Télécharger Imprimer la page

Tronic TCHW B1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Support de téléphone pour voiture avec chargeur qi

Publicité

Liens rapides

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG11793A / HG11793B
Version: 06/2024
IAN 456201_2401

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tronic TCHW B1

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11793A / HG11793B Version: 06/2024 IAN 456201_2401...
  • Page 2 KFZ-HALTERUNG MIT QI -LADEFUNKTION / ® CHARGING CAR PHONE HOLDER / ® SUPPORT DE TÉLÉPHONE POUR VOITURE AVEC CHARGEUR QI TCHW B1 ® KFZ-HALTERUNG MIT DRŽIAK DO AUTA S -LADEFUNKTION NABÍJAČKOU QI ® ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole..Seite Einleitung ........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung sowie auf dem Produkt werden folgende Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 9 ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. Gleichstrom/-spannung „Qi“ und das Qi-Logo sind Marken von Wireless Power Consortium (WPC) Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss.
  • Page 10 KFZ-HALTERUNG MIT -LADEFUNKTION ® ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 11 Implementers Forum, Inc. – „Qi“ und das Qi-Logo sind Marken von Wireless Power Consortium (WPC). – Die Marke und der Handelsname TRONIC stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber. – Alle anderen Namen und Produkte sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer.
  • Page 12 GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen Sie Kinder mit dem Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren   und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Page 13 Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder   andere offene Feuer auf oder neben dem Produkt. Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche   oder Gerüche feststellen, trennen Sie sofort die USB- Verbindung. Plötzliche Temperaturschwankungen können   Kondenswasserbildung an der Innenseite des Produktes verursachen.
  • Page 14 WARNUNG! Funkstörungen Verwenden Sie das Produkt niemals in Flugzeugen,   Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Nähe medizinischer Elektroniksysteme. Die übertragenen drahtlosen Signale könnten Auswirkungen auf die Funktionalität sensibler Elektrogeräte haben. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von   Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter- Defibrillatoren fern, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
  • Page 15 Der Benutzer des Produktes ist allein für die   Behebung von Störungen verantwortlich, die durch unbefugte Veränderungen des Produktes sowie durch den Ersatz solcher veränderter Produkte verursacht wurden. Verbinden Sie das Produkt nur mit leicht   zugänglichen Kfz-Ladebuchsen, damit Sie das Produkt im Notfall schnell und einfach von der Stromversorgung trennen können.
  • Page 16 ˜ Technische Daten Auto-Smartphone-Halter: Maße: ca. 100 x 117 x 95 mm Gewicht: ca. 160 g (einschließlich Autoladeadapter und USB- Kabel) Betriebstemperatur: 5 – 35 °C Lagertemperatur: 0 – 45 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 – 70 % Kabellänge: ca. 100 cm Eingangsspannung / Strom: 5 V ...
  • Page 17 Übertragene maximale Funkfrequenzleistung (H-Feld): -3,44 dBuA/m in 10 m Entfernung Kabelloses Laden: ≤ 5 mm USB-autoladegerät: Eingang: 12/24 V  , 3,5 A Ausgang USB-Anschluss: USB-A: 5 V  , 3 A (15 W) , 3 A; USB-C PD: 5 V  9 V  , 2 A; Max. Ausgangsleistung: 33 W Betriebstemperatur: 0 – 25 °C Die Spezifikationen und das Design können ohne Ankündigung geändert werden.
  • Page 18 ˜ Vor der Verwendung HINWEIS: Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der   Verpackungsinhalt vollständig und unbeschädigt ist! Alle Teile müssen ausgepackt und das   Verpackungsmaterial muss vollständig entfernt werden. Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile   feststellen, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
  • Page 19 1. Drücken Sie den Entriegelungstaste der Befestigungsklemme nach innen, um die Klemme zu lösen. 2. Führen Sie die Befestigungsklemme vollständig in eine Klimadüse Ihres Fahrzeugs ein. 3. Lassen Sie die Entriegelungstaste für die Montageklemme los, damit die Klemme die Entlüftung festklemmt. Kabel anschließen (Abb.
  • Page 20 Ihr Mobilgerät in der Halterung aufladen 1. Achten Sie darauf, dass sich die Halterung in einer vertikalen Position befindet und zu Ihnen zeigt. 2. Platzieren Sie Ihr Mobilgerät so in die Halterung, dass es zur Qi-Aufladeflache der Halterung gerichtet ist. Die Smartphone Haltebügel Halterung halten das Mobilgerät aufgrund seines Gewichts fest.
  • Page 21 LED-Anzeige Status Weiße LED leuchtet Aufladung / vollständig aufgeladen Weiße LED ausgeschaltet Bereitschaft Weiße LED blinkt Fehlerzustand ˜ Inbetriebnahme ACHTUNG! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass die angeschlossenen Verbraucher insgesamt nicht mehr als 3,5 A (3500 mA) verbrauchen. ACHTUNG! Wenn Sie das Produkt unter maximaler Last verwenden, könnte es heiß...
  • Page 22 GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Die Lieferung enthält verschluckbare Kleinteile, die NICHT für Kinder geeignet sind. Es besteht Erstickungsgefahr! WICHTIG! Sie können das Produkt mit laufendem oder abgestelltem Motor verwenden. Beachten Sie, dass die Kapazität der Autobatterie sinken kann, weil das Produkt auch dann Strom verbraucht, wenn der Motor ausgeschaltet ist.
  • Page 23 Achten Sie darauf, dass das Mobilgerät über der   Mitte des Qi-Ladebereichs ausgerichtet ist. Prüfen Sie, ob Fremdkörper die Aufladung   blockieren. Entfernen Sie gegebenenfalls die Schutzhülle des   Mobilgeräts. ˜ Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt in einem trockenen  ...
  • Page 24 ˜ Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Page 25 Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
  • Page 26 Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. ˜ Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt KFZ-HALTERUNG MIT QI...
  • Page 27 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum.
  • Page 28 Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜...
  • Page 29 die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind. ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 30 Warnings and symbols used ....Page 29 Introduction ........Page 31 Intended use .
  • Page 31 Warnings and symbols used The following symbols and warnings are used in the operating instructions, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
  • Page 32 NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. Direct current/voltage “Qi“ and the Qi logo mark are trademark of the Wireless Power Consortium (WPC). This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product.
  • Page 33 CHARGING CAR PHONE HOLDER ® ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 34 – “Qi“ and the Qi logo mark are trademark of the Wireless Power Consortium (WPC). – The TRONIC trademark and trade name is the property of their respective owners. – Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Page 35 This appliance can be used by children aged from   8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 36 Do not operate the product near heat sources, e.g.   radiators or other devices emitting heat! Do not throw the product into fire and do not   expose to high temperatures. Never open the product. It has no internal parts  ...
  • Page 37 The OWIM GmbH & Co. KG is not responsible   for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the product. The OWIM GmbH & Co. KG further assumes no liability for using or replacing cables and products not distributed by OWIM.
