Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
GUIDE D'UTILISATION
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
EN
USER GUIDE
ES
GUÍA DE UTILIZACIÓN
NL
HANDLEIDING
PT
GUIA DE UTILIZAÇÃO
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
ΕΛ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
FOUR MICRO-ONDES
MIKROWELLENGERÄT
MICROWAVE OVEN
HORNO MICROONDAS
MAGNETRON OVEN
FORNO MICRO-ONDAS
MIKROVLNNÁ TROUBA
ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
MIKROFALOWA
МИКРОВОЛНОВАЯ
MIKROVLNNÁ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour De Dietrich DMG7129

  • Page 1 GUIDE D’UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG USER GUIDE GUÍA DE UTILIZACIÓN HANDLEIDING GUIA DE UTILIZAÇÃO NÁVOD K POUŽITÍ ΕΛ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽITIE FOUR MICRO-ONDES MIKROWELLENGERÄT MICROWAVE OVEN HORNO MICROONDAS MAGNETRON OVEN FORNO MICRO-ONDAS MIKROVLNNÁ TROUBA ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ MIKROFALOWA МИКРОВОЛНОВАЯ...
  • Page 2 XXXXXXXXX XXXXX XXX XXXXXXXXX XXXXX SERVICE: TYPE: XXXX XXXXXXXXX XX XX XXXX XXXXXXXXX XXXXX 3.5 x 9.5 mm ≥ 4 x 13 mm ≥100 mm...
  • Page 3 (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm 1.2.3 X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm 1.2.4 X mm...
  • Page 6 TABLE DES MATIERES Sécurité et précautions importantes ..........3 Environnement..................6 Installation et raccordement électrique ..........7 Présentation du four ................8 L’appareil ....................8 Les accessoires ..................8 Le bandeau de commande ..............9 L’afficheur ..................10 Réglages ....................11 Mise à l’heure..................11 Modification de l’heure ................11 Utilisation de la minuterie..............11 Vérrouillage des commandes ............11 Menu réglages ..................11 Cuisson....................12...
  • Page 7 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Important : ronnements de type chambre d'hôtes. Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez —...
  • Page 8 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 8 ans doivent être tenus à MISE EN GARDE: Les l’écart à moins qu’ils ne soient liquides et autres aliments ne surveillés en permanence. doivent pas être chauffés dans des récipients fermés herméti- dangereux pour quement car ils risquent d’ex- quiconque autre qu’une ploser.
  • Page 9 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES fermée. nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l’éclate- — Le four à micro-ondes est ment du verre. prévu pour chauffer des Ne pas utiliser d’appareil de denrées alimentaires et des nettoyage à...
  • Page 10 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES MISE EN GARDE : sur le schéma d'installation. N'autorisez les enfants à utili- ser le four sans surveillance que si des instructions appro- priées leur ont été données, permettant à l'enfant d'utiliser le four de façon sûre et de comprendre les dangers d'une utilisation incorrecte.
  • Page 11 DEBALLAGE de l'appareil dans le meuble. A la réception de l'appareil, déballez-le ou Vérifiez que: faites le déballer immédiatement. Vérifiez son - la puissance de l'installation est suffisante aspect général. Faites les éventuelles (16 Ampères), réserves par écrit sur le bon de livraison dont Si l'installation électrique de votre habitation vous gardez un exemplaire.
  • Page 12 L’APPAREIL Etiquette d’identification Entraîneur Suport à roulettes Plateau tournant Bandeau de commande LES ACCESSOIRES • Le plateau tournant : permet une • Le support à roulettes : En cas de cuisson homogène de l’aliment sans mauvaise rotation assurez-vous de manipulation. l’absence de corps étrangers sous le Il tourne indifféremment dans les 2 sens.
  • Page 13 LE BANDEAU DE COMMANDE...
  • Page 14 L’AFFICHEUR Indicateur de micro-ondes. Indicateur du temps de programmation et de l’horloge. Affichage de la puissance micro-ondes, de la durée, de l’heure et du poids. Indicateur de puissance micro-ondes. Indicateur de niveau de gril. Indicateur de poids. Indicateur de minuterie. Indicateur des programmations mémorisées.
  • Page 15 MENU REGLAGES MISE A L’HEURE A la mise sous tension ou après une Vous pouvez intervenir sur différents coupure de courant, 12:00 clignote. paramètres de votre four: sons et mode démonstration. Réglez l’heure à l’aide des touches + et Pour cela, appuyez quelques secondes - puis appuyez sur la touche pour sur les touches - et + pour accéder au...
  • Page 16 molécules d’eau, de graisse et de sucre. Lorsqu’un aliment est exposé aux micro- ondes, il s’ensuit une agitation rapide des molécules, ce qui provoque un échauffement. La profondeur de pénétration des ondes dans l’aliment est d’environ 2,5 cm, si l’aliment est plus épais, la cuisson à cœur se fera par conduction comme en cuisson traditionnelle.
  • Page 17 Conseil d’utilisation Puissance 900W Pour cuire tous les légumes et potages. Pour chauffer tous les liquides. Pour réchauffer tous vos plats cuisinés frais ou congelés. Pour mettre à 700W température les plats préparés et les légumes surgelés. Pour tous les poissons et volailles. Pour terminer les préparations commencées 500W en “CUISSON FORTE”, telles que haricots, lentilles, laitages.
  • Page 18 -Si vous ouvrez la porte avant la fin d’un programme, refermez la porte et appuyez sur Programmer une cuisson : la touche pour reprendre la cuisson. Sélectionnez la fonction Gril+Micro- -A la fin d’un programme, la ventilation peut ondes continuer à fonctionner pour assurer le Appuyez sur la touche pour refoidissement du four.
  • Page 19 Les fonctions automatiques sélectionnent pour vous les paramètres de décongélation appropriés en fonction de l'aliment à préparer et de son poids. Sélectionnez un aliment préprogrammé parmi la liste suivante: : Décongélation de plats préparés. : Décongélation de viande, volaille*. : Décongélation de Pain, viennoiseries gâteaux*.
  • Page 20 Les fonctions Mémoires vous permettent d'enregistrer 3 programmes courants auxquels vous pouvez accéder ensuite en sélectionnant la fonction avec le sélecteur de fonctions. Tous les programmes peuvent être mis en mémoire. Programmez comme pour un démarrage immédiat : 1. Sélectionnez la fonction micro-ondes de votre choix Ex : CUISSON ...
  • Page 21 L’emploi de produits abrasifs, d’alcool Nous vous recommandons de nettoyer ou de diluant est déconseillé; ils sont le four régulièrement et d’enlever tout susceptibles de détériorer l’appareil. dépôt alimentaire à l’intérieur et à En cas d’odeur ou de four encrassé, l’extérieur de l’appareil.
  • Page 22 • APTITUDE A LA FONCTION Essais d’aptitude à la fonction selon les normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La commission Electrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative à des essais de performance comparatifs effectués sur différents four à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Essai Charge Temps...
  • Page 23 Ces suivante : renseignements figurent sur la plaque Service Consommateurs signalétique. DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX > nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :...
  • Page 26 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheit und wichtige Sicherheitsmaßnahmen......3 Umwelt ....................6 Einbau und Elektroanschluss ............7 Beschreibung des Backofens ............8 Das Gerät ....................8 Zubehör ....................8 Bedienleiste ..................9 Anzeige ....................10 Einstellungen ..................11 Einstellung der Uhrzeit................11 Änderung der Uhrzeit................11 Verwendung der Zeitschaltuhr ............11 Sperrung der Bedienelemente ............11 Menü...
  • Page 27 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. Wichtig: der Kategorie Gästezimmer zuzuordnenden Einrichtun- Bitte lesen Sie die vorlie- gen. gende Installationsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme —...
  • Page 28 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN werden, sofern sie nicht stän- WARNHINWEIS: Flüssigkei- dig überwacht werden. ten und andere Lebensmittel dürfen nicht in hermetisch Für alle anderen als entspre- verschlossenen Behältern chend ausgebildetes Personal erhitzt werden. Es besteht ist es gefährlich, Wartungs- Explosionsgefahr.
  • Page 29 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN — Dieses Gerät ist für das tion hervorgerufen werden. Garen bei geschlossener Tür Für das Reinigen der Glastür bestimmt. des Backofens dürfen keine Scheuermittel oder Metall- schaber verwendet werden, — Die Mikrowelle ist für das da durch ihre Verwendung Erhitzen von Lebensmitteln Kratzer auf der Oberfläche und Getränken vorgesehen.
  • Page 30 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN gen Material beschichtet sein). Für eine bessere Stabilität das Dieses Gerät muss in einer Gerät mit 2 Schrauben durch Höhe von mehr als 850 mm die vorgesehenen Löcher Boden aufgestellt befestigen. werden. Dieses Gerät kann gemäß WARNHINWEIS: Einbauanleitung in einen Hochschrank...
  • Page 31 AUSPACKEN Die elektrische Sicherheit ist durch den Das Gerät bei Lieferung sofort auspacken korrekten Einbau sicherzustellen. oder auspacken lassen. Sein allgemeines Stromanschluss wird hergestellt, bevor das Aussehen prüfen. Vermerken Sie eventuelle Gerät in das Möbel eingeschoben wird. Vorbehalte schriftlich auf dem Lieferschein Prüfen, ob: und behalten Sie ein Exemplar davon.
