Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ONE+ 18V PRUNING SAW
SCIE À ÉLAGAGE DE 18 V DE ONE+
SIERRA DE PODA DE ONE+ 18 V
PCLCW01
TABLE OF CONTENTS
„ General Power Tool Safety
Warnings ......................................... 2-3
„ Pruning Saw Safety Warnings......... 3-6
„ Symbols .......................................... 6-7
„ Glossary of Terms ...............................8
„ Features ..............................................9
„ Assembly ............................................9
„ Operation .................................... 10-12
„ Maintenance ............................... 12-15
„ Bar and Chain Combinations ............16
„ Troubleshooting ................................16
„ Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ........ 2-3
„ Avertissements de sécurité relatifs
scie d'élagage ................................. 4-7
„ Symboles ........................................ 7-8
„ Glossaire .............................................9
„ Caractéristiques ................................10
„ Assemblage ......................................10
„ Utilisation .................................... 11-13
„ Entretien ...................................... 14-17
„ Combinaisons de guide et chaîne ....18
„ Dépannage ........................................18
„ Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ........... 2-3
„ Advertencias de seguridad de la
motosierra de poda ......................... 4-7
„ Símbolos ......................................... 7-8
„ Glosario de términos ...........................9
„ Características ..................................10
„ Armado .............................................10
„ Funcionamiento .......................... 11-13
„ Mantenimiento ............................ 14-17
„ Combinaciones de barra y cadena ...18
„ Correción de problemas ...................18
„ Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ONE+ PCLCW01

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ONE+ 18V PRUNING SAW SCIE À ÉLAGAGE DE 18 V DE ONE+ SIERRA DE PODA DE ONE+ 18 V PCLCW01 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ Avertissements règles de sécurité „...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 9 ROTATIONAL KICKBACK CHAIN LINE REBOND ROTATIF LIGNE DE CHAÎNE CONTRAGOLPE ROTATORIO PLANO DE LA CADENA Fig. 3 Fig. 10 KICKBACK DANGER ZONE ZONE DE DANGER DE REBOND ZONA DE PELIGRO DE CONTRAGOLPE Fig. 4 A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de bloqueo) B - Switch trigger (gâchette de commutateur,...
  • Page 4 Fig. 18 Fig. 13 A - Chain cover lock knob (couvercle de chaîne de bouton de verrouillage, perilla de fijación de la cobertura de la cadena) B- To loosen (pour desserrer, para aflojar) C - To tighten (pour serrer, para ajustarlos) D - Chain cover lock knob (couvercle de chaîne de Fig.
  • Page 5 Fig. 22 Fig. 27 Fig. 25 CORRECT TOP PLATE FILING ANGLE ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE CORRECT ÁNGULO CORRECTO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR 30° A - Depth gauge jointer (coupleur de limiteur de profondeur, igualador de calibres de profundidad) B - Flat file (lime plate, lima plana) A - Check for wear or damage (s’assurer de...
  • Page 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings, instructions, illustrations and used for appropriate conditions will reduce personal specifications provided with this power tool.
  • Page 7 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- „ Under abusive conditions, liquid may be ejected from tained cutting tools with sharp cutting edges are less the battery; avoid contact. If contact accidentally likely to bind and are easier to control. occurs, flush with water.
  • Page 8 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS „ Follow instructions for lubricating, chain tensioning bars and saw chains may cause chain breakage and/or and changing accessories. Improperly tensioned or kickback. lubricated chain could break the pruner chain. „ Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance „...
  • Page 9 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS „ Maintain the unit with care. Keep the cutting edge sharp „ Store pruning saw when not charging or when not in use. and clean for best performance and to reduce the risk Pruning saw should be stored in a dry and high or locked of injury.
  • Page 10 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS UNDERSTANDING YOUR PRUNING SAW • Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the SAFETY DEVICES guide bar contact a log, branch, fence, or any other LOW KICKBACK SAW CHAIN obstruction that could be hit while you are operating The rakers (depth gauges) ahead of each cutter can minimize...
  • Page 11 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 12 GLOSSARY OF TERMS BUCKING LOCK-OUT BUTTON The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. A movable stop that prevents the unintentional operation of the switch until manually actuated. PRUNING SAW POWER HEAD A pruning saw without the saw chain and guide bar. LOW-KICKBACK CHAIN A chain that complies with the kickback performance re- DRIVE SPROCKET OR SPROCKET...
  • Page 13 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS KNOW YOUR PRUNING SAW Motor ..............18 Volt DC See Figure 1. Bar Length ..............6 in. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual Chain Speed ...........
  • Page 14 OPERATION APPLICATIONS DANGER: You may use this product for the following purposes: „ Basic limbing and pruning. Never cut near power lines, electric cords, or other electric sources. If bar and chain jams on any electrical cord or TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK line, DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN See Figure 5.