  • Page 38 ˜ Technical data Car smartphone holder: Dimensions: approx. 100 x 117 x 95 mm Weight: approx. 160 g (including the car charger adapter and USB cable) Operating temperature: 5 – 35 °C Storage temperature: 0 – 45 °C Humidity (no condensation): 10 – 70 % Cable length: approx.
  • Page 39 USB car charger: Input: 12/24 V  , 3.5 A Output USB port: USB-A: 5 V  , 3 A (15 W) USB-C PD: 5 V  , 3 A; 9 V  , 2 A; Max. output power: 33 W Operating temperature: 0 – 25 °C The specification and design may be changed without notification.
  • Page 40 If you notice any damage or missing parts, contact   the dealer who sold this product. ˜ Operation ATTENTION! The product must not be charged at a PC or notebook due to the high power consumption. NOTE: The product only supports devices with Qi wireless technology.
  • Page 41 Connecting the cable (see Fig. A) 1. Connect the holder with the car charger adapter using the USB-C to USB-C cable 2. Plug the car charger adapter into a 12 V or 24 V car socket. The LED indicator lights up to 10 ] show that the product is receiving current.
  • Page 42 Protective covers that protect the mobile device may interfere with the charging process. In this case, the mobile device must be removed from the protective cover. Removing the holder from the air conditioning vent Push the mounting clamp release button inwards, and then take out the holder from the air conditioning vent.
  • Page 43 ATTENTION! If you use the product under max. loading condition, the product may get hot. This is normal because in this condition, the product uses more power and therefore generates more heat. Plug the product into a correctly installed car  ...
  • Page 44 Disconnect your charged external device from   the product after charging, by unplugging the USB-A plug from the USB-A output port , and 11 ] unplugging the USB-C plug from the USB-C output port 12 ] Disconnect the product from the car charging socket  ...
  • Page 45 ˜ Cleaning This product has no internal parts requiring   maintenance. Moisture entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the product during   cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Do not use abrasive, solvent-based or aggressive  ...
  • Page 46 Product: Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management...
  • Page 47 ˜ Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product QI CHARGING CAR PHONE HOLDER ® HG11793A/B, is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com ˜...
  • Page 48 Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
  • Page 49 You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail.
  • Page 50 Avertissements et symboles utilisés ... . . Page 49 Introduction ........Page 51 Utilisation prévue.
  • Page 51 Avertissements et symboles utilisés Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur l’emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole, associé au mot « DANGER », indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s'il n'est pas évité, entraînera des blessures graves ou la mort.
  • Page 52 REMARQUE : Ce symbole, associé au mot « REMARQUE », fournit des informations utiles supplémentaires. Courant/tension direct « Qi » et le logo Qi sont des marques déposées du Wireless Power Consortium (WPC). Ce symbole signifie que le mode d’emploi doit être respecté avant d’utiliser le produit. La marque CE indique la conformité...
  • Page 53 SUPPORT DE TÉLÉPHONE POUR VOITURE AVEC CHARGEUR QI ® ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 54 – « Qi » et le logo Qi sont des marques déposées du Wireless Power Consortium (WPC). – La marque et le nom commercial TRONIC sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. – Tous les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs...
  • Page 55 Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir   de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 56 Des changements soudains de la température   peuvent provoquer de la condensation à l’intérieur du produit. Dans ce cas, laissez le produit s'acclimater pendant un certain temps avant de l'utiliser à nouveau afin d'éviter les courts-circuits ! N’utilisez pas le produit à proximité de sources de  ...
  • Page 57 Maintenez le produit à au moins 20 cm des   stimulateurs cardiaques ou des défibrillateurs automatiques implantables, car les rayonnements électromagnétiques peuvent nuire au fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Les ondes radio émises peuvent causer des   interférences dans les appareils auditifs. N’utilisez jamais le produit à...
  • Page 58 ˜ Description des pièces Bouton de déverrouillage de la pince de montage Pince de montage Port d’entrée USB-C Voyant LED Zone de charge Qi Barres d’appui pour smartphone Câble USB-C vers USB-C Adaptateur de chargeur de voiture Guide de démarrage rapide Voyant LED 10 ] Port de sortie USB-A...
  • Page 59 Humidité (pas de condensation) : 10 – 70 % Longueur du câble : env. 100 cm Tension et courant d’entrée :5 V  , 2 A Sortie : 5 W max. Tension et courant d’entrée :9 V  , 2 A Sortie : 5 W, 7,5 W, 10 W max. Puissance de charge sans fil : 10 W max.
  • Page 60 Chargeur de voiture USB : Entrée : 12/24 V , 3,5 A Port de sortie USB : USB-A : 5 V , 3 A (15 W) Port USB-C: 5 V  , 3 A ; 9 V  , 2 A ; Puissance de sortie max. 33 W Température de fonctionnement : 0 – 25 °C Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 61 Si vous constatez des dommages ou des pièces   manquantes, veuillez contacter le revendeur qui vous a vendu ce produit. ˜ Fonctionnement ATTENTION ! Le produit ne doit jamais être chargé à partir d’un PC ou d’un ordinateur portable en raison de sa forte consommation d’énergie. REMARQUE : Le produit ne prend en charge que les appareils dotés de la technologie sans fil Qi.
  • Page 62 Connecter le câble (voir Fig. A) 1. Connectez le support à l'adaptateur de chargeur de voiture à l'aide du câble USB-C vers USB-C 2. Branchez l'adaptateur de chargeur de voiture sur une prise de courant de 12 V ou 24 V. L'indicateur LED s'allume pour indiquer que le 10 ] produit reçoit du courant.
  • Page 63 REMARQUE : Ce support ne doit pas être utilisé en position horizontale. Les protections qui protègent l'appareil mobile peuvent interférer avec le processus de chargement. Dans ce cas, l'appareil mobile doit être retiré de la protection. Retrait du support de la bouche d'aération Poussez le bouton de déverrouillage de la pince de montage vers l'intérieur, puis retirez le support de la...
  • Page 64 ˜ Démarrage ATTENTION ! RISQUE DE SURCHAUFFE Assurez-vous que la charge connectée a une consommation de courant maximale de 3,5 A (3500 mA). ATTENTION ! Si vous utilisez le produit dans des conditions de charge maximale, le produit peut chauffer. C'est normal car, dans ces conditions, le produit consomme plus d'énergie et génère donc plus de chaleur.
  • Page 65 IMPORTANT ! Vous pouvez laisser le moteur allumé ou éteint lorsque vous utilisez le produit. Sachez que la batterie de la voiture peut se décharger, car le produit continue à consommer de l'énergie lorsque le moteur est éteint. Débranchez complètement le produit de l'alimentation électrique si vous n'avez pas l'intention de charger vos appareils externes.
  • Page 66 Vérifiez qu'aucun objet étranger ne bloque la   charge. Retirez le couvercle de protection de l'appareil   mobile le cas échéant. ˜ Rangement en cas d’inutilisation Conservez le produit dans un endroit sec à l’abri de   la lumière directe du soleil, de préférence dans son emballage d’origine.
  • Page 67 ˜ Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 68 Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. ˜...
  • Page 69 ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 70 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 71 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 72 Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous.