  • Page 32 DAS GERÄT Geräteplakette Mitnehmer Rollenträger Drehteller Bedienleiste ZUBEHÖR • Der Rollenträger : Falls sich der • Der Drehteller: Er ermöglicht ein Drehteller schlecht dreht, prüfen Sie, dass gleichmäßiges Garen keine Fremdkörper unter dem Teller Nahrungsmittels ohne Eingriffe von außen vorhanden sind. Er kann sich in 2 Richtungen drehen.
  • Page 33 BEDIENLEISTE...
  • Page 34 ANZEIGE Anzeige Mikrowellengaren. Anzeige Programmierungszeit und Zeituhr. Anzeige Leistung Mikrowellengaren, Zeitdauer, Uhrzeit und Gewicht. Leistungsanzeige Mikrowellengaren. Anzeige Grillrosthöhe. Gewichtsanzeige. Anzeige Zeitschaltuhr. Anzeige der gespeicherten Programmierungen.
  • Page 35 MENÜ EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG DER UHRZEIT Beim Anlegen von Spannung oder nach Sie können verschiedene Einstellungen einem Stromausfall erscheint das Symbol Ihres Backofens verändern: in der Anzeige und 12:00 blinkt. Signaltöne und Demo-Modus. Dazu drücken Sie einige Sekunden lang Stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen des Handhebels ein und drücken Sie dann die die Tasten - und +, um Zugang zum Menü...
  • Page 36 Wenn ein Lebensmittel den Mikrowellen ausgesetzt ist, wird durch die schnelle Bewegung der Moleküle Wärme erzeugt. Die Wellen dringen etwa 2,5 cm in das Lebensmittel ein. Wenn das Lebensmittel dicker ist, so erfolgt das Durchbraten, wie beim traditionellen Kochen, durch Wärmeleitung. Im Inneren des Lebensmittels wird durch die Mikrowellen lediglich ein thermischer Vorgang in Gang gesetzt.
  • Page 37 Nutzungsempfehlung Leistung Zum Garen aller Gemüse und Suppen. Zum Erhitzen aller Flüssigkeiten. 900W Zum Aufwärmen aller frisch gekochten Gerichte oder Tiefkühlgerichte. Zum 700W Erwärmen von Fertiggerichten und tiefgekühltem Gemüse. Für Fisch und Geflügel. Zum Fertiggaren aller Gerichte, die mit der Funktion 500W „HOCHTEMPERATURGAREN“...
  • Page 38 öffnen, schließen Sie die Tür wieder und drücken die Taste , um den Einen Kochvorgang programmieren: Garvorgang fortzusetzen. Wählen Sie die Funktion Grill + -Nach Programmende schaltet die Mikrowelle aus. Lüftung erneut ein, um für die Abkühlung des Backofens zu sorgen. Drücken Sie die Taste , um die Sie schaltet automatisch ab.
  • Page 39 Die Automatikfunktionen wählen für Sie die geeigneten Auftauparameter nach zuzubereitendem Gericht und Gewicht aus. Wählen vorprogrammiertes Nahrungsmittel aus folgender Liste aus: : Auftauen von Fertiggerichten. : Auftauen von Fleisch, Geflügel*. : Auftauen von Brot, Feingebäck, Kuchen*. : Auftauen von Gemüse. Wählen eine automatische...
  • Page 40 Mit Hilfe der Speichertasten speichern Sie 3 häufig verwendete Programme. Diese Programme aktivieren Sie dann durch Auswahl der Funktion mit dem Funktionswahlschalter. Alle Programme können gespeichert werden. Nehmen Sie die gleiche Programmierung vor wie bei einem Sofortstart: Wählen Funktion Mikrowellengaren Ihrer Wahl aus. Beispiel: HOCHTEMPERATURGAREN ...
  • Page 41 Wir empfehlen den Mikrowellenherd Produkten wird abgeraten, da sie das regelmäßig zu reinigen und innen sowie Gerät beschädigen können. außen alle Nahrungsmittelreste zu Sollte Gerät riechen oder entfernen. Zur Reinigung einen feuchten verschmutzt sein, 2 Minuten lang eine Schwamm mit Seifenlauge verwenden. Tasse Wasser mit Zitronensaft oder Essig Wenn das Gerät nicht sauber gehalten kochen lassen und die Wände mit etwas...
  • Page 42 • EIGNUNG FÜR DEN GEBRAUCH  Eignungsversuche nach den Normen CEI/EN/NF EN 60705; Die internationale Elektrotechnikkommission, SC.59K, hat eine Norm zum Leistungsvergleich unterschiedlicher Mikrowellenherde festgelegt. Für dieses Gerät wird Folgendes empfohlen: Versuch Gewich Ungefähre Leistungswa Gefäße / Hinweise Zeit hlschalter Pyrex 227 Eiercreme 23 - 25 1000 g...
  • Page 43 • KUNDENDIENST HINWEIS: REPARATURARBEITEN • Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns im Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Zuge der technischen Weiterentwicklung Gerät müssen qualifiziertem Recht vor, ihre technischen, Fachpersonal Händlers funktionellen und ästhetischen Merkmale vorgenommen werden. Um bei Ihrem zu verändern.
  • Page 46 CONTENTS Important safety advice and precautions ........3 Environment..................6 Installation and electrical connection ..........7 Description of the oven..............8 The appliance ..................8 The accessories..................8 The control panel ..................9 The display ..................10 Settings....................11 Setting the time ..................11 Changing the time ................11 Using the timer..................11 Locking the controls ................11 Settings menu ..................11 Cooking ....................12...
  • Page 47 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. This user guide is available for download on the brand’s website. Important: experience or knowledge, if they are supervised or have Before switching your received prior instructions on appliance on, please read this how to use the appliance...
  • Page 48 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS care should be taken when handling containers. WARNING: If the appliance is being used in combination — The contents of baby mode, it is recommended that bottles and baby food pots children only use the oven should be stirred or shaken under adult supervision due to and the temperature should...
  • Page 49 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS oven is cleaned regularly and the appliance and the surroun- that any food residue is remo- ding unit. The material of the ved. unit supporting the appliance must be heat-resistant (or — If the appliance is not clea- covered with a heat-resistant ned regularly, its surface could material).
  • Page 50 ENVIRONMENT CARE FOR THE ENVIRONMENT This appliance’s packaging can be conditions, in accordance with European recycled. Recycle and help protect Directive 2002/96/EC on the disposal of waste the environment by disposing of electrical and electronic equipment. packaging in local waste containers Contact your local authority or retailer for designed for this purpose.
  • Page 51 UNPACKING installed in its housing. When you receive the appliance, unpack it or Ensure that: have it unpacked immediately. Check its - the electrical installation has sufficient power general appearance. Make a note of any (16 Amps), reservations on the delivery slip and keep a If the electrical installation in your home copy.
  • Page 52 THE APPLIANCE Identification label Drive hub Wheel support Turntable Control panel ACCESSORIES • The turntable ensures even cooking of underneath the turntable stopping it from food throughout, with no need to turning. intervene. It rotates in either directions. If it does not •...
  • Page 53 THE CONTROL PANEL...
  • Page 54 THE DISPLAY Micro-wave indicator. Programming time and clock indicator. Displays the microwave power, cooking time, clock time and weight. Micro-wave power indicator. Grill level indicator. Weight indicator. Minute indicator. Saved programs indicator.
  • Page 55 SETTINGS MENU SETTING THE TIME When you switch on or after a power cut, You can adjust different settings on your the display flashes 12:00. oven: sounds and demonstration mode. Set the time using the + and - keys and For this, press and hold the - and + keys to then press the key to confirm.
  • Page 56 molecules begin moving rapidly, causing it to heat up. The depth of penetration of the waves into the food is about 2.5 cm, if the food is thicker, cooking the centre of it is done by conduction just like traditional cooking.
  • Page 57 Recommendations for use Power To cook fresh vegetables and soup. To heat up all liquids. 900W To reheat all fresh or frozen pre-cooked dishes and frozen vegetables. To 700W bring to temperature pre-cooked dishes and frozen vegetables. To cook fish and poultry. To finish programs begun with the «fast cook» setting 500W such as beans, lentils or milk-based dishes.
  • Page 58 -If you open the door before the end of the program, close the door and press Setting a cooking program: resume the program. Select the Grill + Microwave function -At the end of a program, the fan may continue Press the key to select the grill power to run to ensure proper cooling.
  • Page 59 The automatic functions select the appropriate defrost parameters for you based on the food being prepared and its weight. Select a pre- programmed food from the following list: : Defrosting ready meals. : Defrosting meat and poultry*. : Defrosting bread, pastries and cakes*.
  • Page 60 The Memory functions allow you to store three frequently used programmes which you can then access by selecting the function using the functions selector. All programs can be saved to memory. Program as for an immediate start: 1. Select any microwave function, e.g. FAST ...
  • Page 61 are likely to damage the appliance. We recommend that you clean the oven If the oven smells bad or is dirty, boil a regularly and remove any deposits of cup of water with lemon juice for 2 food inside and outside of the appliance. minutes and clean the walls with a small Use a damp sponge and a little soap.
