Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Programmable Coffeemaker
Cafetière programmable
Programmierbare Kaffeemaschine
Programmeerbare Koffiezetapparaat
Cafetera programable
Macchina per il caffè programmabile

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig MG32

  • Page 1 Programmable Coffeemaker Cafetière programmable Programmierbare Kaffeemaschine Programmeerbare Koffiezetapparaat Cafetera programable Macchina per il caffè programmabile...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the coffee maker. 3.
  • Page 3 13. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material. 14. To disconnect, turn any control to “Off”, remove plug from wall outlet. Always hold the plug. But never pull the cord. 15. Scalding may occur if the cover is removed during the brewing cycles.
  • Page 4 26. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. 27. Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. 28.
  • Page 5 KNOW YOUR COFFEE MAKER Filter Top cover Funnel Water tank Water gauge Measuring spoon Control panel (see below) Carafe lid Carafe Keeping warm plate CONTROL PANEL BEFORE FIRST USE Check that all accessories are complete and the unit is not damaged. Add water into water tank to the max level and brew water for several times without coffee powder, then discard the water.
  • Page 6 6. Press on/auto/off button once, the indicator in it will be illuminated red. The appliance will begin working. 7. The brewing process can be interrupted by pressing the on/auto/off button twice at any time during operation, and the indicator in it will be illuminated blue, after about 15s, it will be extinguished. The appliance will continue brewing once on/auto/off is pressed again.
  • Page 7 5. After setting the presetting time, press the PROG button once, the letter TIMER on the LCD will disappear. The LCD will display the current clock. After 15s, the blue indicator in PROG button will be extinguished. 6. Press the on/auto/off button twice, the indicator in it will illuminate blue and flash. The LCD will display the current clock.
  • Page 8 4) Use a damp cloth to gently wipe the keeping warm plate. Never use abrasive cleaner to clean it. 5) Replace all parts and keep for next use. REMOVING MINERAL DEPOSITS To keep your coffee maker operating efficiently, you should clean away the mineral deposits left by the water regularly according to the water quality in your area and the frequency use the appliance, the detail is as follows: 1.
  • Page 9 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Page 10 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 11 FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES Il est important de respecter ces instructions lorsque vous utilisez un appareil électrique : 1. Lire ce manuel. 2. Vérifiez les caractéristiques de votre installation et assurez-vous de la compatibilité de l´appareil. 3. Pour éviter les risques d´incendie, électrocution ou blessure n´immergez jamais le câble d´alimentation ou la prise dans l´eau ou tout autre liquide.
  • Page 12 14. Pour éteindre appuyer sur “Off” avant de débrancher l´appareil sans jamais tirer sur la prise. 15. Attention à ne pas vous brûler avec la vapeur qui s´échappe de l´appareil pendant que le café coule. 16. Par ailleurs certaines parties de l´appareil sont brulantes pendant l´utilisation de la cafetière, ne touchez pas ses parties les mains nues, utilisez des maniques afin de protéger vos mains.
  • Page 13 25. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. 26.
  • Page 14 Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que : - les zones de cuisine dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail - les fermes - dans les hôtels, les motels et autres environnements de type résidentiel - les chambres d'hôtes.
  • Page 15 Avant la première utilisation Vérifiez que tous les composants sont intacts et que l´appareil et ses accessoires ne présentent aucun dommage. Ajoutez de l´eau dans le réservoir et laissez couler l´eau plusieurs fois avant de rincer le tout à l´eau chaude et faire couler du café. UTILISER VOTRE CAFETIÈRE 1.
  • Page 16 MEMOIRE En ca de coupure de courant, l´appareil reprendre la processus où il s´est interrompu. Si la coupure ne dépasse pas les 10 secondes, et ce sans presser de bouton. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION : Débrancher la cafetière avant de la nettoyer. Pour éviter les risques d´incendie, électrocution ou blessure n´immergez jamais le câble d´alimentation ou la prise dans l´eau ou tout autre liquide.
  • Page 17 En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
  • Page 18 être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 19 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSREGELN Wenn sie elektrische Geräte benutzen sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen beachten: 1. Lesen Sie alle Instruktionen. 2. Stellen Sie sicher, das die Spannung der Steckdose mit der angegebenen Spannung des Gerätes übereinstimmt. 3. Um sich gegen Feuer, elektrische Schocks und Verletzungen von Personen zu schützen sollten sie das Kabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Page 20 11. Benutzen Sie das Gerät nur für den eigentlichen Gebrauch.. 12. Der Behälter wurde ausschließlich für das Gerät gebaut. Benutzen Sie ihn nicht auf einem Kochfeld . 13. Reinigen sie den Behälter nicht mit Stahlwolle oder anderen kratzenden Reinigungsprodukten. 14. Wenn Sie das Gerät aus der Steckdose entfernen wollen schalten Sie zuerst alle Schalter auf OFF.