  • Page 73 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 456201_2401) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé...
  • Page 74 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..Pagina 73 Inleiding ........Pagina 75 Beoogd gebruik .
  • Page 75 Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende symbolen en waarschuwingen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het product: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord 'GEVAAR' geeft een gevaar met een hoog risiconiveau aan dat, indien niet vermeden, tot ernstig letsel of de dood kan leiden.
  • Page 76 LET OP! Dit symbool met het signaalwoord 'OPGELET' geeft mogelijke schade aan eigendommen aan dat, indien niet vermeden, tot schade aan eigendommen kan leiden. OPMERKING: Dit symbool met het signaalwoord 'OPMERKING' biedt extra nuttige informatie. Gelijkstroom/-spanning "Qi" en het Qi-logo zijn handelsmerken van de Wireless Power Consortium (WPC).
  • Page 77 AUTO-HOUDER MET -LAADFUNCTIE ® ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 78 Implementers Forum, Inc. – "Qi" en het Qi-logo zijn handelsmerken van de Wireless Power Consortium (WPC). – Het TRONIC handelsmerk en handelsnaam is de eigendom van hun respectieve eigenaars. – Andere namen en producten zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
  • Page 79 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen   vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren ervan begrijpen.
  • Page 80 Plotselinge temperatuurwijzigingen kan condensatie   binnenin het product veroorzaken. Als dit het geval is, laat het product enige tijd acclimatiseren voordat u het opnieuw gebruikt om kortsluiting te voorkomen! Bedien het product niet in de buurt van een   warmtebron, bijv. een verwarmingstoestel of een ander toestel dat warmte afgeeft.
  • Page 81 Houd het product minstens 20 cm verwijderd van   pacemakers of implanteerbare cardio-defibrillators, gezien de elektromagnetische straling de werking van pacemakers kan verstoren. De uitgezonden radiogolven kunnen storing   veroorzaken in hoortoestellen. Gebruik het product nooit in de buurt van  ...
  • Page 82 ˜ Beschrijving van de onderdelen Ontgrendelingsknop voor montageklem Montageklem USB-C-ingangspoort LED-controlelampje Qi-oplaadgebied Smartphone houvastrails USB-C naar USB-C-kabel Auto-oplaadadapter Beknopte handleiding LED-controlelampje 10 ] USB-A-uitgangspoort 11 ] USB-C-uitgangspoort 12 ] ˜ Technische gegevens Smartphonehouder voor auto Afmetingen: Ong. 100 x 117 x 95 mm Gewicht: Ong.
  • Page 83 Kabellengte: ong. 100 cm Ingangsspanning / -stroom: 5 V  , 2 A Uitgang: maximaal 5 W Ingangsspanning / -stroom: 9 V  , 2 A Uitgang: 5 W, 7,5 W, maximaal 10 W Draadloos laadvermogen: maximaal 10 W Frequentieband: 116,2 – 146,6 kHz Overgedragen maximale radiofrequentievermogen (H-veld): -3,44 dBuA/m op 10 m afstand Draadloos opladen: ≤...
  • Page 84 De specificatie en het ontwerp kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. ˜ Leveringsomvang 1 Auto-houder met Qi -laadfunctie ® 1 Auto-oplaadadapter 1 USB-C naar USB-C-kabel 1 Beknopte handleiding ˜ Voor gebruik OPMERKING: Controleer voor gebruik of alle onderdelen in de   verpakking geleverd en onbeschadigd zijn! Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder  ...
  • Page 85 De houder aan het ventilatierooster bevestigen Zoek naar een zichtbare en eenvoudige   toegankelijke plaats voor uw houder op de ventilatieroosters in uw auto. Zorg er tevens voor dat de autohouder de werking   van andere elementen in de auto niet hindert. 1.
  • Page 86 OPMERKING: De autohouder mag alleen worden gebruikt wanneer de motor van de auto draait, anders zal de accu worden ontladen Uw mobiel apparaat in de houder opladen 1. Zorg ervoor dat de houder zich in een verticale positie bevindt en naar u toe is gericht. 2.
  • Page 87 De houder uit het ventilatierooster verwijderen Druk de ontgrendelingsknop voor montageklem in en verwijder de houder vervolgens uit het ventilatierooster. Status van LED-controlelampje Het product heeft een LED langs de onderste rand van het oplaadgebied die de bedrijfsstatus aangeeft: LED-controlelampje Status Witte LED aan Opladen /...
  • Page 88 Sluit het product aan op een juist geïnstalleerde   sigarettenaansteker die voldoet aan de specificaties zoals vermeld onder "Technische gegevens". Het LED-controlelampje brandt wit om aan te geven 10 ] dat het product stroom ontvangt. Sluit uw externe apparaten die met het product  ...
  • Page 89 Ontkoppel het product van de sigarettensteker   wanneer het niet langer in gebruik is. ˜ Probleemoplossing Wat moet ik doen als het mobiel apparaat niet wordt opgeladen? Controleer of het mobiel apparaat draadloze Qi   -oplaadtechnologie heeft. Controleer of het mobiel apparaat is uitgelijnd met  ...
  • Page 90 Gebruik geen schurende of agressieve   schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het product beschadigen. Maak het product alleen schoon met een licht   bevochtigde doek en mild afwasmiddel. ˜ Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Page 91 Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet...
  • Page 92 ˜ Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND verklaart hierbij dat het product AUTO-HOUDER MET QI -LAADFUNCTIE ® HG11793A/B in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.owim.com ˜...
  • Page 93 Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld. Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen.
  • Page 94 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 456201_2401) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
  • Page 95 Używane ostrzeżenia i symbole ....Strona 94 Wstęp ......... Strona 96 Przeznaczenie .
  • Page 96 Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcjach obsługi, na opakowaniu i na produkcie używane są następujące symbole: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol, w połączeniu z hasłem ostrzegawczym „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się mu nie zapobiegnie, może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
  • Page 97 UWAGA! Ten symbol, w połączeniu z hasłem ostrzegawczym „UWAGA” oznacza możliwość wystąpienia zniszczenia mienia, które, jeśli się mu nie zapobiegnie, może spowodować straty materialne. INFORMACJA: Ten symbol, w połączeniu z hasłem ostrzegawczym „INFORMACJA” dostarcza przydatnych informacji dodatkowych. Prąd stały/napięcie stałe „Qi“...
  • Page 98 UCHWYT SAMOCHODOWY Z FUNKCJĄ ŁADOWANIA QI ® ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
  • Page 99 USB Implementers Forum, Inc. – „Qi“ i logo Qi są znakami towarowymi Wireless Power Consortium (WPC). – Znak towarowy i nazwa handlowa TRONIC stanowią własność jego/jej odpowiednich właścicieli. – Wszelkie inne nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich odpowiednich właścicieli.
  • Page 100 NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO UDUSZENIA! Nigdy nie wolno zostawiać dzieci bez nadzoru przy materiałach opakowaniowych. Materiały opakowaniowe stwarzają zagrożenie uduszenia. Dzieci często nie oceniają właściwie niebezpieczeństw. Materiały opakowaniowe nie są zabawką. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego   nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi urządzenia i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być...