  • Page 62 • PERFORMANCE IN USE Function performance tests according to IEC/EN/NF EN 60705; The International Electrotechnical Commission, SC.59K, has established a standard for comparative performance tests conducted on various micro-wave ovens. We recommend the following for this appliance: Test Load Approx Power level Containers / Tips temps selector...
  • Page 63 • AFTER-SALES SERVICE INTERVENTIONS Any repairs to your appliance must be made qualified professional accredited to work on the brand. When calling, please provide the full references of your appliance (commercial reference, service reference, serial number), so that we can handle your call more efficiently. This information appears...
  • Page 66 ÍNDICE Seguridad y precauciones importantes ..........3 Medio ambiente ..................6 Instalación y conexión eléctrica............7 Presentación del horno..............8 Aparato ....................8 Accesorios ....................8 Panel de control..................9 Pantalla ....................10 Ajustes ....................11 Puesta en hora..................11 Ajuste de la hora ................11 Utilización del temporizador..............11 Bloqueo de los mandos ..............11 Menú...
  • Page 67 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca. Importante: — Este aparato se puede utili- zar por niños de 8 años y más Antes de poner en y por personas con capaci-...
  • Page 68 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES ciones de mantenimiento o de que existe riesgo de que reparación que requieran reti- exploten. rar una tapa de protección a la exposición a la energía Los recipientes metálicos para microondas sean efectuadas alimentos y bebidas no son por alguien que no sea una aptos para...
  • Page 69 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES alimentos y bebidas. El secado de alimentos o de El enchufe debe estar acce- ropa y el calentamiento de sible después de realizar la cojines calentadores, pantu- instalación. flas, esponjas, ropa húmeda y El aparato se debe poder otros artículos similares desconectar de la red eléc- pueden generar riesgos de...
  • Page 70 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES manera segura y comprenda los peligros que supone un uso incorrecto. Este aparato no está diseñado para utilizarse encima de un horno en modo de pirólisis. Este aparato debe estar insta- lado a más de 850 mm del suelo.
  • Page 71 DESEMBALAJE empotrar correctamente. conexión Cuando reciba el aparato, desembálelo o eléctrica se debe realizar antes de colocar el hágalo desembalar inmediatamente. aparato en el mueble. Compruebe su aspecto general. Apunte los Compruebe que: posibles problemas en el albarán de entrega, - La potencia de la instalación sea suficiente del que deberá...
  • Page 72 APARATO Etiqueta de identificación Dispositivo de arrastre Soporte con ruedas Plato giratorio Panel de mandos ACCESORIOS • Plato giratorio: permite una cocción homogénea del alimento sin necesidad • Soporte con ruedas: en caso de que la de manipularlo. rotación no se realice correctamente, Gira indiferentemente ambos...
  • Page 73 PANEL DE CONTROL...
  • Page 74 PANTALLA Indicador de microondas. Indicador del tiempo de programación y del reloj. Visualización de la potencia de microondas, la duración, la hora y el peso. Indicador de potencia del microondas. Indicador de nivel del grill. Indicador de peso. Indicador del temporizador. Indicador de los programas memorizados.
  • Page 75 MENÚ DE AJUSTES PUESTA EN HORA Al enchufar el aparato o tras un corte de Puede modificar diferentes parámetros de corriente, parpadea la hora «12:00». su horno: sonidos y modo de demostración. Ajuste la hora utilizando las teclas + y –, Para ello, pulse durante varios segundos y para terminar, pulse la tecla para...
  • Page 76 microondas, se produce una agitación rápida de las moléculas, lo que hace que se caliente. La profundidad de penetración de las ondas en el alimento es de aproximadamente 2,5 cm; si el alimento es más grueso, la cocción hasta el interior se efectuará...
  • Page 77 Consejos de uso Potencia Para cocinar verduras y sopas. Para calentar líquidos. 900 W Para recalentar todo tipo de platos cocinados, frescos o congelados. Para 700 W calentar platos preparados y verduras congeladas. Para todo tipo de pescados y aves. Para terminar las preparaciones 500 W comenzadas en «COCCIÓN FUERTE», como las alubias, las lentejas y los Para terminar la cocción de platos comenzada en «COCCIÓN FUERTE»;...
  • Page 78 se ha vuelto a poner en marcha. - Si ha abierto la puerta antes de que haya Programar una cocción: finalizado el programa, vuelva a cerrarla y Seleccione la función Grill+microondas pulse la tecla para continuar con la cocción. Pulse la tecla para seleccionar el - Al finalizar un programa, es posible que la nivel de potencia del grill.
  • Page 79 Las funciones automáticas seleccionan por usted los parámetros de descongelación adecuados según el alimento que vaya a preparar y su peso. Seleccione un alimento preprogramado de la siguiente lista: : descongelar platos preparados : descongelar carne, incluida la de ave* : descongelar pan, bollería y pasteles* : descongelar verduras Seleccione una función automática de...
  • Page 80 La función de memoria le permite grabar 3 programas habituales a los que podrá acceder más adelante seleccionando la función mediante el selector de funciones. Todos programas pueden introducir en la memoria. Programe una cocción básica: 1. Seleccione la función de microondas que prefiera: por ejemplo, COCCIÓN ...
  • Page 81 Se desaconseja el uso de productos recomienda limpiar horno abrasivos, alcoholes diluyentes periódicamente y retirar todos los restos porque pueden dañar el aparato. de comida que puedan quedar en el Si notara olor o el horno estuviera muy interior y el exterior del aparato. Utilice sucio, hierva una taza de agua con una esponja húmeda con jabón.
  • Page 82 • RENDIMIENTO SEGÚN LA FUNCIÓN Pruebas de rendimiento según la función de acuerdo con las normas CEI/EN/NF EN 60705. La Comisión Electrotécnica Internacional, SC.59K, ha establecido una norma relativa a las pruebas de rendimiento comparativas efectuadas en distintos hornos microondas. Recomendamos lo siguiente para este aparato: Prueba Carga Tiempo...
  • Page 83 • SERVICIO POSVENTA NOTA: INTERVENCIONES • Con el afán de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el Las posibles intervenciones que pueda derecho de someter sus características requerir aparato deberán técnicas, funcionales o estéticas a todas efectuadas por un profesional cualificado modificaciones precisas para...
  • Page 86 INHOUDSOPGAVE Veiligheid en belangrijke voorzorgsmaatregelen ......3 Milieu....................6 Installatie en elektrische aansluiting ..........7 Voorstelling van de oven ..............8 Het toestel ....................8 De accessoires ..................8 Het bedieningspaneel ................9 Het display ..................10 Instellingen ..................11 Inschakeling van de tijd ..............11 Wijziging van de tijd ................11 Gebruiker van de timer ..............11 Bedieningsslot ..................11 Menu instellingen ................11...
  • Page 87 VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk. Belangrijk: gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, en door personen met Alvorens uw apparaat lichamelijke, sensorische of aan te zetten, lees eerst geestelijke beperkingen of aandachtig deze installatie- en...
  • Page 88 VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN gehouden. fen en andere etenswaren mogen niet in een hermetisch gesloten houder verwarmd Het is voor iedereen behalve worden, want deze zouden competente personen verbo- kunnen ontploffen. den om onderhoud en repara- ties uit te voeren waarbij het deksel dat tegen blootstelling Metalen houders voor eet- en aan microgolven beschermd...
  • Page 89 VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN glas beschadigen en doen barsten. — De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen Gebruik geen stoomreiniger. van eet- en drinkwaren. Het drogen van levensmidde- Het stopcontact moet na de len of wasgoed en het verwar- installatie goed bereikbaar men van verwarmingskus- zijn.
  • Page 90 VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING: inbouwkast worden geïnstal- leerd, zoals te zien is op het Geef kinderen uitsluitend toes- installatieschema. temming om de oven zonder toezicht te gebruiken, indien zij de juiste instructies ontvan- gen hebben om de oven op een veilige wijze te gebruiken en begrijpen wat de risico’s zijn in geval van een onjuist...
  • Page 91 UITPAKKEN - het vermogen van de installatie voldoende is Pak na ontvangst het apparaat uit of laat dit (16 Ampère), onmiddellijk uitpakken. Controleer Als de elektriciteitsinstallatie van uw woning algemeen aanzicht. Laat eventuele gewijzigd moet worden om uw apparaat aan opmerkingen noteren op de vrachtbrief te sluiten, doet u het beste een beroep op een waarvan u een kopie bewaart.
  • Page 92 HET APPARAAT Identificatie-etiket Aandrijfmechanisme Houder met wieltjes Draaiplateau Bedieningspaneel DE ACCESSOIRES • Het draaiplateau: zorgt dat het voedingsmiddel zonder roeren • De houder met wieltjes: Kijk, wanneer gelijkmatig verwarmd wordt. het plateau niet goed draait, of er zich Het draait willekeurig in beide richtingen. geen vreemde deeltjes onder het plateau Als het niet draait, controleer dan of de bevinden.
  • Page 93 HET BEDIENINGSPANEEL...