  • Page 15 OPERATION STARTING/STOPPING THE PRUNING SAW WARNING: See Figure 6. Do not operate the switch trigger with your left hand and hold the front handle with your right hand. Never allow any WARNING: part of your body to be in the chain line while operating a Keep body to the left of the chain line.
  • Page 16 OPERATION „ Keep everyone - helpers, bystanders, children, and animals „ Keep the tree between you and the pruning saw while - a safe distance from the cutting area. During bucking limbing. Cut from the side of the tree opposite the branch operations, keep a minimum distance of 15 feet between you are cutting.
  • Page 17 MAINTENANCE „ Rotate chain cover lock knob counterclockwise 1/2 to NOTICE: 1 turn. Periodically inspect the entire product for damaged, „ Rotate the chain tension adjustment ring counterclock- missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, wise two clicks. etc.
  • Page 18 A warm chain is correctly tensioned when the flats on the tie damage are present in the areas indicated, have the straps hang approximately .050 inches out of the bar groove. drive sprocket replaced by a RYOBI Service dealer. If adjustment is needed: BAR AND CHAIN LUBRICATION „...
  • Page 19 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR WARNING: See Figure 29. Failure to replace or repair damaged chain can cause serious injury. CAUTION: Make sure the chain has stopped and the battery pack has been removed before you do any work on the saw to NOTICE: avoid accidental starting or contact with the moving chain A dull or improperly sharpened chain can cause excessive...
  • Page 20 BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 3/8 in. pitch, low profile, .043 in. chain gauge, 5-tooth drive sprocket. Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 6 in. 318906004 318908003 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION B a r a n d c h a i n Check chain tension for overtightened...
  • Page 21 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire l’ensemble des avertissements, des instructions, risque de décharge électrique.
  • Page 22 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est „ Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement dangereux et doit être réparé. indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque de blessures et d’incendie. „...
  • Page 23 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE „ Éloigner toutes les parties du corps de la élagueuse „ Couper seulement du bois. Ne pas utiliser la élagueuse pendant que cette dernière fonctionne. Avant de pour des applications pour lesquelles elle n’est pas démarrer la élagueuse, s’assurer que la élagueuse conçue.
  • Page 24 RÈGLES SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE „ Ne pas se pencher trop en avant et ne pas scier au- „ Ne pas utiliser la scie dans des endroits humides ou delà de la hauteur des épaules. Ceci aidera à prévenir le mouillés.
  • Page 25 RÈGLES SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE REBOND „ Débrancher la scie à élagage de la source de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée, avant son entretien et lors oir les figures 2 à 4. de réglages et du changement d’accessoires, tels que la garde et la chaîne de la scie.
  • Page 26 RÈGLES SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE contact avec le bois. Par conséquent, l’opérateur doit être À mesure qu’une chaîne est affûtée au cours de sa vie utile, prêt à contrôler la TIRAGE lorsque la coupe est effectuée elle perd une partie de ses qualités antirebond.
  • Page 27 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 28 GLOSSAIRE TRONÇONNAGE qu’une bille de bois ou une branche, dans la partie supérieure de l’extrémité du guide. Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois pour le débiter en tronçons. BOUTON DE VERROUILLAGE DE GÂCHETTE BLOC MOTEUR DE SCIE À ÉLAGAGE Butée articulée empêchant d’actionner accidentellement le commutateur tant qu’il n’est pas manuellement actionné.
  • Page 29 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA SCIE À ÉLAGAGE D’ÉLAGAGE Moteur ..............18 V c.c. Longueurs de guide ........203,2 mm (6 po) Voir la figure 1. Vitesse de chaîne ........4,8 m/s (15.75 f/s) La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail...
  • Page 30 UTILISATION AVIS : DANGER : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit Ne jamais effectuer de coupes près de cerca de lignes, afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, lignes cordon de électriques ou de sources de courant. chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou Si les embouteillages de barre et chaîne sur la cordon desserrée.
  • Page 31 UTILISATION Pour prendre connaissance des consignes de chargement, „ Toujours tenir solidement la scie lorsque le moteur tourne. consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs. Les doigts doivent entourer la poignée, le pouce étant passé au-dessous. Avec cette prise, la scie risque moins DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À...
  • Page 32 UTILISATION sans charge de coupe peut inutilement causer une usure „ Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux excessive de la chaîne du guide et du moteur. mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. „...
  • Page 33 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.
  • Page 34 ENTRETIEN „ Retirer la fixation à fentes avec un tournevis. RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE „ Installer l’ensemble de tension de chaîne sur le nouveau Voir les figures 19 et 20. guide en insérant la tige dans un trou du guide et en installant la vis dans l’autre trou.
  • Page 35 En cas de signes d’usure ou de dommages aux endroits indiqués faire ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE remplacer le pignon dans un centre de réparations RYOBI. SUPÉRIEURE Voir la figure 25. LUBRIFICATION DU GUIDE ET DE LA „...
