Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

XDiavel
Kit boccole estetiche per manubrio
Handlebar aesthetic bushing kit
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
ISTR - 763 / 00
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
97380581A
A
) are the original
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ducati Performance 97380581A

  • Page 1 Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere Warning eseguite da un tecnico specializzato o da un’officina autorizzata Carefully perform the operations on the following pages since they DUCATI. might negatively affect rider safety. Attenzione Notes Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a The following documents are necessary for assembling the Kit: regola d’arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
  • Page 2 Pos. Denominazione Description Boccola manubrio Handlebar bushing ISTR 763 / 00...
  • Page 3 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio componenti lato sinistro manubrio LH side handlebar component disassembly Operando sul lato sinistro del motoveicolo, allentare la vite (A1) e By working on LH side of the motorcycle, loosen screw (A1) and rimuovere il gruppo contrappeso (A) dal manubrio (B).
  • Page 4 ISTR 763 / 00...
  • Page 5 Smontaggio componenti lato destro manubrio RH side handlebar component disassembly Operando sul lato destro del motoveicolo, rimuovere le n.5 Working on RH side of the motorcycle, remove the no. 5 ties (F1) fascette (F1) e liberare il cavo comando gas (F2). and release the throttle cable (F2).
  • Page 6 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition puliti e in perfetto stato. before installation. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.
  • Page 7 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaggio componenti lato sinistro manubrio LH side handlebar component assembly Posizionare il gruppo pompa frizione (E) sul manubrio (B). Position the clutch master cylinder assembly (E) on the handlebar Montare il morsetto (E2) e impuntare le n.2 viti originali (E1). (B).
  • Page 8 1,5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 763 / 00...
  • Page 9 Montaggio componenti lato destro manubrio RH side handlebar component assembly Posizionare il gruppo pompa freno anteriore (N) sul manubrio (B). Position the front brake master cylinder assembly (N) on the Montare il morsetto (N2) e impuntare le n.2 viti originali (N1). handlebar (B).
  • Page 10 Inserire il connettore comando gas (F3) sulla staffa di fissaggio (G). Insert the throttle connector (F3) on the mounting bracket (G). Collegare il connettore comando gas (F3) al ramo cablaggio Connect the throttle connector (F3) to the main wiring branch (H). principale (H).
  • Page 11 XDiavel ISTR - 763 / 00 97380581A Kit bagues esthétiques pour guidon Kit ästhetische Lenkerbuchsen Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische pratiques ou de simples informations.
  • Page 12 Pos. Designation Bezeichnung Bague du guidon Lenkerbuchse ISTR 763 / 00...
  • Page 13 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose composants côté gauche du guidon Abnahme der Komponenten an der linken Lenkerseite En intervenant du côté gauche du motocycle, desserrer la vis (A1) An der linken Motorradseite die Schraube (A1) lockern und die et déposer l'ensemble contrepoids (A) du guidon (B).
  • Page 14 ISTR 763 / 00...
  • Page 15 Dépose composants côté droit du guidon Abnahme der Komponenten an der rechten Lenkerseite En agissant du côté droit du motocycle, déposer les 5 colliers An der rechten Seite des Motorrads die 5 Schellen (F1) entfernen serre-flex (F1) et libérer le câble de la commande des gaz (F2). und den Bowdenzugs der Gassteuerung (F2) trennen.
  • Page 16 Pose des composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im bon état. sauberen und perfekten Zustand befinden. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine d'endommager toute partie dans laquelle on intervient.
  • Page 17 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Repose des composants côté gauche du guidon Montage der Komponenten an der linken Lenkerseite Positionner l'ensemble maître-cylindre d'embrayage (E) sur le Die Kupplungszylindereinheit (E) am Lenker (B) anordnen. guidon (B). Die Klemmfaust (E2) montieren und die 2 Original-Schrauben (E1) Poser le collier (E2) et présenter les 2 vis d'origine (E1).
  • Page 18 1,5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 763 / 00...
  • Page 19 Repose des composants côté droit du guidon Montage der Komponenten an der rechten Lenkerseite Positionner l'ensemble maître-cylindre de frein avant (N) sur le Die vordere Bremszylindereinheit (N) am Lenker (B) anordnen. guidon (B). Die Klemmfaust (N2) montieren und die 2 Original-Schrauben (N1) Poser le collier (N2) et présenter les 2 vis d'origine (N1).
  • Page 20 Insérer le connecteur de la commande des gaz (F3) sur la bride de Den Verbinder der Gassteuerung (F3) in den Befestigungsbügel (G) fixation (G). einfügen. Brancher le connecteur de la commande des gaz (F3) au brin de Den Verbinder der Gassteuerung (F3) mit dem câblage principal (H).