  • Page 94 HET DISPLAY Indicator magnetron. Indicator programmeertijd en klok. Weergave van het magnetronvermogen, de tijdsduur, de tijd en het gewicht. Indicator magnetronvermogen. Indicator grillniveau. Gewichtsindicator. Timerindicator. Indicator in het geheugen opgeslagen programmeringen.
  • Page 95 MENU INSTELLINGEN GELIJKZETTEN VAN DE KLOK inschakelen U kunt diverse parameters van uw oven stroomonderbreking knippert 12:00. zelf instellen: geluiden en demo-modus. Stel de tijd in met behulp van de toetsen Houd daarvoor de toetsen - en + enkele + en - en druk daarna op de toets seconden ingedrukt voor toegang tot het te valideren.
  • Page 96 Wanneer een voedingsmiddel wordt blootgesteld aan microgolven, gaan de moleculen snel bewegen, waardoor verwarming optreedt. De golven dringen ca. 2,5 cm in het voedingsmiddel, als dit dikker is, wordt de kern hiervan d.m.v. geleiding verwarmt, net zoals bij een traditionele bereiding.
  • Page 97 Vermogen Gebruikstip Voor het bereiden van groenten en soepen. Voor het opwarmen van 900 W vloeibaar voedsel. Voor het opwarmen van al uw verse of diepgevroren bereide gerechten. Voor het op 700 W temperatuur brengen van bereide gerechten en diepgevroren groenten. Voor alle vis en gevogelte.
  • Page 98 dat het plateau weer gaat draaien. -Als u de deur opent voor het einde van een Het bakken programmeren: programma, sluit de deur dan weer en druk op Selecteer de functie Grill+Magnetron de toets om door te gaan met bakken. Druk toets -Aan het einde van het programma kan het...
  • Page 99 De automatische functies kiezen voor u de juiste ontdooiparameters volgens het te bereiden voedingsmiddel en zijn gewicht. Selecteer voorgeprogrammeerd voedingsmiddel uit de volgende lijst: : Ontdooien van bereide gerechten. : Ontdooien van vlees, gevogelte*. : Ontdooien van brood, viennoiserie en gebak*.
  • Page 100 Met de geheugenfuncties kunt u 3 gewone programma’s registreren, waartoe u vervolgens toegang krijgt door de functie te selecteren met de functieschakelaar. Alle programma’s kunnen geheugen worden opgeslagen. Programmeer voor onmiddellijke start: 1. Selecteer de magnetronfunctie van uw keuze, bijv.: VOL  VERMOGEN (900 W).
  • Page 101 afgeraden, want deze zouden het Wij raden u aan om de oven regelmatig te apparaat onherstelbaar kunnen reinigen en voedselresten aan de binnen- beschadigen. en buitenkant van het apparaat te Laat bij reuk of een vuile oven water met verwijderen. Gebruik een vochtige spons citroensap of azijn in een kopje 2 minuten en wat zeep.
  • Page 102 • BEKWAAMHEID VOOR  DE FUNCTIE Bekwaamheidsproeven voor de functie volgens de normen IEC/EN/NF EN 60705; De Internationale Commissie Electrotechniek heeft een norm vastgesteld inzake vergelijkende prestatieproeven, uitgevoerd op verschillende magnetronovens. Wij bevelen het volgende aan voor dit apparaat: Test Lading Tijd bij Vermogens- Houders / Adviezen benadering...
  • Page 103 • SERVICEDIENST INTERVENTIES LET OP: • In het belang van de voortdurende Eventuele interventies aan uw apparaat verbetering onze producten moeten worden uitgevoerd door een behouden wij ons het recht voor om technische, functionele of esthetische gekwalificeerde professionele technicus veranderingen in hun kenmerken toe te van het merk.
  • Page 106 ÍNDICE Segurança e precauções importantes..........3 Meio ambiente ..................6 Instalação e ligação elétrica ............7 Apresentação do forno ..............8 O aparelho ....................8 Acessórios ....................8 Módulo de comandos ................9 Visor....................10 Configurações ..................11 Acertar a hora ..................11 Ajuste da hora ..................11 Utilização do temporizador ..............11 Bloqueio dos comandos..............11 Menu de configurações ..............11 Cozedura ..................12...
  • Page 107 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LER COM ATENÇÃO E CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZAÇÃO. Este manual está disponível para download no sítio Internet da marca. Importante: ambientes semelhantes. Antes de colocar o seu — Este aparelho pode ser aparelho em funcionamento, utilizado por crianças com 8 leia com atenção este manual...
  • Page 108 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES das, a menos que sejam ou outros alimentos não constantemente supervisiona- devem ser aquecidos em reci- das. pientes hermeticamente fechados, pois existe o risco É perigoso para uma pessoa de explosão. que não tenha competências efetuar operações de manu- tenção ou de reparação em Não são permitidos reci- que seja necessário retirar a...
  • Page 109 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES superfície e dar origem à rutura do vidro. — O forno micro-ondas é indi- cado para aquecer alimentos Não utilize aparelhos de e bebidas. limpeza a vapor. A secagem de alimentos ou de roupa; o aquecimento de A ficha da tomada de corrente almofadas aquecedoras, deve estar acessível após a...
  • Page 110 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES ADVERTÊNCIA: Este aparelho pode ser insta- lado em coluna, conforme Não deixe as crianças utiliza- indicado no esquema de rem o forno sem vigilância, instalação. salvo no caso de instruções adequadas terem sido dadas de modo a permitir à criança uma utilização segura do forno e uma compreensão dos perigos resultantes de um...
  • Page 111 REMOÇÃO DA EMBALAGEM do aparelho dentro do móvel. Quando receber o aparelho, desembale-o ou Verifique se: peça a alguém para o desembalar - A instalação tem uma potência suficiente (16 imediatamente. Verifique o seu aspeto geral. amperes); Faça todas as eventuais indicações por Se a instalação elétrica da sua casa precisar escrito na nota de entrega e guarde um de ser alterada para poder ligar o seu...
  • Page 112 O APARELHO Etiqueta de identificação Acionador Suporte de rodízios Prato giratório Módulo de comandos OS ACESSÓRIOS • O prato giratório: permite uma cozedura homogénea do alimento sem • O suporte de roletes : No caso de manipulação. haver problemas na rotação, certifique-se Gira indiferentemente em ambos os de que não há...
  • Page 113 MÓDULO DE COMANDOS...
  • Page 114 VISOR Indicador de micro-ondas. Indicador do tempo de programação e do relógio. Apresentação da potência do micro-ondas, da duração, da hora e do peso. Indicador de potência do micro-ondas. Indicador do nível da grelha. Indicador de peso. Indicador do temporizador. Indicador dos programas memorizados.
  • Page 115 MENU DE CONFIGURAÇÕES ACERTAR A HORA Com um corte de energia ou de tensão, Pode intervir em diferentes parâmetros do o visor mostra 12:00 a piscar. forno: sons e modo de demonstração. Ajuste a hora com a ajuda dos botões + Para o efeito, deve premir durante alguns e - e depois, prima o botão para...
  • Page 116 Quando um alimento é exposto às micro-ondas, ocorre uma agitação rápida das moléculas, o que provoca um aquecimento. A profundidade de penetração das ondas no alimento é de aproximadamente 2,5 cm; se o alimento for mais espesso, a cozedura no centro será...
  • Page 117 Conselho de utilização Potência Para cozinhar todos os legumes e sopas. Para aquecer todos os tipos de 900 W líquidos. Para reaquecer pratos cozinhados frescos ou congelados. Para colocar 700W pratos preparados e legumes congelados à temperatura certa. Para todos os peixes e aves. Para terminar preparações começadas com a 500W COZEDURA FORTE, como feijão verde, lentilhas, laticínios.
  • Page 118 para retomar a cozedura. - No final de um programa, a ventilação do Programar uma cozedura: forno pode continuar a funcionar para Selecione a função grelha + micro- assegurar que o forno arrefece. Esta parará ondas automaticamente. Prima o botão para selecionar o nível de potência da grelha.
  • Page 119 As funções automáticas selecionam para si os parâmetros de descongelação apropriados em função do alimento a preparar e do seu peso. Selecione um alimento programado previamente entre a lista seguinte: Descongelação pratos preparados. : Descongelação de carne e aves*. : Descongelação de pão, pastelaria e bolos*.
  • Page 120 As funções de memória permitem guardar três programas correntes aos quais pode aceder numa fase posterior selecionando a função com o seletor de funções. Todos programas devem colocados na memória. Programar como para um arranque imediato: 1. Selecione a função de micro-ondas da sua escolha.
  • Page 121 ou diluentes é desaconselhada, pois Recomendamos que limpe regularmente poderiam deteriorar o aparelho. micro-ondas retire quaisquer Em caso de odores ou de forno sujo, faça depósitos alimentares do interior e do ferver água com sumo de limão ou exterior do aparelho. Utilize uma esponja vinagre numa chávena durante 2 minutos húmida com sabão.
  • Page 122 • APTIDÃO PARA A FUNÇÃO Ensaios de aptidão para a função segundo as normas CEI/EN/NF EN 60705; A comissão Eletrotécnica Internacional, SC.59K, estabeleceu uma norma relativa a ensaios de desempenho comparativos efetuados em diferentes fornos micro-ondas. Recomendamos o que se segue para este aparelho: Ensaio Carga Tempo...
