und Sie Parkvorrichtungen eingeführt werden können mit Staubsaugen beginnen –...
  • Page 9: Nach Dem Staubsaugen

    Inbetriebnahme Wartung 7. Nach dem Staubsaugen 9. Filter reinigen / ersetzen – Netzstecker ziehen Der Staubsauger ist mit zwei Filtern ausgestattet, die in regelmässigen Abständen ersetzt resp. gereinigt werden müssen: 9.1 HEPA H12 «wash & use»-Filter 2. Taste drücken Der hocheffiziente HEPA-Filter hält auch kleinste Staubpartikel zurück –...
  • Page 10: Reinigung / Aufbewahrung

    Reinigung / Aufbewahrung Störungen – Grundgerät oder Zubehörteile niemals ins Wasser tauchen oder unter Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchge- fliessendem Wasser reinigen führt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Gefahren – Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwen- für den Benutzer entstehen.
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Aspirateur traîneau Mio Star Gold Félicitations! Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung nom. 1800 Watt, max. 2000 Watt Toute personne n’ayant pas lu attentivement ce En achetant cet aspirateur traîneau, vous venez Masse Grundgerät (ohne Schlauch) ca. 447 x 270 x 317 mm (L x H x B) mode d’emploi ne doit pas utiliser l’aspirateur...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    (par ex. déménagement, réparation, etc.) incandescents, coupants et pointus (par ex. eau, l’appareil et d’en ouvrir le corps. Seul MIGROS- éclats de verre, aiguilles, mégots de cigarettes, Service est habilité à réparer cet appareil. Pour etc.) car cela pourrait endommager le sac à...
  • Page 13: Description De L'appareil Et Des Commandes

    Description de l’appareil et des commandes Description de l’appareil et des commandes Devant: Accessoires: 1. Touche d’enroulement cordon 19. Flexible 3. 4. d’alimentation 20. Poignée avec réglage de la puis- 2. Régulateur rotatif pour réglage sance d’aspiration progressif de la puissance d’aspi- 21.
  • Page 14: Turbo-Brosse Textiles

    Bref mode d’emploi Bref mode d’emploi Ce bref mode d’emploi ne décrit que les étapes – Enfiler bien à fond le nouveau sac à poussière sur 3. Mise en service 5. Positions de rangement essentielles permettant l’utilisation de cet ap- le support en plastique –...
  • Page 15: Avant La Première Mise En Service

    Mise en service Mise en service Avant la première mise en service Suceur plat Pour aspirer les endroits les moins accessibles: recoins, fissures, radia- Faites très attention, car un mauvais usage du courant électrique teurs. Il se trouve dans le compartiment accessoires. peut être mortel.
  • Page 16: Flexible Et Tube Télescopique

    – Mettez une cartouche parfumée «M-Fresh-Turbo» ou les granulés par- fumés «S-Fresh» dans votre sac à poussière et votre aspirateur déga- gera un parfum agréable. En vente dans votre MIGROS 3. Mise en service – Sortir le cordon d’alimentation en fonction de la longueur désirée (ne Important: pas tirer par la fiche mais saisir le cordon d’alimentation).
  • Page 17: Passer L'aspirateur

    Mise en service Mise en service 4. Passer l’aspirateur 5. Positions de rangement – Observer les consignes de sécurité pages 20 et 26 – Durant les brèves pauses, le suceur sols DeLuxe peut être rangé dans – En appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt, le moteur se met en un des deux supports marche et on peut commencer à...
  • Page 18: Entretien

    Mise en service Entretien 7. Après avoir passé l’aspirateur 9. Nettoyer / remplacer le filtre – Le débrancher L’aspirateur est muni de deux filtres qui doivent être nettoyés ou rempla- cés régulièrement: 9.1 Nettoyer le filtre HEPA H12 «wash & use» 2.
  • Page 19: Elimination

    Nettoyage / Rangement Problèmes – Ne jamais plonger l’appareil, ni les accessoires dans l’eau, ne jamais le Les réparations ne doivent être effectuées que par MIGROS-Service. laver à l’eau courante Des réparations effectuées par des non-professionnels peuvent repré- – Ne pas employer de détergents, ni d’objets de ménage abrasifs. Net- senter de graves dangers pour l’utilisateur.
  • Page 20: Accessoires (Option)

