Page 5
Dansk Dansk (Original instructions) teknisk support service. Forsøg Poseløs støvsuger ikke selv at adskille eller reparere BXVML700E apparatet for at undgå fare. Dette apparat er kun til Kære kunde, husholdningsbrug, ikke Mange tak, fordi du valgte at købe et Black+Decker- professionelt, industriel brug.
Page 6
Dansk (Original instructions) ♦ Arbejd ikke på områder, hvor der er ♦ For at frakoble slangen fra støvsugeren skal du dreje metalgenstande, såsom søm og/eller skruer. tilslutningen til venstre side og trække slangen ud.(Fig.2). ♦ Støvsug aldrig varme eller skarpe genstande (cigaretskod, aske, søm osv.).
Page 7
Dansk (Original instructions) Rengøring ♦ Vend mikrofiberfilteret (Q2) om og ryst det i skraldespanden. Hvis det er nødvendigt, kan du vaske ♦ Tag apparatet ud af stikkontakten, og lad det køle af, det under vandhanen med lunkent vand og lade det før du udfører nogen rengøringsopgaver.
Page 8
Dansk (Original instructions) Dette symbol betyder, at hvis du ønsker at bortskaffe produktet, når dets levetid er udløbet; skal det aflever til en autoriseret affaldsordning til selektiv indsamling af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).) Dette apparat overholder direktiv 2014/35/EU om lavspænding, direktiv 2014/30/EU om elektromagnetisk kompatibilitet, direktiv 2011/65/EU om begrænsninger af brugen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr og direktiv 2009/125 /EF om kravene til økodesign for...
Page 9
Français de procéder à toute opération de nettoyage. Aspirateur sans sac ♦ Si la prise du secteur est abîmée, BXVML700E elle doit être remplacée, l’emmener à un Service d’Assistance Techni- Cher Client, que agréé. Ne pas tenter de procé- Nous vous remercions d’avoir acheté un produit der aux réparations ou de démonter...
Page 10
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) ♦ Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en P Filtre HEPA de sortie marche/arrêt ne fonctionne pas. Q Filtre moteur Q1 Filtre moteur éponge ♦ Utiliser les poignées pour prendre ou transporter Q2 Filtre moteur en microfibre l’appareil.
Page 11
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) ♦ Brancher l’appareil au secteur. ♦ Vérifier l’état du filtre moteur. ♦ Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur ♦ Fermer le couvercle pour vider le réservoir. de marche/arrêt (G) ♦ Accoupler le réservoir à poussière à l’appareil. ♦...
Page 12
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) Filtre de sortie : Cet appareil est certifié conforme à la directive 2014/35/ EU de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/ ♦ Ouvrir la grille de sortie d’air située à l’arrière de l’aspira- EU en matière de compatibilité...
Page 13
Deutsch lassen Sie das Gerät abkühlen, be- vor Sie mit der Reinigung beginnen. Staubsauger ohne Beutel ♦ Wenn der Netzstecker beschädigt BXVML700E ist, muss er ausgetauscht werden. Bringen Sie das Gerät zu diesem Sehr geehrte Kundin, Zweck zu einem zugelassenen Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke...
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) ♦ Niemals mit dem Gerät Wasser oder andere Flüssigkei- J Entriegelung Staubbehälter ten aufsaugen. K Öffnungsgriff L Räder ♦ Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter M Kabelfach nicht funktioniert. N Fugendüse + Mehrzweckbürste ♦...
Page 15
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) Benutzung: Inhalt in einen dafür geeigneten Müllcontainer schütten. (Fig.5) ♦ Entnehmen Sie dem Kabelfach die Kabellänge, die Sie ♦ Überprüfen Sie den Zustand des Motorfilters. benötigen. (M) ♦ Den Entleerungsdeckel des Behälters schlieβen. ♦ Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. ♦...