  • Page 123 • SERVIÇO PÓS-VENDA NOTA: INTERVENÇÕES • Para o melhoramento constante dos nossos produtos, reservamo-nos o direito As eventuais intervenções no seu de introduzir nas características técnicas, aparelho devem ser efetuadas por um funcionais estéticas todas profissional qualificado que trabalhe para modificações de características ligadas à...
  • Page 126 OBSAH Bezpečnost a důležitá varování ............3 Životní prostředí ................6 Instalace a připojení k elektrické síti 7 Popis trouby..................8 Zařízení 8 Příslušenství ..................8 Ovládací panel..................9 Displej 10 Nastavení ..................11 Nastavení hodin ..................11 Seřízení hodin ..................11 Použití funkce minutky................Uzamčení ovládacího panelu..............11 Nabídka nastavení...
  • Page 127 BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Důležité upozornění: schopnostmi nebo osoby s nedostatečnou zkušeností či Než přístroj spustíte, znalostmi mohou toto zařízení pozorně...
  • Page 128 BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ doporučujeme, aby ji děti z — Obsah sacích lahví a důvodu vysoké teploty nádobek s dětskými výživami používaly pouze promíchejte nebo protřepejte dohledem a před konzumací zkontrolujte teplotu tak, aby nedošlo dospělých. k popálení. — Nedoporučujeme vařit v —...
  • Page 129 BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ Doporučujeme troubu minimální vzdálenost 10 mm pravidelně čistit, vždy od sousedního kusu nábytku. odstraňte veškeré usazeniny. Materiál nábytku, do kterého vestavíte troubu, musí být — Pokud zařízení není odolný vůči teplu (nebo musí udržováno v dobrém a čistém být povrstvený...
  • Page 130 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklace spotřebičů, kterou zajišťuje výrobce, se tak provádí za nejlepších Obalové materiály tohoto zařízení podmínek podle evropské směrnice jsou recyklovatelné. Podílejte se na 2002/96/ES o odpadech z elektrických jejich recyklaci a přispějte tak a elektronických zařízení. k ochraně...
  • Page 131 VYBALENÍ Bezpečnost elektroinstalace musí být Při převzetí spotřebič ihned vybalte nebo zaručena správným zabudováním. Připojení k nechte vybalit. Zkontrolujte jeho celkový elektrické síti je nutno provést před umístěním vzhled. Případné výhrady uveďte písemně na spotřebiče na místo. dodací list a ponechte si jeho kopii. Odstraňte Ověřte, zda: všechny ochranné...
  • Page 132 ZAŘÍZENÍ Výrobní štítek Unášeč Podpěra s kolečky Otočný talíř Ovládací panel PŘÍSLUŠENSTVÍ • Otočný talíř: umožňuje rovnoměrný prověřit, zda se v prostoru pod ním ohřev potravin bez nutnosti manipulace. nenachází žádné cizorodé předměty. Otáčí se v obou 2 směrech. Pokud se neotáčí, prověřte, zda všechny nosné...
  • Page 133 OVLÁDACÍ PANEL...
  • Page 134 DISPLEJ Ukazatel mikrovln. Ukazatel nastavené doby a hodin. Zobrazení mikrovlnného výkonu, délky programu, času a hmotnosti. Ukazatel mikrovlnného výkonu. Ukazatel stupně grilu. Ukazatel hmotnosti. Ukazatel minutky. Ukazatel programů uložených do paměti.
  • Page 135 NABÍDKA NASTAVENÍ NASTAVENÍ HODIN Při zapnutí nebo po přerušení dodávky Můžete určit různé parametry trouby: proudu na displeji bliká 12:00. zvuky a demo režim. Stačí několik sekund podržet stisknuté Nastavte čas pomocí tlačítek + a - a tlačítko - nebo +, aby se otevřela nabídka potvrďte stiskem tlačítka nastavení.
  • Page 136 molekul, což vyvolává ohřívání. Hloubka průniku vln v potravině je přibližně 2,5 cm, je-li potravina silnější, vaření uprostřed probíhá vedením jako při tradičním vaření. Je dobré vědět, že mikrovlny způsobují v potravině jednoduchý tepelný jev a že nejsou zdraví škodlivé. Použití...
  • Page 137 Pokyny k používání Výkon Pro vaření všech druhů zeleniny a polévek. Pro ohřívání všech tekutin. 900 W K ohřívání hotových čerstvých nebo mražených pokrmů. K ohřívání 700 W připravených pokrmů a mražené zeleniny. Pro všechny druhy ryb a drůbeže Pro dokončení tepelné úpravy pokrmů nejprve 500 W připravovaných při „SILNÉM OHŘEVU“, jako jsou fazole, čočka, mléčné...
  • Page 138 - Pro zajištění ochlazení trouby může být ventilátor v provozu i po ukončení programu. Naprogramování ohřevu: Vypne se automaticky. Zvolte funkci gril + Mikrovlnná trouba Stiskem tlačítka zvolíte výkon grilu. S funkcí Pizza používanou s pizza talířem K dispozici jsou dva výkony: uspoříte čas a energii a připravíte pokrmy jako : STŘEDNÍ...
  • Page 139 Automatické funkce za vás vyberou vhodné parametry rozmrazení odpovídající připravovanému pokrmu a jeho hmotnosti. Zvolte přednastavenou potravinu následujícím seznamu pokrmů: : Rozmrazování hotových pokrmů. : Rozmrazování masa a drůbeže*. : Rozmrazování pečiva, cukrářských výrobků a dortů*. : Rozmrazování zeleniny. Zvolte funkci automatického rozmrazování a pomocí...
  • Page 140 Funkce Paměti umožňují do paměti uložit 3 často používané programy, které lze později vyvolat výběrem funkce pomocí voliče funkcí. Do paměti lze uložit všechny programy. Při nastavení programu postupujte jako u okamžité přípravy pokrmu: Zvolte požadovanou funkci mikrovlnné trouby, např. SILNÝ  OHŘEV (900 W).
  • Page 141 poškodit. Doporučujeme troubu pravidelně čistit a Pokud je trouba znečištěná a zapáchá, odstraňovat veškeré usazeniny potravin svařte uvnitř vodu s citronovou šťávou v uvnitř i vně trouby. Použijte vlhkou hrnku po dobu alespoň 2 minut a stěny houbu se saponátem. Pokud zařízení vyčistěte s trochou tekutého přípravku není...
  • Page 142 • FUNKČNÍ   ZPŮSOBILOST Testy funkční způsobilosti podle norem IEC/EN/NF EN 60705; Mezinárodní elektrotechnická komise SC.59K zpracovala normu o komparativních zkouškách výkonu různých mikrovlnných trub. Pro tento přístroj doporučujeme: Zkouška Hmotn Přibližný Stupeň Nádoby/Doporučení čas výkonu Varné sklo 227 Vaje ný krém 1000 g 23–25 min 400 W...
  • Page 143 • SERVISNÍ ODDĚLENÍ POZNÁMKA: ZÁSAHY • Ve snaze trvale naše výrobky zlepšovat si vyhrazujeme právo provádět u jejich Případné zásahy na Vašem přístroji musí technických, funkčních či estetických provádět kvalifikovaný odborník vlastností jakékoli změny související výhradním zastoupením značky. Pokud právě s technickým vývojem. nám budete telefonovat, mějte při ruce •...
  • Page 146 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Ασφάλεια και σημαντικές προφυλάξεις ..........3 Περιβάλλον..................6 Εγκατάσταση και ηλεκτρική σύνδεση ..........7 Παρουσίαση του φούρνου ..............8 Η συσκευή ....................8 Τα εξαρτήματα ..................8 Πίνακας χειρισμού ................9 Οθόνη ενδείξεων ................10 Ρυθμίσεις ..................11 Ρύθμιση της ώρας ................11 Τροποποίηση της ώρας ..............11 Χρήση του χρονοδιακόπτη..............11 Κλείδωμα...
  • Page 147 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας. Σημαντικό: — Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 Πριν...
  • Page 148 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Είναι επικίνδυνο για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα υγρά και οποιονδήποτε, εξαιρουμένου άλλα τρόφιμα δεν πρέπει να του εξειδικευμένου ζεσταίνονται μέσα σε σκεύη που προσωπικού, να προβαίνει σε είναι κλεισμένα αεροστεγώς, ενέργειες συντήρησης ή καθώς υπάρχει κίνδυνος επιδιόρθωσης που απαιτούν την έκρηξης.
  • Page 149 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ — Αυτή η συσκευή έχει Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά σχεδιαστεί για μαγείρεμα με προϊόντα συντήρησης ή σκληρά κλειστή πόρτα. μεταλλικά σφουγγάρια για να καθαρίζετε τη γυάλινη πόρτα του φούρνου, καθώς ενδέχεται να — Ο φούρνος μικροκυμάτων χαρακωθεί η επιφάνεια και να προορίζεται...