  • Page 101 Na produkcie lub obok niego nie należy stawiać   płonących świec lub innych źródeł otwartego ognia. Jeśli zauważy się dym lub nietypowe odgłosy lub   zapach należy natychmiast odłączyć produkt od USB. Nagłe zmiany temperatury mogą doprowadzić   do pojawienia się skroplin wewnątrz produktu. W takim przypadku, aby nie dopuścić...
  • Page 102 Produktu nigdy nie należy ładować z komputera   stacjonarnego lub notebooka ze względu na wysoki pobór mocy. OSTRZEŻENIE! Zakłócenia radiowe Nie należy używać produktu na pokładach   samolotów, w szpitalach, pomieszczeniach usługowych lub w pobliżu medycznych systemów elektronicznych. Przesyłane sygnały bezprzewodowe mogą...
  • Page 103 Firma OWIM GmbH & Co. KG nie ponosi   odpowiedzialności za zakłócenia działania odbiorników radiowych lub telewizyjnych spowodowane nieautoryzowanymi przeróbkami produktu. Firma OWIM GmbH & Co. KG nie ponosi ponadto odpowiedzialności za używanie lub wymianę kabli i produktów nie dystrybuowanych przez OWIM.
  • Page 104 ˜ Opis części Przycisk odblokowujący zacisk montażowy Zacisk montażowy Port wejściowy USB-C Kontrolka LED Obszar ładowania Qi Szczęki uchwytu na smartfon Kabel USB-C do USB-C Zasilacz do ładowarki samochodowej Skrócona instrukcja Kontrolka LED 10 ] Port wyjściowy USB-A 11 ] Port wyjściowy USB-C 12 ] ˜...
  • Page 105 Wilgotność (bez kondensacji): 10 – 70% Długość przewodu: ok. 100 cm Napięcie wejściowe / prąd wejściowy: 5 V  , 2 A Wyjście: maks. 5 W Napięcie wejściowe / prąd wejściowy: 9 V  , 2 A Wyjściowa: 5 W, 7,5 W, maks. 10 W Moc ładowania bezprzewodowego: maks.
  • Page 106 Ładowarka samochodowa USB: Wejście: 12/24 V , 3,5 A Port wyjściowy USB: USB-A: 5 V , 3 A (15 W) USB-C PD: 5 V  , 3 A; 9 V  , 2 A; Maksymalna moc wyjściowa: 33 W Temperatura działania: 0 – 25°C Specyfikacja i konstrukcja mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
  • Page 107 Należy wypakować wszystkie części i całkowicie   usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. W przypadku zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń   lub braku jakichś części należy skontaktować się ze sprzedawcą, który sprzedał ten produkt. ˜ Użytkowanie UWAGA! Produktu nigdy nie należy ładować z komputera stacjonarnego lub notebooka ze względu na wysoki pobór mocy.
  • Page 108 Podłączanie kabla patrz Rys. A) 1. Podłącz uchwyt z ładowarką samochodową pomocą kabla USB-C do USB-C 2. Podłącz ładowarkę samochodową do gniazdka samochodowego 12 V lub 24 V. Kontrolka LED zaświeca się, by zaznaczyć, że produkt jest 10 ] podłączony do zasilania. INFORMACJA: Jeśli chcesz używać...
  • Page 109 INFORMACJA: Uchwyt ten nie może być stosowany w pozycji poziomej. Osłony ochronne, które zabezpieczają urządzenie przenośne mogą zakłócać proces ładowania. W takim razie należy wyjąć urządzenie przenośne z osłony ochronnej. Zdejmowanie uchwytu z kratki wentylacyjnej Wcisnąć przycisk zwalniający zacisk montażowy do wewnątrz i zdjąć...
  • Page 110 ˜ Uruchomienie UWAGA! RYZYKO PRZEGRZANIA! Upewnić się, że podłączone obciążenie ma maksymalny pobór prądu 3,5 A (3500 mA). UWAGA! Jeśli używasz produkt z maksymalnym stanem obciążenia, produkt może się rozgrzać. Jest to normalne zjawisko, gdyż produkt zużywa więcej mocy w takiej sytuacji i generuje więcej ciepła. Podłączyć...
  • Page 111 WAŻNE! Podczas stosowania produktu, może zostawić silnik włączony lub wyłączony. Pamiętać, że poziom akumulatora samochodowego może się zmniejszyć, gdyż produkt wciąż pobiera prąd, nawet gdy silnik jest wyłączony. Odłączyć produkt całkowicie od zasilania, jeśli nie zamierzasz ładować zewnętrznych urządzeń. UWAGA! Nie włączać ani nie wyłączać zapłonu podczas procesu ładowania, gdyż...
  • Page 112 Sprawdzić, czy żaden obcy przedmiot nie blokuje   ładowania. Zdjąć osłonę ochronną z urządzenia przenośnego,   jeśli jest to konieczne. ˜ Przechowywanie poza okresem użytkowania Produkt należy przechowywać w suchym   pomieszczeniu poza bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, najlepiej w oryginalnym opakowaniu.
  • Page 113 ˜ Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–...
  • Page 114 Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Page 115 Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. ˜ Uproszczona deklaracja zgodności UE OWIM GmbH &...
  • Page 116 ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej. Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu.
  • Page 117 Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
  • Page 118 poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 116 PL...
  • Page 119 Varování a použité symboly ....Strana 118 Úvod ......... . Strana 120 Zamýšlené...
  • Page 120 Varování a použité symboly V návodu k obsluze, na obalu a na výrobku jsou použity následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje nebezpečí s vysokým stupněm rizika, které při zanedbání povede k vážnému zranění nebo smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním slovem „VAROVÁNÍ“ označuje nebezpečí...
  • Page 121 POZNÁMKA: Tento symbol se signálním slovem „POZNÁMKA“ poskytuje další užitečné informace. Stejnosměrný proud/napětí „Qi“ a logo Qi jsou ochranné známky společnosti Wireless Power Consortium (WPC). Tento symbol znamená, že před používáním výrobku je nutné dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Značka CE označuje shodu s příslušnými směrnicemi EU platnými pro tento výrobek.
  • Page 122 DRŽÁK DO AUTA S FUNKCÍ NABÍJENÍ ® ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 123 USB Implementers Forum, Inc. – „Qi“ a logo Qi jsou ochranné známky společnosti Wireless Power Consortium (WPC). – Ochranná známka a obchodní název TRONIC jsou majetkem příslušných vlastníků. – Jakékoli další názvy a výrobky jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
  • Page 124 Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od   8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo jsou poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmí...
  • Page 125 Výrobek nevhazujte do ohně a nevystavujte   vysokým teplotám. Nikdy výrobek neotvírejte. Nemá žádné vnitřní   části, které by vyžadovaly údržbu. Větrací otvor výrobku nesmí být během provozu   zakrytý, do výrobku je zakázáno zavádět cizí předměty a na nabíjecí ploše Qi nesmí během provozu ležet žádné...