Page 16
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) anzubringen: Zuerst muss es an den beiden Spitzen Dieses Symbol weist darauf hin, dass das einrasten (Abb. 8)und die andere Seite festdrücken, bis Produkt, wenn Sie es am Ende seiner zwei „Klicks“ zu hören sind. (Fig.9) Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle ♦...
Page 17
♦ Se la connessione alla rete elettrica è danneggiata, è necessario sos- Aspirapolvere senza sacchetto tituirla, rivolgendosi a un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Non BXVML700E tentare di smontare o di riparare Egregio cliente, l’apparecchio. Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico ♦...
Page 18
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio non sia dotato degli accessori anteriormente elencati, può acquis- ♦ Accertarsi che le griglie di ventilazione dell›apparecchio tarli separatamente presso i punti di assistenza tecnica non siano ostruite da polvere, sporcizia o altri oggetti.
Page 19
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) Cambio dei filtri: sione/spegnimento. (G). ♦ Scollegare l’apparecchio dalla rete. ♦ Filtro motore, si consiglia di controllare periodicamente ♦ Riavvolgere il cavo con il tasto avvolgicavo accompag- lo stato del filtro, questi deve essere pulito/sostituito ogni nando il cavo fino al suo alloggiamento.
Page 20
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) GARAZIA E ASSISTENZA rubinetto con acqua tiepida e lasciarlo asciugare 24 ore. ♦ Quando siano completamente asciutti, posizionare i filtri TECNICA sull’elemento di fissaggio. ♦ Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezio- ♦...
Page 21
♦ Si la conexión red está dañada, debe Aspirador sin bolsa ser substituida, llevar el aparato a BXVML700E un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Con el fin de evitar un Distinguido cliente: peligro, no intente desmontarlo o Le agradecemos que se haya decidido por la compra de repararlo por sí...
Page 22
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) ♦ Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o ♦ Caso de que su modelo de aparato no disponga de personas con capacidades físicas, sensoriales o menta- los accesorios descritos anteriormente, éstos también les reducidas o falta de experiencia y conocimiento pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica...
Page 23
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) Cambio de filtros: ♦ Desenchufar el aparato de la red eléctrica. ♦ Recoger el cable, pulsando el botón del enrollacable y ♦ Filtro motor, se recomienda revisar periódicamente el acompañando el cable hacia el aparato. (F) estado del filtro, este debe ser limpiado / sustituido cada ♦...
Page 24
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) GARANTÍA Y ASISTENCIA ♦ Una vez estén completamente secos coloque los filtros en el anclaje. TÉCNICA ♦ Para el montaje del filtro, proceda de manera inversa a ♦ Este producto goza del reconocimiento y protección de lo explicado en el apartado anterior.
Page 25
Português antes de iniciar qualquer operação de limpeza. Aspirador sem saco ♦ Se a ligação à corrente estiver danifi- BXVML700E cada, deverá ser substituída. Leve o aparelho a um Serviço de Assis- Caro cliente: tência Técnica autorizado. A fim de Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca...
Page 26
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) ♦ Utilize a(s) pega(s) para segurar ou transportar o Q2 Filtro motor em microfibra aparelho. R Peça de fixação do filtro do motor. S Regulador de potência ♦ Este aparelho não está destinado a pessoas (incluin- do crianças) que apresentem capacidades físicas, Caso o seu modelo de aparelho não disponha dos sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência...
Page 27
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) Uma vez concluída a utilização do aparel- aspirador e fixe a mangueira rodando-a para a direita (Fig.1). ♦ Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/desligar. (G) Substituição dos filtros: ♦ Desligue o aparelho da corrente elétrica. ♦...
Page 28
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) GARANTIA E ASSISTÊNCIA morna e deixe-o secar 24 horas. ♦ Assim que estiverem completamente secos, coloque os TÉCNICA filtros no seu alojamento. ♦ Este produto goza do reconhecimento e proteção da ♦ Proceda de maneira inversa ao explicado no ponto garantia legal em conformidade com a legislação em anterior para montar o filtro.