  • Page 150 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ υλικό από το οποίο αποτελείται με ασφάλεια και να καταλάβουν το έπιπλο εντοιχισμού πρέπει να τους κινδύνους μιας είναι ανθεκτικό στη θερμότητα (ή λανθασμένης χρήσης. να είναι επενδεδυμένο με τέτοιο υλικό). Για μεγαλύτερη Αυτή η συσκευή δεν έχει σταθερότητα, στερεώστε...
  • Page 151 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Η ασφάλεια του ηλεκτρικού κυκλώματος Κατά την παραλαβή της συσκευής, πρέπει να διασφαλίζεται με σωστό αφαιρέστε τη συσκευασία ή φροντίστε να εντοιχισμό. Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να αποσυσκευαστεί αμέσως. Ελέγξτε τη γενική πραγματοποιηθεί πριν από την τοποθέτηση της κατάσταση.
  • Page 152 Η ΣΥΣΚΕΥΗ Ετικέτα αναγνωριστικών στοιχείων Διάταξη οδήγησης Γ Βάση με ροδάκια Δ Περιστρεφόμενος δίσκος Πίνακας χειρισμού Γ Δ Ε ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ • Περιστρεφόμενος δίσκος: Επιτρέπει το • Βάση με ροδάκια: Σε περίπτωση που η ομοιόμορφο μαγείρεμα των τροφίμων, χωρίς περιστροφή δεν εκτελείται...
  • Page 153 ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Α Β Α Β Γ...
  • Page 154 ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ Ένδειξη μικροκυμάτων. Ένδειξη χρόνου προγραμματισμού και ρολογιού. Οθόνη ενδείξεων ισχύος μικροκυμάτων, διάρκειας, ώρας και βάρους. Ένδειξη ισχύος μικροκυμάτων. Ένδειξη επιπέδου του γκριλ. Ένδειξη βάρους. Ένδειξη χρονοδιακόπτη. Ένδειξη προγραμμάτων που έχουν αποθηκευτεί στη μνήμη.
  • Page 155 Για να ξεκλειδώσετε, πατήστε το πλήκτρο ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ Όταν θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία ή μετά έως ότου το σύμβολο εξαφανιστεί από διακοπή του ρεύματος, αναβοσβήνει η από την οθόνη. ένδειξη 12:00. Ρυθμίστε την ώρα χρησιμοποιώντας τα ΜΕΝΟΥ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ πλήκτρα...
  • Page 156 και, με αυτό τον τρόπο, δημιουργείται θέρμανση. Το βάθος στο οποίο τα κύματα διαπερνούν τα τρόφιμα είναι περίπου 2,5 εκ. Εάν το φαγητό έχει μεγαλύτερο πάχος, το μαγείρεμα έως το κέντρο του πραγματοποιείται μέσω επαγωγής της θερμότητας, όπως συμβαίνει και στο κλασικό μαγείρεμα.
  • Page 157 Συμβουλές χρήσης Ισχύς 900W Για να μαγειρεύετε λαχανικά και σούπες. Για να ζεσταίνετε υγρά. Για να ζεσταίνετε τα φρεσκομαγειρεμένα ή τα κατεψυγμένα φαγητά. Για να 700W ζεσταίνετε σε θερμοκρασία σερβιρίσματος τα έτοιμα φαγητά και τα κατεψυγμένα λαχανικά. Για ψάρια και πουλερικά. Για ολοκλήρωση της παρασκευής φαγητών που 500W ξεκίνησε...
  • Page 158 1. Ρυθμίστε τη διάρκεια με τα πλήκτρα + και Το σύμβολο αναβοσβήνει στην οθόνη - (π.χ.: 10 λεπτά). μαζί με την ένδειξη ON υποδεικνύοντας ότι ο 2. Πατήστε το πλήκτρο Έναρξη δίσκος τέθηκε ξανά σε κίνηση. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΚΡΙΛ + ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ Εάν...
  • Page 159 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΞΕΠΑΓΩΜΑΤΟΣ Οι αυτόματες λειτουργίες επιλέγουν για εσάς τις κατάλληλες παραμέτρους ξεπαγώματος ανάλογα με το είδος και το βάρος του τροφίμου που ετοιμάζετε. Επιλέξτε ένα είδος τροφίμου που έχει προγραμματιστεί εκ των προτέρων από την παρακάτω λίστα: : Ξεπάγωμα έτοιμων φαγητών. : Ξεπάγωμα...
  • Page 160 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΝΗΜΗΣ Οι λειτουργίες Μνήμης σάς δίνουν τη δυνατότητα να καταχωρίζετε 3 προγράμματα, τα οποία μπορείτε, στη συνέχεια, να προσπελάζετε επιλέγοντας τη λειτουργία με τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας. Όλα τα προγράμματα μπορούν να αποθηκευτούν στη μνήμη. Πραγματοποιήστε προγραμματισμό για άμεση εκκίνηση: 1.
  • Page 161 καθώς ενδέχεται να φθείρουν τη συσκευή. Συνιστούμε να καθαρίζετε τον φούρνο ανά Σε περίπτωση οσμών ή εάν ο φούρνος δεν τακτά χρονικά διαστήματα και να είναι καθαρός, βράστε σε ένα δοχείο νερό απομακρύνετε κάθε υπόλειμμα φαγητού όπου έχετε προσθέσει χυμό λεμονιού ή ξίδι από...
  • Page 162 • ΕΠΙΔΟΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Δοκιμές επίδοσης σύμφωνα με τα πρότυπα CEI/EN/NF EN 60705. Η Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή, SC.59K, καθιέρωσε ένα πρότυπο σχετικά με τις συγκριτικές δοκιμές απόδοσης που πραγματοποιούνται σε διάφορους φούρνους μικροκυμάτων. Ακολουθούν ορισμένες συστάσεις για τη συγκεκριμένη συσκευή: Δοκιμή Φορτίο...
  • Page 163 • ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Στο πλαίσιο της συνεχούς προσπάθειας που Οι ενδεχόμενες παρεμβάσεις στη συσκευή καταβάλλουμε για τη βελτίωση των προϊόντων σας θα πρέπει να πραγματοποιούνται από μας, διατηρούμε το δικαίωμα να εξειδικευμένο προσωπικό εξουσιοδοτημένο τροποποιούμε τα τεχνικά, λειτουργικά ή αισθητικά...
  • Page 166 SPIS TREŚCI Ważne wskazówki bezpieczeństwa i środki ostrożności....3 Ochrona środowiska ................6 Instalacja i przyłączenia elektryczne ..........7 Prezentacja kuchenki ................8 Urządzenie....................8 Akcesoria ....................8 Pasek elementów sterowania ..............9 Wyświetlacz ..................10 Ustawienia ..................11 Ustawienie godziny ................11 Modyfikacja godziny................11 Obsługa minutnika ................11 Blokada poleceń ................11 Menu ustawień..................11 Pieczenie ..................12 Zasada działania ................12...
  • Page 167 WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. Niniejszą instrukcję obsługi można pobrać na stronie internetowej marki. Uwaga: lowych, motelowych i innych obiektów mieszkalnych; pokoje Przed uruchomieniem gościnne. urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję —...
  • Page 168 WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI trzymać z dala od urządzenia, zamknięte drzwiczki w celu chyba że znajdują się pod stłumienia ewentualnych stałym nadzorem. płomieni. Wykonywanie czynności związanych z konserwacją lub naprawą, które wymagają OSTRZEŻENIE: Płyny i inne zdjęcia pokrywy produkty nie powinny być...
  • Page 169 WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ponieważ mogą eksplodować nieodwracalnie czas nawet zakończeniu eksploatacji urządzenia oraz gotowania. doprowadzić niebezpiecznych sytuacji. Nie stosować do czyszczenia — Urządzenie jest szklanych drzwi kuchenki zaprojektowane do pieczenia ściernych preparatów przy zamkniętych drzwiczkach. czyszczących ani twardych metalowych drapaków, —...
  • Page 170 WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 10mm. Mebel do zabudowy urządzenie sposób kuchenki powinien być bezpieczny, znając zagrożenia wykonany materiału wynikające z nieprawidłowej odpornego wysoką obsługi. temperaturę (lub pokryty takim materiałem). Dla zapewnienia Urządzenie jest większej stabilności należy przeznaczone do działania przymocować...
  • Page 171 ROZPAKOWANIE techników. Po odbiorze dostarczonego urządzenia należy natychmiast je rozpakować. Sprawdzić Bezpieczeństwo elektryczne musi zostać ogólny wygląd urządzenia. Wpisać wszelkie zapewnione poprzez prawidłowe ewentualne zastrzeżenia na potwierdzeniu wbudowanie. Podłączenie energii elektrycznej dostawy i zachować jego jeden egzemplarz. powinno zostać przeprowadzone przed Wyjąć...
  • Page 172 URZĄDZENIE Etykieta zawierająca dane identyfikacyjne Element napędowy Wspornik rolkowy Płyta obrotowa Pasek elementów sterowania AKCESORIA • Płyta obrotowa: zapewnia równomierne • Wspornik rolkowy: Jeżeli obroty są pieczenie produktów bez jakichkolwiek nieprawidłowe, należy upewnić się, że pod dodatkowych czynności. płytą nie są obecne żadne ciała obce. Płyta obraca się...
  • Page 173 PASEK ELEMENTÓW STEROWANIA...