  • Page 21 21. Stellen Sie den heißen Behälter nicht auf eine heiße oder kalte Oberfläche. 22. Bedienen sie die Kaffeemaschine nicht ohne den Wassertank zu füllen. 23. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es mit einem Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 24.
  • Page 22 32. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist. Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Bereichen vorgesehen, wie z. B. - Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - in Bauernhäusern - in Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen...
  • Page 23 BEDIENUNGSELEMENTE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Stellen Sie sicher, dass das Zubehör vollständig ist und die Maschine nicht beschädigt ist. Füllen Sie den Tank bis zur max Markierung und lassen Sie die Maschine ein paar mal laufen ohne Kaffeepulver. Schütten Sie das Wasser dann weg. Reinigen Sie alle Bestandteile gründlich mit warmem Wasser.
  • Page 24 9. Wenn der Brauvorgang abgeschlossen ist können Sie den Kaffee auf der Warmhalteplatte warm halten. Die Maschine schaltet sich nach 40 min automatisch aus. Für den optimalen Geschmack sollten Sie den Kaffee sofort servieren. 10. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus wenn Sie sie nicht gebrauchen und unterbrechen Sie die Stromzufuhr.
  • Page 25 Die Maschine blinkt konstant blau und leuchtet rot wenn Sie zur eingestellten Startzeit anfängt zu brauen. Die Maschine schaltet sich nach 40 min automatisch aus. SPEICHER Wenn Sie versehentlich den Stecker ziehen merkt sich die Kaffeemschine womit sie gerade beschäftigt war und macht normal weiter wenn sie wieder eingesteckt wird. Allerdings speichert sie ihre Daten nur für 10 Sekunden.
  • Page 26 MINERALRÜCKSTÄNDE ENTFERNEN Damit Sie noch viele Jahre Freude an der Maschine haben sollten Sie sie ab und zu von mineralischen Rückständen (zb Kalk) befreien. Wie oft Sie das machen sollten hängt ab von der Wasserqualität in Ihrem Gebiet und wie häufig Sie die Maschine benutzen. Folgen Sie den folgenden Anweisungen: 1.
  • Page 27 Bedienungsanleitungen unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports. Wenn Sie immer noch keine Antwort auf Ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klicken Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?". Sie können dieses Formular ausfüllen, um Ihre Anfrage zu bestätigen und Hilfe zu erhalten.
  • Page 28 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 29 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrische apparaten, moeten de voorzorgsmaatregelen altijd opgevolgd worden, waaronder de volgende: 1. Lees alle instructies. 2. Zorg ervoor dat uw stopcontact spanning overeenkomt met de spanning vermeld op het typeplaatje van het koffiezetapparaat. 3.
  • Page 30 10. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gas of elektrische brander of in een verwarmde oven. 11. Gebruik geen apparaat voor andere doeleinden dan het beoogde gebruik. 12. De houder is ontworpen voor gebruik met dit apparaat.
  • Page 31 20. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. 21. Stel geen een hot container op een warme of koude ondergrond. 22. Laat het koffiezetapparaat werken zonder water. 23. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een after-sales service om elk gevaar te voorkomen.
  • Page 32 KEN JE KOFFIEMACHINE CONTROLE PANEEL VOOR HET EERSTE GEBRUIK Controleer of alle accessoires zijn voltooid en het apparaat niet beschadigd is. water toe te voegen in het water tank naar de max niveau en de brouwsel water gedurende een aantal keren zonder gemalen koffie, dan gooi het water.
  • Page 33 GEBRUIK MAKEN VAN UW KOFFIEMACHINE 1. Open het deksel en vul het waterreservoir met drinkwater. Het waterpeil mag niet hoger zijn dan het maximale niveau gemarkeerd water gauge. 2. Plaats de trechter in de trechter ondersteuning en zorg ervoor dat de trechter op de juiste wijze gemonteerd.
  • Page 34 6. Druk op de aan / auto / uit-knop twee keer, de indicator zal blauw oplichten en knipperen. Het LCD-scherm wordt de huidige klok weer te geven. U kan de automatische start tijd te zien door tweemaal op PROG. Let op: U kan de automatische start-functie annuleren door te drukken op / auto / uit-knop om de machine te stoppen, als je wilt om koffie te zetten meteen weer, moet u nogmaals op aan / auto / uit-knop om te beginnen onmiddellijk brouwen.