Page 29
♦ Als het netsnoer beschadigd is, moet Stofzuiger zonder zak het worden vervangen. Breng het BXVML700E apparaat naar een erkende technis- che service. Probeer het apparaat Geachte klant: niet zelf te demonteren of repareren We danken u voor de aankoop van een product van het om risico’s te vermijden.
Page 30
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke Mocht het model van uw apparaat niet beschikken over de beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis hiervoor beschreven accessoires dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij de Technische Hulpdienst. ♦...
Page 31
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) ♦ Rol het snoer op, terwijl u op de knop van het oprolme- en draai de koppeling rechtsom vast(Fig. 1). chanisme drukt en het snoer geleidelijk in het apparaat invoert. (F) Vervanging van de filters: ♦...
Page 32
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) GARANTIE EN TECHNISCHE ♦ Haal de filter (P) uit zijn verankering (Fig 11). ♦ Draai het HEPA filter (P) om en schud het uit in de vuilni- ONDERSTEUNING semmer. Indien nodig kunt u het onder de kraan wassen ♦...
Page 33
(Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) Polski przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. Odkurzacz bezworkowy ♦ W razie awarii zanieść urządzenie do BXVML700E autoryzowanego Serwisu Technicz- nego. Nie próbować rozbierać urzą- Szanowny Kliencie, dzenia ani go naprawiać, ponieważ Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup spr- może to być...
Page 34
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) ♦ Przechowywać urządzenie w miejsce niedostępnym dla W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie posiada dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach fizyczn- opisanych powyżej akcesoriów, te można również nabyć ych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadających osobno w Serwisie Technicznym.
Page 35
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) podając kabel w stronę urządzenia. (F) musi być on zawsze czysty / wymieniać co 50 godzin pracy ♦ Osadzenie kabla pozwala na zwijanie, wyciąganie i używanie odpowiedniej do potrzeb długości kabla, ♦ Filtr wyjścia powietrza, zaleca się okresowo sprawdzać pozwalając w ten sposób na uniknięcie ryzyka wypa- stan filtra, musi być...
Page 36
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) Materiały eksploatacyjne wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, należy udać się do dowolnego z naszych oficjalnych usług ♦ Części zużywalne do tego modelu urządzenia (takie jak pomocy technicznej. filtry,…) nabyć można u dystrybutorów i w autoryzowan- ♦...
Page 37
ρεύμα, όταν δεν χρησιμοποιείται Ηλεκτρική σκούπα χωρίς καθώς και πριν πραγματοποιείστε σακούλα οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. BXVML700E ♦ Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο Αξιότιμε πελάτη: σύνδεσης στο ρεύμα, πρέπει να Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα αντικατασταθεί και να μεταφέρετε...
Page 38
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν τα εξαρτήματά της H Λαβή μεταφοράς δεν είναι σωστά συνταιριασμένα. I Δεξαμενή J Μοχλός εξαγωγή κάδου ♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν τα εξαρτήματα K Μοχλός ανοίγματος δοχείου ή...
Page 39
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ♦ Ακροφύσιο και βούρτσα πολλαπλών χρήσεων ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση. Ενδείκνυται ειδικά για σχισμές και γωνίες δύσκολης πρόσβασης, αυτή η βούρτσα για υφασμάτινες Άδειασμα κάδου σκόνης: επιφάνειες ή έπιπλα (N) ♦...
Page 40
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ♦ Πλύνετε το φίλτρο μαύρου αφρού (Q1) κάτω από τη ♦ Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής της βρύση με καθαρό νερό, σκουπίστε το με ένα σφουγγάρι, συσκευής, συμμετέχουν σε πρόγραμμα αποκομιδής, και αφήστε το να στεγνώσει για 24 ώρες. ταξινόμησης...