  • Page 174 WYŚWIETLACZ Wskaźnik mikrofal. Wskaźnik czasu programowania i zegara. Wyświetlanie mocy mikrofal, czasu, godziny i ciężaru. Wskaźnik mocy mikrofal. Wskaźnik poziomu grilla. Wskaźnik ciężaru. Wskaźnik minutnika. Wskaźnik programów zapamiętanych w pamięci.
  • Page 175 MENU USTAWIEŃ USTAWIENIE GODZINY Po pierwszym włączeniu zasilania lub Użytkownik może modyfikować różnorodne przywróceniu go, na wyświetlaczu miga parametry swojej kuchenki: wskazanie godziny 12:00. dźwięk i tryb demo. W tym celu należy wcisnąć i przytrzymać Należy ustawić godzinę za pomocą przez kilka sekund przyciski „-”...
  • Page 176 Kiedy produkt spożywczy jest poddany działaniu mikrofal, następuje szybki ruch jego cząsteczek, co powoduje ich podgrzanie. Głębokość penetracji fal do wnętrza produktów wynosi około 2,5 cm - jeżeli grubość pieczonego produktu jest większa, pieczenie odbywa się na zasadzie przewodzenia ciepła, jak w piekarniku tradycyjnym.
  • Page 177 Porady dotyczące użytkowania mocy Umożliwia pieczenie wszystkich warzyw i zup warzywnych. Umożliwia 900 W podgrzewanie wszelkiego rodzaju płynów. Umożliwia podgrzewanie wszelkiego rodzaju dań gotowych, świeżych lub 700 W zamrożonych. Umożliwia utrzymywanie w cieple dań gotowych i warzyw mrożonych. Wszystkie ryby i drób. Umożliwia zakończenie przygotowywania produktów, 500 W których pieczenie zostało rozpoczęte w trybie „PIECZENIE MOCNE”, takich jak fasola, soczewica, nabiał.
  • Page 178 wentylacja może działać jeszcze przez pewien czas, aby zapewnić prawidłowe schłodzenie Programowanie pieczenia: kuchenki. Zostanie wyłączona Wybrać funkcję Grill+Mikrofale automatycznie. Wcisnąć przycisk , aby ustawić poziom mocy grilla. Dostępne są dwa ustawienia poziomu Wykorzystanie funkcji Pizza wraz ze mocy: specjalnym talerzem zapewnia oszczędność czasu i energii, a równocześnie parametry : GRILL ŚREDNI tradycyjnych przepisów (smak, zabarwienie i...
  • Page 179 Funkcje automatyczne umożliwiają dobór najbardziej odpowiednich parametrów rozmrażania na podstawie dania i jego wagi. Należy wybrać jeden z zaprogramowanych produktów z następującej listy: : Rozmrażanie dań gotowych. : Rozmrażanie mięsa i drobiu*. : Rozmrażanie chleba, ciast i ciastek*. : Rozmrażanie warzyw. Wybrać...
  • Page 180 Funkcje Pamięć umożliwiają wprowadzenie do pamięci 3 bieżących programów, do których można następnie uzyskać dostęp, wybierając funkcję za pomocą pokrętła wyboru funkcji. W pamięci mogą zostać zapisane dowolne programy. Wykonać programowanie w taki sam sposób, pieczenia natychmiastowego: 1. Wybrać dowolną funkcję kuchenki mikrofalowej Np.: PIECZENIE ...
  • Page 181 mogą one spowodować uszkodzenie Zalecamy systematyczne czyszczenie urządzenia. kuchenki usuwanie jakichkolwiek W razie nieprzyjemnych zapachów lub pozostałości produktów, jakie mogą poważnego zabrudzenia kuchenki, należy gromadzić się wewnątrz i na zewnątrz doprowadzić do wrzenia wodę z dodatkiem urządzenia. Należy używać szmatki soku cytrynowego lub octu w filiżance przez nawilżonej wodą...
  • Page 182 • TESTY ZDOLNOŚCI DO  WYKONYWANIA  OKREŚLONEJ FUNKCJI Testy zdolności do wykonywania określonej funkcji zgodnie z normą CEI/EN/NF EN 60705; Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna SC.59K opracowała normę dotyczącą przeprowadzania porównawczych testów wydajności kuchenek mikrofalowych. W odniesieniu do tego urządzenia nasze zalecenia są następujące: Test Obciąż...
  • Page 183 • SERWIS PO SPRZEDAŻY UWAGA: PRACE NAPRAWCZE • W trosce o ciągłe ulepszanie naszych Ewentualne interwencje przy urządzeniu wyrobów zastrzegamy sobie prawo do powinny być wykonywane przez osoby zmian parametrów technicznych, wykwalifikowane, autoryzowane przez funkcjonalnych lub estetycznych oraz markę. Aby ułatwić rozwiązanie problemu, jakichkolwiek innych modyfikacji...
  • Page 186 СоДеРжание Важные инструкции по технике безопасности и предостережения ................3 Охрана окружающей среды ............6 Установка и электроподключение ..........7 Описание печи ..................8 Печь......................8 Принадлежности ................8 Панель управления ................9 Дисплей ....................10 Настройки ..................11 Установка времени................11 Изменение времени ................11 Использование таймера ..............11 Блокировка панели управления ............11 Меню...
  • Page 187 БеЗопаСноСть и важные меРы пРеДоСтоРожноСти ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Данную инструкцию можно скачать на веб сайте компании. Внимание: назначения; в помещениях типа гостиничных номеров. Прежде чем включить прибор, внимательно изучите — Данное...
  • Page 188 БеЗопаСноСть и важные меРы пРеДоСтоРожноСти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: — При появлении дыма остановите или отключите Данное оборудование и его прибор из сети и не открывайте доступные части могут сильно дверцу, чтобы затушить нагреваться во время работы. возможное пламя. Будьте внимательны и не дотрагивайтесь...
  • Page 189 БеЗопаСноСть и важные меРы пРеДоСтоРожноСти взорваться, даже по окончании службы и может привести к приготовления. опасной ситуации. Не используйте абразивные средства для обслуживания, а — Данный прибор предназначен также жесткие металлические для приготовления с закрытой скребки для чистки стеклянной дверцей. дверцы...
  • Page 190 БеЗопаСноСть и важные меРы пРеДоСтоРожноСти высокой температуры (или и понимать опасности, мебель должна быть покрыта связанные с неправильным таким материалом). Для обращением. обеспечения большей устойчивости закрепите печь в Данный прибор не мебели, ввинтив 2 винта в предназначен для работы отверстия, предусмотренные сверху...
  • Page 191 РАСПАКОВЫВАНИЕ Электрическая безопасность должна быть В момент получения оборудования сразу же обеспечена благодаря правильной установке. извлеките его из упаковки или попросите это Электрическое подключение необходимо сделать кого-то другого. Проверьте внешний выполнить до того, как оборудование будет вид. При необходимости, сделайте встроено...
  • Page 192 ПЕЧЬ Табличка номинальных А данных В Несущий элемент С Роликовая опора Вращающееся блюдо Панель управления А В ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • Вращающееся блюдо: обеспечивает • Роликовая опора: в случае плохого равномерное приготовление продукта без вращения убедитесь в отсутствии инородных выполнения дополнительных действий. предметов...
  • Page 193 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ А В А...
  • Page 194 ДИСПЛЕЙ Индикатор микроволн Индикатор времени программы и таймера Отображение мощности микроволн, продолжительности, времени и веса Индикатор мощности микроволн Индикатор уровня гриля Индикатор веса Индикатор таймера Индикатор запомненных программ...
  • Page 195 МЕНЮ НАСТРОЕК УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ При включении или после отключения питания Вы можете изменять разные параметры вашей мигает 12:00. печи: звук и демонстрационный режим. Установите время с помощью кнопок + и -, С этой целью нажмите в течение нескольких затем нажмите на...
  • Page 196 Глубина проникновения волн в пищу приблизительно 2,5 см, если толщина продукта больше, тогда приготовление будет происходить путем теплопроводимости, как при приготовлении в конвекционном режиме. Следует знать, что микроволны просто вызывают в продуктах питания термические явления и не являются опасными для здоровья.
  • Page 197 Рекомендации по применению Мощность 900W Для приготовления всех овощей и супов. Для разогрева всех жидкостей. Для разогрева всех блюд, свежеприготовленных или замороженных. Для разогрева 700W готовых блюд и замороженных овощей. Для всех видов рыбы и птицы. Для завершения приготовления, начатого в «СИЛЬНОМ 500W РЕЖИМЕ...
  • Page 198 ФУНКЦИЯ ГРИЛЬ + МИКРОВОЛНЫ - Если вы открыли дверцу до окончания программы, закройте ее и нажмите на кнопку Запрограммировать приготовление: для возобновления приготовления. Выберите функцию Гриль + Микроволны - В конце программы может продолжать работать вентиляция для обеспечения Нажмите на кнопку для...
  • Page 199 ЗАПРОГРАММИРОВАТЬ АВТОМАТИЧЕСКУЮ ФУНКЦИЮ РАЗМОРОЗКИ Автоматические функции выбирают за вас подходящие параметры разморозки в зависимости от приготовляемого продукта и его веса. Выберите предварительно запрограммированный продукт из следующего перечня: : Разморозка готовых блюд. : Разморозка мяса, птицы*. : Разморозка хлеба, венской выпечки, пирогов*.