  • Page 126 Společnost OWIM GmbH & Co. KG neodpovídá   za rušení rádiových nebo televizních přijímačů v důsledku neautorizovaných úprav výrobku. Společnost OWIM GmbH & Co. KG dále nepřebírá žádnou odpovědnost za použití nebo výměnu kabelů a výrobků, které sama nedistribuuje. Za odstranění závad způsobených neoprávněnými  ...
  • Page 127 ˜ Technické údaje Držák smartphonu do auta: Rozměry: přibl. 100 x 117 x 95 mm Hmotnost: cca 160 g (včetně adaptéru nabíječky do auta a kabelu USB) Provozní teplota: 5 – 35 °C Skladovací teplota: 0 – 45 °C Vlhkost (bez kondenzace): 10 –...
  • Page 128 Bezdrátové nabíjení: ≤ 5 mm USB nabíječka do auta: Vstup: 12/24 V , 3,5 A Výstupní port USB: USB-A: 5 V , 3 A (15 W) USB-C PD: 5 V  , 3 A; 9 V  , 2 A; Maximální výstupní výkon: 33 W Provozní teplota: 0 – 25 °C Specifikace a design se mohou bez upozornění...
  • Page 129 Pokud zjistíte poškození nebo chybějící díly, obraťte   se na prodejce, který tento výrobek prodal. ˜ Provoz POZOR! Výrobek se nesmí nabíjet u počítače nebo notebooku kvůli vysoké spotřebě energie. POZNÁMKA: Výrobek podporuje pouze zařízení s bezdrátovou technologií Qi. Upevnění držáku na větrací otvor klimatizace Najděte viditelné...
  • Page 130 Připojení kabelu (viz obr. A) 1. Připojte držák k adaptéru nabíječky do auta pomocí kabelu USB-C na USB-C 2. Zapojte adaptér autonabíječky do automobilové zásuvky 12 V nebo 24 V. Rozsvícení kontrolky LED signalizuje, že je výrobek správně připojen. 10 ] POZNÁMKA: Pokud chcete tento držák pro bezdrátové...
  • Page 131 Ochranné kryty, které chrání mobilní zařízení, mohou narušit proces nabíjení. V takovém případě je nutné mobilní zařízení vyjmout z ochranného krytu. Sejmutí držáku z ventilace klimatizace Zatlačte uvolňovací tlačítko montážní svorky směrem dovnitř a poté držák vyjměte z ventilace klimatizace. Stav LED indikátoru Výrobek má...
  • Page 132 Zapojte výrobek do správně nainstalované   automobilové zásuvky, která odpovídá specifikacím uvedeným v části „Technické údaje“. Kontrolka LED se rozsvítí bíle, což znamená, že výrobek je 10 ] správně připojen. Připojte externí zařízení, která chcete pomocí   výrobku nabít: zapojte konektor USB-A do portu USB typu A a konektor USB-C do portu USB 11 ]...
  • Page 133 ˜ Odstraňování problémů Co mám dělat, když se mobilní zařízení nenabíjí ? Zkontrolujte, zda je mobilní zařízení vybaveno   technologií bezdrátového nabíjení Qi. Zkontrolujte, zda je mobilní zařízení zarovnáno nad   střed nabíjecí oblasti Qi Zkontrolujte, zda nabíjení neblokuje žádný cizí  ...
  • Page 134 Nepoužívejte abrazivní, ředidlové nebo agresivní   čisticí prostředky. Ty mohou poškodit povrch výrobku. Výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem   a jemným mycím prostředkem. ˜ Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Page 135 Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně založených sběren, sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciálních provozů. Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné.
  • Page 136 ˜ Zjednodušené prohlášení EU o shodě Společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO tímto prohlašuje, že výrobek DRŽÁK DO AUTA S FUNKCÍ NABÍJENÍ QI ® HG11793A/B odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplný text prohlášení EU o shodě je dostupný na internetu na adrese: www.owim.com ˜...
  • Page 137 Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
  • Page 138 V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně...
  • Page 139 Použité varovania a symboly ....Strana 138 Úvod ......... . Strana 140 Určené...
  • Page 140 Použité varovania a symboly V návode na obsluhu, na obale a na výrobku sa používajú nasledujúce symboly a varovania: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nezabráni, bude mať za následok vážne zranenie alebo smrť. VAROVANIE! Tento symbol so signálnym slovom „VAROVANIE“...
  • Page 141 POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ označuje možné poškodenie majetku. Ak sa opisovanej situácii nepredíde, hrozí poškodenie majetku. POZNÁMKA: Tento symbol so signálnym slovom „POZNÁMKA“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Jednosmerný prúd/napätie „Qi“ a logo Qi sú ochrannou známkou konzorcia Wireless Power Consortium (WPC).
  • Page 142 DRŽIAK DO AUTA S NABÍJAČKOU QI ® ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 143 USB Implementers Forum, Inc. – „Qi“ a logo Qi sú ochrannou známkou konzorcia Wireless Power Consortium (WPC). – Ochranná známka a obchodný názov TRONIC sú vlastníctvom ich príslušných vlastníkov. – Akékoľvek iné názvy a výrobky sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
  • Page 144 NEBEZPEČENSTVO! NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Nikdy nedovoľte deťom hrať sa s obalovým materiálom bez dozoru. Obalové materiály predstavujú nebezpečenstvo udusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Obalový materiál nie je hračka. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku   od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 145 Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť kondenzáciu   vo vnútri výrobku. V takom prípade nechajte výrobok pred opätovným použitím nejaký čas aklimatizovať, aby ste predišli skratom! Neprevádzkujte výrobok v blízkosti zdrojov tepla,   napr. radiátory alebo iné zariadenia vyžarujúce teplo! Nehádžte výrobok do ohňa a nevystavujte ho  ...
  • Page 146 Udržujte výrobok aspoň 20 cm od   kardiostimulátorov alebo implantovateľných kardioverter-defibrilátorov, pretože elektromagnetické žiarenie môže zhoršiť funkčnosť kardiostimulátorov. Vysielané rádiové vlny môžu spôsobiť rušenie   v načúvacích prístrojoch. Výrobok nikdy nepoužívajte v blízkosti horľavých   plynov alebo v potenciálne výbušných oblastiach (napríklad lakovne), pretože vyžarované rádiové vlny môžu spôsobiť...
  • Page 147 ˜ Opis dielov Tlačidlo na uvoľnenie montážnej svorky Montážna svorka Vstupný port USB-C LED indikátor Nabíjacia oblasť Qi Lišty na uchopenie smartfónu Kábel USB-C – USB-C Adaptér nabíjačky do auta Krátky návod LED indikátor 10 ] Výstupný port USB-A 11 ] Výstupný...
  • Page 148 Dĺžka kábla: približne 100 cm Vstupné napätie/prúd: 5 V  , 2 A Výstup: 5 W max. ALEBO Vstupné napätie/prúd: 9 V  , 2 A Výstup: 5 W, 7,5 W, 10 W max. Výkon bezdrôtového nabíjania: 10 W max. Frekvenčné pásmo: 116,2 – 146,6 kHz Maximálny vysielací výkon rádiovej frekvencie (H-pole): -3,44 dBuA/m na vzdialenosť 10 m Bezdrôtové...