    – Tubo flessibile e tubo telescopico Filtre HEPA-H12 MI 16 / art. nº 7171.201 – Messa in funzione *) Disponibles auprès de MIGROS-Service ou auprès du service après-vente MIGROS – Passare l’aspirapolvere – Posizioni di parcheggio – Turbospazzola per tessili –...
  • Page 21: Avvertenze Di Sicurezza

    4. tubo flessibile con impugnatura cavo è danneggiato. Fare immediatamente sosti- 5. tubo telescopico tuire prese e cavi danneggiati presso MIGROS- Pulizia • Service. Non tirare il cavo facendolo passare su 6. bocchetta per pavimenti DeLuxe Prima di pulire l’apparecchio, estrarre assoluta-...
  • Page 22: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    Elenco delle parti e degli elementi di comando Elenco delle parti e degli elementi di comando Accessori Parte anteriore: 19. Tubo flessibile 3. 4. 1. Tasto per avvolgicavo automatico 20. Impugnatura con regolazione 2. Regolatore rotativo per regola- della potenza aspirante zione progressiva della potenza 21.
  • Page 23: Istruzioni Brevi

    Istruzioni brevi Istruzioni brevi Queste istruzioni brevi contengono soltanto le – Mettere il nuovo sacco nel supporto in plastica e 3. Messa in funzione – Tenere il tubo o la bocchetta dell’aspirapolvere tappe più importanti di utilizzo dell’apparecchio. verificare che sia inserito fino in fondo lontano da occhi e orecchie: pericolo di lesioni! –...
  • Page 24: Prima Della Messa In Funzione Iniziale

    Messa in funzione Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale Bocchetta a lancia Prestare la massima attenzione poiché un approccio inadeguato E’ adatta a raggiungere i luoghi meno accessibili quali angoli, fessure, alla corrente elettrica può essere fatale. Si prega quindi di leggere termosifoni.
  • Page 25: Tubo Flessibile E Tubo Telescopico

    – I sacchi umidi si rompono con conseguenti danni dal motore – L’aspirapolvere è pronto per l’uso Importante: – Utilizzare l’apparecchio soltanto in locali asciutti. Controllare ogni tanto che il cavo di alimentazione non sia danneggiato o crepato. Far sosti- tuire immediatamente i cavi danneggiati dal MIGROS-Service...
  • Page 26: Passare L'aspirapolvere

    Messa in funzione Messa in funzione 4. Passare l’aspirapolvere 5. Posizioni di parcheggio – Osservare le avvertenze di sicurezza a pagina 38 e 44 – In caso di pause brevi è possibile sistemare la bocchetta DeLuxe in – Premendo l’interruttore acceso/spento il motore si accende e si può una delle due posizioni di parcheggio cominciare a passare l’aspirapolvere –...
  • Page 27: Filtro Motore

    Messa in funzione Manutenzione 7. Dopo aver passato l’aspirapolvere 9. Pulire / sostituire il filtro – Estrarre la spina L’aspirapolvere è dotato di due filtri che devono essere sostituiti, risp. puliti a intervalli regolari: 9.1 Filtro HEPA 12 «wash & use» –...
  • Page 28: Disturbi Di Funzionamento

    Pulizia / Custodia Disturbi di funzionamento – Non immergere mai nell’acqua l’apparecchio di base né gli accessori Le riparazioni possono essere eseguite soltanto attraverso MIGROS- né lavarli sotto l’acqua corrente Service. Le riparazioni non eseguite a regola d’arte possono essere fonte –...
  • Page 29: Dati Tecnici

    (5 pezzi) compr. 1 filtro motore Ricambio filtro HEPA-H12 MI 16 / art. nº 7171.201 *) ottenibile presso MIGROS-Service oppure presso il servizio clienti MIGROS Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dell’apparecchio dovute al progresso tecnico. SOCIETÀ COOPERATIVA MIGROS, CH-8031 Zurigo...
  • Page 30 5 ans M-garantie 5 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während fünf Jahren seit MIGROS garantit, pour la durée de cinq ans à par- La MIGROS si assume per cinque anni, a partire Kaufabschluss die Garantie für Mängelfreiheit und tir de la date d’achat, le fonctionnement correct dalla data d’acquisto, la garanzia per il funziona-...

Table des Matières