  • Page 35 Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Page 36 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 37 ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos hay ciertas precauciones deben seguirse, incluyendo siguientes: 1. Asegúrese de leer todas las instrucciones. 2. Asegúrese de que el suministro de energía sea de la misma cantidad a la energía que eta indicada en la placa de características ubicada en la parte posteriores de la máquina de café.
  • Page 38 9. No permita que el cable de conexión cuelgue del borde de la mesa o el mostrador, ni que entre en contacto con superficies calientes. 10. No lo que coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, o un horno caliente. 11.
  • Page 39 con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan perfectamente los peligros potenciales. 20. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 21.
  • Page 40 30. Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido. 31. Por favor, tenga este documento a mano y entréguelo al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositivo.
  • Page 41 PANEL DE CONTROL ANTES DEL PRIMER USO Compruebe que todos los accesorios estén completos y que la unidad no este dañada. Añadir agua en el tanque de agua para eliminar cualquier partícula de polvo que pueda afectar la elaboración del café, a continuación, deseche el agua. Limpiar todas las piezas desmontables con agua tibia. USO DE LA CAFETERA 1.
  • Page 42 9. Cuando se termina el proceso, y no quiere servir de inmediato, mantenga la cafetera conectada, el café puede mantenerse caliente en la placa de mantenimiento del calor. El aparato puede cortar el suministro de energía de forma automática después de 40 minutos si no se ha desconectado de forma manual en la realización de elaboración del café.
  • Page 43 Cuando el tiempo es el adecuado el indicador azul de (auto encendido / off) dejará de destellar y se encenderá de color rojo, a continuación, la unidad comienza la elaboración. El aparato puede cortar el suministro de energía de forma automática después de 40 minutos si no se ha desconectado de forma manual en el momento de la preparación.
  • Page 44 5) Vuelva a colocar las piezas en su lugar correspondiente y consérvelas para el siguiente uso. EXTRACCIÓN DE DEPOSITOS MINERALES Para mantener su máquina de café operando de manera eficiente, se debe limpiar y quitar los depósitos minerales dejados por el agua de forma regular de acuerdo a la calidad del agua en su área y la frecuencia de uso del aparato, los detalles son los siguientes: 1.
  • Page 45 Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
  • Page 46 El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 47 ITALIANO MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Quando si usano apparecchi elettrici, delle precauzioni di base dovrebbero sempre essere seguite, tra cui le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Assicurarsi che la tensione della presa corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta della macchina per il caffè. 3.
  • Page 48 11. Non usare l’apparecchio per funzioni diverse da quelle per il quale è stato progettato. 12. Il contenitore è stato progettato per l'uso con questo apparecchio e non deve mai essere utilizzato con altri prodotti. 13. Non pulire il contenitore con detergenti, spugne di metallo o altri materiali abrasivi.
  • Page 49 20. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 21. Non disporre un contenitore caldo su una superficie calda o fredda. 22. Non lasciare che la macchina da caffè entri in funzione senza acqua. 23. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un servizio post-vendita per evitare ogni pericolo.
  • Page 50 31. Si prega di tenere questo documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo. 32. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni danneggiamento o se presenta perdite. Questo apparecchio è...
  • Page 51 PRECEDENTEMENTE AL PRIMO UTILIZZO Controllare che tutti gli accessori siano completi e l’apparecchio non sia danneggiato. Aggiungere l'acqua nel serbatoio fino al livello massimo e lasciar scorrere l’acqua per varie volte senza polvere di caffè, poi buttare l'acqua. Pulire accuratamente tutte le parti rimovibili con acqua tiepida. COME UTILIZZARE L’APPARECCHIO 1.
  • Page 52 FUNZIONE DI AVVIO AUTOMATICO Se non si desidera che la macchina da caffè inizi immediatamente il suo funzionamento, è possibile programmare il suo avvio automatico. Ad esempio se in questo momento fossero le 05:10 del pomeriggio e si volesse che la macchina del caffè si avvii automaticamente alle 8:15 di sera, seguire prima i passi da 1 a 5 della precedente sezione, quindi impostare la funzione di avvio automatico come segue: 1.
  • Page 53 PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Assicurarsi di scollegare l'apparecchio prima della pulizia. Per proteggersi da scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Dopo ogni utilizzo, assicurarsi sempre che la spina venga prima rimossa dalla presa. 1) Pulire tutte le parti rimovibili in acqua saponata calda dopo ogni uso.
  • Page 54 Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze. Se ancora non riesci a trovare una risposta alla tua domanda o al tuo problema, allora clicca su "La risposta ha risolto il tuo problema? Questo vi porterà...
  • Page 55 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...