Page 41
(Перевод от оригинальной инструкции) Русский чтобы они не играли с ним. ♦ Отсоедините электроприбор от Пылесос без мешка сети после использования или BXVML700E для его чистки; ♦ Поврежденный сетевой Уважаемый клиент! шнур подлежит замене в Благодарим вас за выбор прибора торговой марки...
Page 42
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) ♦ Не используйте прибор с неисправными I Контейнер принадлежностями. Их следует немедленно J Кнопка извлечения пылесборника установить правильно. K Кнопка для открытия пылесборника L Колеса ♦ Не используйте прибор для того, чтобы собрать воду M Отсек для шнура или...
Page 43
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) Использование: кнопку извлечения. (J) (fig. 4) ♦ Откройте крышку пылесборника и опорожните ♦ Вытяните кабель питания на нужную длину (M) его содержимое в предназначенную для отходов ♦ Подключите прибор к сети. емкость. (Fig.5) ♦ Включите прибор с помощью выключателя. (G) ♦...
Page 44
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) Выпускной фильтр Этот прибор выполнен в соответствии с Директивой по низковольтному оборудованию 2014/35/EU, ♦ Откройте решетку воздуховыпускного отверстия, Директивой по электромагнитной совместимости расположенную на задней части пылесоса. Для 2014/30/EU, Директивой 2011/65/EU, ограничивающей доступа к фильтру (Fig.10). использование...
Page 45
Aspiratoare fără sac de asistenţă tehnică autorizat. Nu încercați să dezasamblați sau să BXVML700E reparați aparatul pe cont propriu, Stimate client, pentru a evita pericolele. Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs ♦...
Page 46
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) ♦ Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie la îndemâna Dacă modelul aparatului dvs. nu are accesoriile descrise copiilor şi/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzo- mai sus, acestea pot fi achiziționate și separat de la riale sau mentale reduse, ori care nu au experiența sau Service-ul de Asistență...
Page 47
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) necesară pentru a lucra cu aparatul, prevenind situațiile verificaţi periodic starea filtrului, acesta ar trebui curăţat/ de risc de accidente. înlocuit după fiecare 50 de ore de utilizare, sau dacă se constată o scădere semnificativă a puterii de aspiraţie. ♦...
Page 48
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) Anomalii şi reparaţii ♦ Dacă produsul este deteriorat sau apar alte probleme, duceți aparatul la un service de asistență tehnică auto- rizat. Nu încercați să-l demontați sau să-l reparați fără ajutor, deoarece poate fi periculos. Pentru versiunile UE ale produsului şi/sau în cazul în care este obligatoriu în ţara dvs.: Ecologia și reciclarea produsului...
Page 49
Български използвате или когато се готвите да го почистите. Прахосмукачка без торбичка ♦ В случаите на повреден BXVML700E захранващ кабел, същият следва да се подмени. При такъв Уважаеми клиенти, случай, моля отнесете уреда в Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката...
Page 50
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) аксесоари и филтри . I Контейнер J Бутон за отваряне на контейнера ♦ Моля, не използвайте уреда в случай, че приставките K Ръкохватка за отваряне на контейнера или консумативите към него имат дефекти. L Колела Незабавно...
Page 51
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) да я прибирате при почистване на мокети и килими. pH фактор, като например белина и абразивни продукти. ♦ Накрайник тип „копие“ и многофункционална четка: ♦ Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не Този...
Page 52
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) Филтър на мотора: За разновидностите ЕU на това изделие и/или в случая, приложим за Вашата ♦ Разкачете контейнера за прах от уреда, като натиснете бутона за отстраняване на резервоара (J) страна: (Fig.4). ♦ Извадете частта за закрепване на филтъра за Опазване...
Page 53
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Bulgaria Phoenicia Business Center Tel.
Page 54
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
Page 56
ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain Black and Decker BXVML700E REV. 20/03/20...