  • Page 149 Špecifikácia a dizajn sa môžu zmeniť bez upozornenia. ˜ Rozsah balenia 1 Držiak do auta s nabíjačkou Qi ® 1 Adaptér nabíjačky do auta 1 Kábel USB-C – USB-C 1 Krátky návod ˜ Pred použitím POZNÁMKA: Pred použitím skontrolujte, či je obsah balenia  ...
  • Page 150 Pripevnenie držiaka na vetrací otvor klimatizácie Nájdite viditeľné a ľahko prístupné miesto pre   držiak na vetracích otvoroch klimatizácie vášho vozidla. Dbajte tiež na to, aby držiak do auta nebránil   fungovaniu ostatných prvkov vo vozidle. 1. Zatlačte uvoľňovacie tlačidlo montážnej svorky smerom dovnútra, aby sa svorky uvoľnili.
  • Page 151 POZNÁMKA: Držiak do auta by sa mal používať len pri naštartovanom motore vozidla, inak sa akumulátor vozidla vybije. Nabíjanie mobilného zariadenia v držiaku 1. Uistite sa, že je držiak vo vertikálnej polohe a je otočený k vám. 2. Položte mobilné zariadenie do držiaka a uistite sa, že je zarovnané...
  • Page 152 Stav LED indikátora Výrobok má pozdĺž spodného okraja nabíjacej plochy kontrolku LED, ktorá signalizuje prevádzkový stav výrobku: LED indikátor Stav Biela kontrolka LED svieti Nabíjanie/úplné nabitie Biela kontrolka LED Pohotovostný režim nesvieti Biela kontrolka LED bliká Porucha ˜ Spustenie prevádzky POZOR! RIZIKO PREHRIATIA! Uistite sa, že pripojená...
  • Page 153 Pripojte externé zariadenia, ktoré sa majú nabíjať   pomocou výrobku, zapojením konektora USB-A do výstupného portu USB-A a zapojením konektora 11 ] USB-C do výstupného portu USB-C 12 ] NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO UDUSENIA Súčasťou dodávky sú malé časti, ktoré sa môžu prehltnúť...
  • Page 154 ˜ Riešenie problémov Čo mám robiť, ak sa mobilné zariadenie nenabíja? Skontrolujte, či je mobilné zariadenie vybavené   technológiou bezdrôtového nabíjania Qi. Skontrolujte, či je mobilné zariadenie zarovnané   nad stredom nabíjacej oblasti Qi Skontrolujte, či nabíjanie neblokuje žiadny cudzí  ...
  • Page 155 Nepoužívajte abrazívne, riedidlové alebo agresívne   čistiace prostriedky. Tie môžu poškodiť povrch výrobku. Výrobok čistite len mierne navlhčenou handričkou   a jemným prostriedkom na umývanie riadu. ˜ Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
  • Page 156 Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu.
  • Page 157 ˜ Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO vyhlasuje, že výrobok DRŽIAK DO AUTA S NABÍJAČKOU QI HG11793A/B je v súlade so ® smernicami 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.owim.com ˜...
  • Page 158 Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely.
  • Page 159 Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
  • Page 160 Advertencias y símbolos utilizados ... . Página 159 Introducción ........Página 161 Uso previsto.
  • Page 161 Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario, en el embalaje y en la etiqueta de características técnicas: ¡PELIGRO! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización "PELIGRO" marca un peligro de riesgo alto que, si no se evita, provocará...
  • Page 162 NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización «NOTA» proporciona información útil adicional. Corriente/tensión continua "Qi" y la marca del logotipo Qi son marcas comerciales de Wireless Power Consortium (WPC). Este símbolo significa que se deben respetar las instrucciones de uso antes de usar el producto.
  • Page 163 CARGADOR DE COCHE CON FUNCIÓN DE CARGA QI ® ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
  • Page 164 – "Qi" y la marca del logotipo Qi son marcas comerciales de Wireless Power Consortium (WPC). – La marca y el nombre comercial TRONIC son propiedad de sus respectivos dueños. – Todos los demás nombres y productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
  • Page 165 Este aparato puede ser utilizado por niños a partir   de 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que se les haya supervisado o instruido sobre el uso del aparato de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Page 166 Los cambios bruscos de temperatura pueden   provocar condensación en el interior del producto. ¡Si este fuera el caso, deje que el producto se aclimate durante algún tiempo antes de volver a utilizarlo para evitar cortocircuitos! ¡No utilice el producto cerca de fuentes de calor,  ...
  • Page 167 Mantenga el producto a una distancia mínima   de 20 cm de marcapasos o desfibriladores cardioversores implantables, ya que la radiación electromagnética puede afectar al funcionamiento de los marcapasos. Las ondas de radio transmitidas podrían causar   interferencias en los audífonos. No utilice nunca el producto cerca de gases  ...
  • Page 168 ˜ Descripción de las piezas Botón de liberación de la abrazadera de montaje Abrazadera de montaje Puerto de entrada USB-C Indicador LED Zona de carga Qi Barras de sujeción para smartphones Cable USB-C a USB-C Adaptador para cargador de coche Guía rápida Indicador LED 10 ]...
  • Page 169 Humedad (sin condensación): 10 – 70 % Longitud del cable: Aprox. 100 cm Tensión y corriente de entrada: 5 V  , 2 A Salida: 5 W máx. Tensión y corriente de entrada: 9 V  , 2 A Salida: 5 W, 7,5 W, 10 W máx. Potencia de carga inalámbrica: 10 W máx.
  • Page 170 Cargador USB para coche: Entrada: 12/24 V  , 3,5 A Puerto USB de salida: USB-A: 5 V  , 3 A (15 W) USB-C PD: 5 V  , 3 A; 9 V  , 2 A; Potencia de salida máxima: 33 W Temperatura de funcionamiento: 0 – 25 °C Las especificaciones y el diseño pueden modificarse sin previo aviso.
  • Page 171 Si observa algún daño o falta alguna pieza,   póngase en contacto con el distribuidor que le vendió este producto. ˜ Modo de empleo ¡ATENCIÓN! El producto no debe cargarse en un PC o portátil debido a su elevado consumo de energía.
  • Page 172 3. Suelte el botón de liberación de la abrazadera de montaje para que las abrazaderas se sujeten firmemente la rejilla de ventilación. Conexión del cable (ver Fig. A) 1. Conecta el soporte con el adaptador del cargador para coche mediante el cable USB-C a USB-C 2.
  • Page 173 2. Coloque su dispositivo móvil en el soporte asegurándose de que está alineado con la zona de carga Qi del soporte. Los raíles de agarre del smartphone del soporte sujetarán el dispositivo móvil utilizando el peso del dispositivo móvil insertado. El dispositivo móvil quedará entonces firmemente sujeto.