  • Page 36 ENTRETIEN Chaque semaine d’utilisation : DÉGAGEMENT DE JAUGE DE PROFONDEUR Voir les figures 27 á 28. „ Inverser le guide sur la chaîne, afin de répartir l’usure. „ Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à „ Lubrifier la douille à l’extrémité du guide en insérant une 0,6 mm (0,025 po).
  • Page 37 COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,5 mm (3/8 po), profile bas, calibre de chaîne 1,09 mm (0,043 po), roue à 5 dents. Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 152,4 mm (6 po)
  • Page 38 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. ADVERTENCIA: „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, Consulte todas las advertencias de seguridad, use un suministro protegido por un interruptor de ilustraciones y especificaciones suministradas con circuito con pérdida a tierra (GFCI).
  • Page 39 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DE BATERÍAS „ No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta „ Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador eléctrica adecuada para cada trabajo.
  • Page 40 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA El uso de la podadora para fines distintos de los previstos „ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la podría dar lugar a una situación de riesgo. podadora mientras esté en funcionamiento. Antes de encender la podadora, asegúrese de que no esté...
  • Page 41 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA „ Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto „ Permanezca alerta y preste atención a lo que está especificadas por el fabricante. El uso de barras y haciendo. Actúe con sentido común al utilizar esta unidad. cadenas de repuesto incorrectas podría hacer que la „...
  • Page 42 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA CONTRAGOLPE „ No adapte la cabeza motriz de la sierra a ningún arco tipo sierra de mano, ni la use para accionar ningún accesorio Vea las figuras 2 a 4. o dispositivo no especificado para la sierra. „...
  • Page 43 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA „ No trate de cortar objetos fuera de su alcance, ni arriba estipulados en la norma ANSI B175.1 (Norma Nacional de la altura del pecho. No permita que la punta de la barra Americana para Herramientas Motorizadas –...
  • Page 44 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 45 GLOSARIO DE TÉRMINOS TRONZADO CADENA DE CONTRAGOLPE MODERADO Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco Es una cadena que cumple con los requisitos relativos al talado en tramos. nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de las sierras de CABEZA MOTRIZ DE LA SIERRA DE PODA cadena.
  • Page 46 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FAMILIARÍCESE CON EL SIERRA DE PODA Motor ............18 voltios C.C. Vea la figura 1. Longitud de la barra ......203,2 mm (6 pulg.) Para usar este producto con la debida seguridad se debe Velocidad de cadena ......4.8 m/s (15.75 f/s) comprender la información indicada en la herramienta misma NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y y en este manual, y se debe comprender también el trabajo...
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para Nunca couper cerca de líneas de corriente, cordón detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, eléctrico o de otras fuentes eléctricas. Si mermeladas de tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos barra y cadena en alguna cordón del eléctrica o líneas, ¡NO los sujetadores y las tapas y no accione este producto TOQUE LA BARRA NI LA CADENA! PUEDE CARGARSE...
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO Para el desmontaje: ADVERTENCIA: Oprima los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías para soltar éste de la sierra de poda. Nunca use sujete la unidad a zurdas (con la posición de las manos intercambiada), ni con el cuerpo en ninguna Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual postura que pueda colocar el mismo o el brazo a través del operador que se incluye con el cargador y la batería.
  • Page 49 FUNCIONAMIENTO El desramado es la eliminación de las ramas de un árbol cortado. „ Oprima el gatillo del interruptor y permita a la cadena acelerarse a plena velocidad antes de iniciar el corte. „ Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la sierra de poda, sujetándola firmemente.
  • Page 50 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el No permita en ningún momento que fluidos para paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites mantenimiento. penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez podría producir lesiones ADVERTENCIA:...
  • Page 51 MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA „ Instale el conjunto de tensión de la cadena en la nueva barra insertando la lengüeta en un orificio de la barra y Vea las figuras 19 y 20. colocando un tornillo por el otro. Apriétela firmemente. „...
  • Page 52 áreas indicadas, lleve Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante el corte la sierra a un establecimiento de servicio de productos RYOBI puede causar una velocidad excesiva del motor, lo cual para que cambien la rueda dentada.
  • Page 53 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL Cada día de uso: Vea la figura 26. Limpie la barra y inspeccione para ver el desgaste y los posibles daños. La formación de minúsculos surcos y protuberancias „ ÁNGULO CORRECTO: 80º - Se genera automáticamente en los rieles de la barra es un proceso normal de desgaste si se pone una lima de diámetro correcto en el mango.
  • Page 54 COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,5 mm (3/8 pulg.), perfil bajo, paso de cadena de 1,09 mm (0,043 pulg.), rueda impulsora de 5 dientes. Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 203,2 (6 pulg.) 318906004 318908003...
  • Page 55 NOTES/NOTAS...
  • Page 56 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...