  • Page 21 XDiavel ISTR - 763 / 00 97380581A Conjunto de casquilhos estéticos para guiador Handlebar aesthetic bushing kit Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou symbols to highlight situations in which maximum care is required, simples informações.
  • Page 22 Pos. Descrição Description Casquilho para guiador Handlebar bushing ISTR 763 / 00...
  • Page 23 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem dos componentes do lado esquerdo do LH side handlebar component disassembly guiador By working on LH side of the motorcycle, loosen screw (A1) and Atuando pelo lado esquerdo da moto, desaperte o parafuso (A1) e remove balancing weight assembly (A) from the handlebar (B).
  • Page 24 ISTR 763 / 00...
  • Page 25 Desmontagem dos componentes do lado direito do guiador RH side handlebar component disassembly Atuando pelo lado direito da moto, remova as 5 braçadeiras (F1) e Working on RH side of the motorcycle, remove the no. 5 ties (F1) liberte o cabo do comando do acelerador (F2). and release the throttle cable (F2).
  • Page 26 Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition limpos e em perfeito estado. before installation. Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualquer peça com a qual deve trabalhar.
  • Page 27 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montagem dos componentes do lado esquerdo do guiador LH side handlebar component assembly Posicione o grupo da bomba da embraiagem (E) no guiador (B). Position the clutch master cylinder assembly (E) on the handlebar Monte o terminal (E2) e encoste os 2 parafusos originais (E1).
  • Page 28 1,5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 763 / 00...
  • Page 29 Montagem dos componentes do lado direito do guiador RH side handlebar component assembly Position the front brake master cylinder assembly (N) on the Posicione o grupo da bomba do travão dianteiro (N) no guiador (B). handlebar (B). Monte o terminal (N2) e encoste os 2 parafusos originais (N1). Fit the clamp (N2) and start the no.
  • Page 30 Insira o conector do comando do acelerador (F3) no grampo de Insert the throttle connector (F3) on the mounting bracket (G). fixação (G). Connect the throttle connector (F3) to the main wiring branch (H). Ligue o conector do comando do acelerador (F3) à ramificação da Tie the throttle cable (F) to the front brake master cylinder cable cablagem principal (H).
  • Page 31 XDiavel ISTR - 763 / 00 97380581A Kit casquillos estéticos para manillar ハンドルバーブッシュキット Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。...
  • Page 32 Pos. Denominacion 説明 Casquillo manillar ハンドルバーブッシュ ISTR 763 / 00...
  • Page 33 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Desmontaje componentes lado izquierdo manillar ハンドルバー左側部品の取り外し Operando del lado izquierdo de la motocicleta, aflojar el tornillo 車両の左側で作業します。スクリュー (A1) を緩め、ハンドルバ (A1) y quitar el grupo contrapeso (A) del manillar (B). ー (B) からカウンターウェイトユニット (A) を取り外します。 Extraer el puño (C) del manillar (B). グリップ...
  • Page 34 ISTR 763 / 00...
  • Page 35 Desmontaje componentes lado derecho manillar ハンドルバー右側部品の取り外し Operando en el lado derecho de la motocicleta, quitar las 5 車両の右側で作業します。5 本のクランプ (F1) を取り外し、ス abrazaderas (F1) y liberar el cable mando acelerador (F2). ロットルコントロールケーブル (F2) を外します。 Liberar el conector mando acelerador (F3) del sostén de fijación (G) スロットルコントロールのコネクター...
  • Page 36 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること encuentren limpios y en perfecto estado. を確認します。 Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必要な予防措置を superficie exterior de los componentes donde se debe operar. 取ってください...
  • Page 37 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaje componentes lado izquierdo manillar ハンドルバー左側部品の取り付け Posicionar el grupo bomba embrague (E) en el manillar (B). クラッチポンプユニット (E) をハンドルバー (B) に配置しま Montar el soporte (E2) e introducir los 2 tornillos originales (E1). す。...
  • Page 38 1,5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 763 / 00...
  • Page 39 Montaje componentes lado derecho manillar ハンドルバー右側部品の取り付け Posicionar el grupo bomba freno delantero (N) en el manillar (B). フロントブレーキマスターシリンダーユニット (N) をハンドルバ Montar el soporte (N2) e introducir los 2 tornillos originales (N1). ー (B) に配置します。 Asegurarse de que el borde interior del soporte (N2) se encuentre クランプ...
  • Page 40 Introducir el conector mando acelerador (F3) en el sostén de スロットルコントロールのコネクター (F3) を固定ブラケット fijación (G). (G) に挿入します。 Conectar el conector mando acelerador (F3) al tramo del cableado スロットルコントロールのコネクター (F3) を主要配線の分岐線 principal (H). (H) に接続します。 Unir el cable mando acelerador (F) y el cable bomba freno 5 本のオリジナルラバークランプ...
  • Page 41 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...