  • Page 174 Indicador LED Estado LED blanco encendido Cargando/ Carga completa LED blanco apagado En espera LED blanco parpadeante Fallo ˜ Inicio ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE SOBRECALENTAMIENTO! Asegúrese de que la carga conectada tiene un consumo de corriente máximo de 3,5 A (3500 mA). ¡ATENCIÓN! Si utiliza el producto en condiciones de carga máxima, el producto puede calentarse.
  • Page 175 Conecte sus dispositivos externos que deban   cargarse con el producto conectando su clavija USB-A al puerto de salida USB-A , y conectando 11 ] su clavija USB-C al puerto de salida USB-C 12 ] ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE ASFIXIA! En el contenido del envío hay piezas pequeñas que pueden tragarse, peligro de asfixia y NO apto para niños.
  • Page 176 ˜ Resolución de problemas ¿Qué debo hacer si el dispositivo móvil no se carga? Compruebe que el dispositivo móvil dispone de   tecnología de carga inalámbrica Qi. Compruebe que el dispositivo móvil está alineado   sobre el centro del área de carga Qi Compruebe que ningún objeto extraño bloquea la  ...
  • Page 177 No utilice limpiadores abrasivos, a base de   disolventes o agresivos. Estos pueden dañar la superficie del producto. Limpie el producto únicamente con un paño   ligeramente humedecido y un detergente suave. ˜ Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
  • Page 178 El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE. Esta normativa estipula que este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello.
  • Page 179 ˜ Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA declara que el producto CARGADOR DE COCHE CON FUNCIÓN DE CARGA QI HG11793A/B, ® cumple con la Directiva 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
  • Page 180 Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted.
  • Page 181 Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
  • Page 182 Brugte advarsler og symboler ....Side 181 Indledning ........Side 183 Anvendelsesformål .
  • Page 183 Brugte advarsler og symboler Følgende symboler og advarsler bruges i denne brugsvejledning, på emballagen og på produktet: FARE! Dette symbol med ordet »FARE« angiver en fare med et højt risikoniveau, der - hvis den ikke undgås - kan føre til livsfarlige eller alvorlige personskader.
  • Page 184 BEMÆRK: Dette symbol med ordet »BEMÆRK« giver brugeren yderligere nyttige oplysninger. Jævnstrøm/spænding "Qi" og Qi-logoet er varemærker tilhørende Wireless Power Consortium (WPC). Dette symbol betyder, at brugsvejledningerne skal læses, før produktet tages i brug. CE-mærket viser, at produktet er i overensstemmelse med relevante EU- direktiver, der gælder for dette produkt.
  • Page 185 BILHOLDER MED QI -OPLADNING ® ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Page 186 ® Implementers Forum, Inc. – "Qi" og Qi-logoet er varemærker tilhørende Wireless Power Consortium (WPC). – TRONIC-varemærket og handelsnavnet tilhører deres respektive ejere. – Alle andre navne og produkter er muligvis varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere. Sikkerhedsbemærkninger Før produktet tages i brug, skal du gøre dig...
  • Page 187 Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år   og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer med manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet vejledt i, hvordan apparatet bruges på en sikker måde og de forstår de involverede risici.
  • Page 188 Produktet må ikke brændes eller udsættes for høje   temperaturer. Produktets kabinet må aldrig åbnes. Det har ingen   indvendige dele, der kræver vedligeholdelse. Produktets ventilationsåbning må ikke dækkes til   under drift, der må ikke indføres fremmedlegemer i produktet, og der må ikke ligge fremmedlegemer på Qi-opladningsfladen under drift.
  • Page 189 OWIM GmbH & Co. KG er ikke ansvarlig for   forstyrrelser fra radioer eller fjernsyn på grund af uautoriseret ændring af produktet. OWIM GmbH & Co. KG er heller ikke ansvarlig for brug eller udskiftning af kabler og produkter, der ikke distribueres af OWIM.
  • Page 190 ˜ Tekniske data Smartphone-holder til bilen: Dimensioner: ca. 100 x 117 x 95 mm Vægt: ca. 160 g (inklusive bilopladeradapter og USB- kabel) Driftstemperatur: 5 – 35 °C Opbevaringstemperatur: 0 – 45 °C Luftfugtighed (ingen kondens): 10 – 70 % Kabellængde: ca.
  • Page 191 Trådløs opladning: ≤ 5 mm USB-oplader til bil: Indgang: 12/24 V , 3,5 A USB-udgangsport: USB-A: 5 V , 3 A (15 W) USB-C-PD: 5 V  , 3 A; 9 V  , 2 A; Maks. udgangseffekt: 33 W Driftstemperatur: 0 – 25 °C Specifikationerne og designet kan ændres uden varsel. ˜...
  • Page 192 Hvis du bemærker nogen skade eller manglende   dele, bedes du kontakte forhandleren, som du har købt produkt af. ˜ Betjening FORSIGTIG! Produktet må ikke oplades på en pc eller notebook på grund af det høje strømforbrug. BEMÆRK: Produktet understøtter kun enheder med trådløs Qi-teknologi.
  • Page 193 Tilslutning af kablet (se fig. A) 1. Forbind holderen med bilopladeradapteren hjælp af USB-C til USB-C-kablet 2. Sæt bilopladeradapteren i et 12 V- eller 24 V-stik i bilen. LED-indikatoren lyser for at vise, 10 ] at produktet modtager strøm. BEMÆRK: Hvis du vil bruge denne trådløse Qi- oplader derhjemme eller på...
  • Page 194 Beskyttende covere, der beskytter den mobile enhed, kan forstyrre opladningsprocessen. I dette tilfælde skal den mobile enhed fjernes fra det beskyttende cover. Fjernelse af holderen fra klimaanlæggets ventilationsåbning Tryk monteringsklemmens udløserknap indad, og tag derefter holderen ud af klimaanlæggets ventilationsåbning. Status på...
  • Page 195 VIGTIGT! Hvis du bruger produktet under maksimal belastning, kan produktet blive varmt. Det er normalt, fordi produktet i denne tilstand bruger mere strøm og derfor genererer mere varme. Sæt produktet i et korrekt installeret stik i bilen, som   opfylder de specifikationer, der er angivet under "Tekniske data".
  • Page 196 Frakobl din opladede eksterne enhed fra produktet   efter opladning ved at trække USB-A-stikket ud af USB-A-udgangsporten og trække USB-C-stikket 11 ] ud af USB-C-udgangsporten 12 ] Frakobl produktet fra bilens opladningsstik, når det   ikke længere er i brug. ˜...
  • Page 197 ˜ Rengøring Der er ingen dele i produktet, der skal vedligeholdes   af brugeren. Hvis fugt trænger ind i produktet, kan det tage skade. Sørg for at fugt ikke trænger ind i produktet, når   produktet gøres rent, da dette kan beskadige det permanent.
  • Page 198 Produkt: Muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få hos din kommune. Det viste symbol af en gennemstreget affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt retningslinjen 2012/19/EU. Denne retningslinje betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på...
  • Page 199 ˜ Forenklet EU- overensstemmelseserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet BILHOLDER MED QI -OPLADNING ® HG11793A/B er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU og 2011/65/EU. Hele teksten af EU-overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresse: www.owim.com ˜...