  • Page 200 ФУНКЦИЯ ПАМЯТЬ Функция Память позволяет вам записать 3 текущие программы, к которым будет быстрый доступ при выборе функции с помощью переключателя функций. Все программы можно занести в память. Запрограммируйте для немедленного запуска: 1. Выберите функцию микроволн на ваш выбор, например, ПРИГОТОВЛЕНИЕ В...
  • Page 201 Рекомендуется регулярно чистить печь во При наличии запаха или загрязнения печи избежание любого скопления остатков пищи прокипятите в ней воду с лимонным соком или внутри или снаружи печи. Применяйте мягкую уксусом в чашке в течение 2 минут и почистите губку и жидкое чистящее средство. Если печь стенки...
  • Page 202 • теСты РаБоЧей пРиГоДноСти Тесты рабочей пригодности в соответствии с нормами CEI/EN/NF EN 60705. Международная электротехническая комиссия, SC.59K, утвердила стандарт, относящийся к сравнительным тестам технико-эксплуатационных показателей, выполненным для различных микроволновых печей. Мы рекомендуем следующее в отношении данного прибора: Испытание Нагрузка Прибл.
  • Page 203 • поСлепРоДажное оБСлУживание ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: • С целью постоянного улучшения качества Техническое обслуживание вашей печи должно нашей продукции мы оставляем за собой право осуществляться квалифицированными вносить в ее технические, функциональные специалистами, получившими на это или эстетические характеристики любые изменения, направленные на ее техническое разрешение...
  • Page 206 OBSAH Dôležité bezpečnostné pokyny a preventívne opatrenia ....3 Životné prostredie ................6 Inštalácia a zapojenie do elektrickej siete........7 Popis rúry ....................8 Prístroj ....................8 Príslušenstvo ..................8 Ovládací panel..................9 Displej ....................10 Nastavenia ..................11 Nastavenie času ................11 Zmena času ..................11 Používanie časovača ................11 Zamknutie ovládacích prvkov ............11 Menu nastavenia ................11 Pečenie ....................12 Princíp fungovania ................12...
  • Page 207 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODLOŽTE ICH PRE PRÍPAD POTREBY. Tento návod je možné si prebrať na internetovej lokalite značky. Dôležité upozornenie: — Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, Skôr ako zariadenie ktoré...
  • Page 208 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA mikrovlnnej energii, smú — Ohrievanie nápojov v vykonávať len kompetentné mikrovlnnej rúre môže spôsobiť osoby. Inak hrozí oneskorené privedenie tekutiny nebezpečenstvo. k varu. Preto dávajte pri mani- pulácii s nádobou pozor. — Obsah dojčenských fliaš a UPOZORNENIE: Ak prístroj nádob s jedlom pre deti je funguje v kombinovanom...
  • Page 209 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA od bočnej steny nábytku. Mate- riál nábytku, do ktorého je Odporúča sa pravidelne čistiť zariadenie vstavané, musí mikrovlnnú rúru a odstrániť z nej odolávať teplu (alebo byť všetky zvyšky potravín. pokrytý takýmto materiálom). — Pokiaľ nie je zariadenie Kvôli väčšej stabilite rúru udržiavané...
  • Page 210 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Výrobca bude zariadenia recyklovať najlepších podmienkach súlade Baliace materiály tohto zariadenia s európskou smernicou 2002/96/ES o likvidácii sú recyklovateľné. Podieľajte sa na elektrických a elektronických zariadení. recyklácii a prispievajte k ochrane Podrobné informácie o najbližších zberných životného prostredia a uložte ich do miestach opotrebovaných zariadení...
  • Page 211 VYBALENIE ampérov), Pri prevzatí zariadenia ho ihneď vyberte z Ak elektrická inštalácia vo vašej domácnosti obalu alebo ho nechajte rozbaliť. Skontrolujte vyžaduje zmenu zapojenia zariadenia, jeho celkový vzhľad. Akékoľvek výhrady zavolajte kvalifikovaného elektrikára. zaznamenajte na dodací list a jeho kópiu si Pri inštalácii a údržbe je potrebné...
  • Page 212 ZARIADENIE Identifikačný štítok Unášač Držiak s kolieskami Točňa Ovládací panel PRÍSLUŠENSTVO • Držiak s kolieskami : V prípade • Točňa: umožňuje rovnomerné varenie nesprávneho otáčania skontrolujte, či sa potravín bez manipulácie. pod točňou nenachádzajú cudzie predmety. Bez zásahu sa otočí v 2 smeroch. Ak sa •...
  • Page 213 OVLÁDACÍ PANEL...
  • Page 214 DISPLEJ Ukazovateľ mikrovlnnej rúry. Ukazovateľ času programovania a hodín. Zobrazovanie výkonu mikrovlnnej rúry, trvania, času a hmotnosti. Ukazovateľ výkonu mikrovlnnej rúry. Ukazovateľ úrovne grilu. Ukazovateľ hmotnosti. Ukazovateľ času. Ukazovateľ programov uložených v pamäti.
  • Page 215 MENU NASTAVENIA NASTAVENIE ČASU Po zapnutí napájania alebo po výpadku Môžete zmeniť rôzne parametre vašej elektriny zabliká 12:00. rúry: zvuky a režim predvádzania. Nastavte čas pomocou tlačidiel + a - a Na tento účel stlačte na niekoľko sekúnd potom stlačte tlačidlo na potvrdenie.
  • Page 216 žiarenia, dochádza k rýchlej agitácii jeho molekúl, ktorá spôsobuje zahrievanie. Hĺbka prenikania vĺn do potravín je približne 2,5 cm, ak je jedlo hrubšie, stred sa bude zohrievať ako v prípade tradičného varenia. Upozorňujeme, že mikrovlnné žiarenie spôsobuje vnútri pokrmu jednoduchý tepelný...
  • Page 217 Rady týkajúce sa používania výkonu Na varenie všetkej zeleniny a zemiakov. Na ohrievanie všetkých tekutých 900W pokrmov. Na prihrievanie všetkých vašich čerstvých alebo mrazených jedál. Na 700W prihriatie hotových jedál a mrazenej zeleniny. Na všetky ryby a hydinu. Na ukončenie prípravy začatej v režime PRUDKÉ 500W VARENIE, ako fazuľa, šošovica, mliečne výrobky.
  • Page 218 - Po skončení programu môže vetranie naďalej fungovať na zabezpečenie ochladenia rúry. Naprogramujte pečenie: Vypne sa automaticky. Zvoľte funkciu grilu a mikrovlnnej rúry Stlačením tlačidla zvoľte úroveň Pomocou funkcie PIZZA spolu s misou výkonu grilu. získate čas a energiu pri zachovaní potešenia K dispozícii sú...
  • Page 219 Funkcia automatického výberu za vás vyberie vhodné parametre rozmrazovania v závislosti od potraviny, ktorú chcete pripravovať, a jej hmotnosti. Vyberte naprogramovaný pokrm z uvedeného zoznamu: : Rozmrazovanie hotových jedál. : Rozmrazovanie mäsa, hydiny*. : Rozmrazovanie chleba, pečiva a koláčov*. : Rozmrazovanie zeleniny. Vyberte automatickú...
  • Page 220 Funkcia Pamäte vám umožňuje uložiť 3 programy, ku ktorým sa potom dostanete výberom funkcie pomocou voliča funkcií. pamäte možno uložiť všetky programy. Program okamžitého spustenia: 1. Vyberte funkciu mikrovlnnej rúry podľa vlastného výberu, napr.: PEČENIE  SILNÉ (900 W) 2. Naprogramujte trvanie, napr. 2 minúty.
  • Page 221 by dôjsť k poškodeniu prístroja. Odporúčame vám pravidelne čistiť rúru V prípade zápachu alebo pripáleninám a odstraňovať všetky usadeniny vnútri v rúre minúty v nej varte vodu s aj na vonkajšej strane zariadenia. citrónovou šťavou alebo octom v pohári Používajte špongiu navlhčenú...
  • Page 222 • VHODNOSŤ  NA  DANÝ ÚČEL Skúšky vhodnosti podľa normy CEI/EN/NF EN 60705 Medzinárodná elektrotechnická komisia, SC.59K, stanovila normu pre skúšky porovnávania výkonnosti vykonávané s rôznymi mikrovlnnými rúrami. Pre toto zariadenie odporúčame: Skúška Hmotn Približný Výber Recepty/tipy osť čas výkonu Varné sklo 227 Vaje ný...
  • Page 223 • POPREDAJNÝ SERVIS INTERVENCIE POZNÁMKA: • Na účely neustáleho zlepšovania našich Prípadné zásahy na zariadení musí výrobkov vyhradzujeme právo vykonať kvalifikovaný odborník vykonávať akékoľvek zmeny spoločnosti. Počas telefonátu si pripravte technických vlastností, funkcií alebo všetky potrebné referencie zariadenia estetických vlastností v závislosti od vývoja techniky.
  • Page 224 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531. CZ5703148-01...