  • Page 200 Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet. Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis for dig.
  • Page 201 Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen...
  • Page 202 Avvertenze e simboli utilizzati ....Pagina 201 Introduzione ....... . . Pagina 203 Destinazione d'uso .
  • Page 203 Avvertenze e simboli utilizzati Le avvertenze e i simboli riportati di seguito sono usati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballaggio e sul prodotto. PERICOLO! Questo simbolo seguito dal termine "PERICOLO" indica una situazione con un alto livello di pericolo che, se non evitata, causerà...
  • Page 204 NOTA: Questo simbolo seguito dal termine "NOTA" fornisce ulteriori informazioni utili. Corrente continua/tensione “Qi“ e il logo Qi sono marchi commerciali di Wireless Power Consortium (WPC). Questo simbolo indica l'obbligo di leggere il manuale di istruzioni prima di usare il prodotto.
  • Page 205 SUPPORTO PER AUTO CON FUNZIONE DI RICARICA QI ® ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
  • Page 206 “Qi“ e il logo Qi sono marchi commerciali di Wireless Power Consortium (WPC). – Il marchio commerciale e il nome commerciale TRONIC appartengono ai rispettivi proprietari. – Tutti gli altri nomi e prodotti sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati di proprietà...
  • Page 207 Questo prodotto può essere utilizzato da bambini   di età superiore a 8 anni e da individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure privi di esperienza o conoscenza del prodotto purché supervisionati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e consapevoli di tutti i relativi pericoli.
  • Page 208 Brusche variazioni di temperatura possono causare   la formazione di condensa all'interno del prodotto. Per evitare il rischio di corto circuito, attendere che il prodotto raggiunga la temperatura ambientale prima di usarlo nuovamente. Non usare il prodotto in prossimità di fonti di calore  ...
  • Page 209 Tenere il prodotto ad almeno 20 cm di distanza   da pacemaker o defibrillatori cardiaci impiantabili perché la radiazione elettromagnetica può influire sul loro funzionamento. Le onde radio trasmesse possono interferire con gli   apparecchi acustici. Non utilizzare mai il prodotto in prossimità di gas  ...
  • Page 210 ˜ Descrizione delle parti Pulsante di sgancio del morsetto di montaggio Morsetto di montaggio Ingresso USB-C Indicatore LED Area di ricarica Qi Binari di aggancio smartphone Cavo da USB-C a USB-C Adattatore per caricabatterie auto Guida rapida Indicatore LED 10 ] Presa di uscita USB-A 11 ] Presa di uscita USB-C...
  • Page 211 Umidità (senza condensazione): 10 – 70 % Lunghezza del cavo: 100 cm circa Tensione/ corrente in ingresso: 5 V  , 2 A Uscita: 5 W max. Tensione/ corrente in ingresso: 9 V  , 2 A Uscita: 5 W, 7,5 W, 10 W max. Potenza di ricarica wireless: 10 W max. Banda di frequenza: 116,2 –...
  • Page 212 Caricabatterie per auto USB: Ingresso: 12/24 V  , 3,5 A Porta di uscita USB: USB-A: 5 V   , 3 A (15 W) USB-C PD: 5 V   , 3 A; 9 V   , 2 A; Potenza in uscita massima: 33 W Temperatura di funzionamento: 0 – 25°C Le specifiche e il design possono subire modifiche senza preavviso.
  • Page 213 Se si notano danni o parti mancanti, contattare il   rivenditore del prodotto. ˜ Utilizzo ATTENZIONE! Non ricaricare il prodotto collegandolo a PC o notebook a causa dell'elevato consumo di energia. NOTA: Il prodotto supporta solo dispositivi con tecnologia wireless Qi. Fissaggio del supporto alla bocchetta dell’aria condizionata Trovare un punto visibile e facilmente accessibile per...
  • Page 214 Collegamento del cavo (vedere Fig. A) 1. Collegare il supporto all’adattatore del caricabatteria dell’auto utilizzando il cavo da USB-C a USB-C 2. Inserire l’adattatore del caricabatteria dell’auto in una presa per auto da 12 V o 24 V. La spia si accende per indicare che il prodotto sta 10 ] ricevendo corrente.
  • Page 215 NOTA: questo supporto non deve essere utilizzato in posizione orizzontale. Le cover che proteggono il dispositivo mobile potrebbero interferire con il processo di ricarica. In questo caso, rimuovere il dispositivo mobile dalla cover. Rimozione del supporto dalla bocchetta dell’aria condizionata Spingere il pulsante di rilascio del morsetto di montaggio verso l’interno, quindi sganciare il...
  • Page 216 ˜ Avvio ATTENZIONE! RISCHIO DI SURRISCALDAMENTO! Assicurarsi che il carico collegato abbia un consumo di corrente massimo di 3,5 A (3500 mA). ATTENZIONE! Se utilizzato in condizione di carico massima, il prodotto potrebbe surriscaldarsi. Ciò è normale perché in queste condizioni il prodotto utilizza più...
  • Page 217 IMPORTANTE! È possibile lasciare il motore acceso o spento mentre si utilizza il prodotto. Ricordare che la batteria dell’auto potrebbe scaricarsi perché il prodotto consuma energia anche quando il motore è spento. Scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione se non si intende caricare alcun dispositivo esterno. ATTENZIONE: Non attivare e disattivare l’accensione durante la ricarica perché...
  • Page 218 Togliere il dispositivo mobile dalla cover, se   necessario. ˜ Conservazione quando non in uso Conservare il prodotto in un luogo asciutto e al   riparo dalla luce solare diretta, preferibilmente nell'imballaggio originale. ˜ Pulizia All'interno del prodotto non sono presenti parti  ...
  • Page 219 Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Prodotto: Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità...
  • Page 220 Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
  • Page 221 ˜ Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
  • Page 222 Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Page 223 In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
  • Page 224 Használt figyelmeztetések és szimbólumok ..Oldal 223 Bevezető ........Oldal 225 Rendeltetésszerű...
  • Page 225 Használt figyelmeztetések és szimbólumok A következő szimbólumok és figyelmeztetések a használati utasításban, a csomagoláson és a terméken használatosak. VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” figyelmeztető szóval olyan magas kockázatú veszélyre utal, amely, ha nem kerülik el, súlyos sérülést vagy halált okoz. FIGYELEMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELEMEZTETÉS”...
  • Page 226 MEGJEGYEZÉS: Ez a szimbólum a „MEGJEGYEZÉS” figyelmeztető szóval kiegészítő hasznos információkat ad. Egyenáram/feszültség A „Qi” és a Qi logó a Wireless Power Consortium (WPC) bejegyzett védjegye. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék használata előtt be kell tartani a használati útmutatót.
  • Page 227 AUTÓSTARTÓ QI -TÖLTŐFUNKCIÓVAL ® ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Page 228 – A „Qi” és a Qi logó a Wireless Power Consortium (WPC) bejegyzett védjegye. – A TRONIC a tulajdonosaik kereskedelmi védjegyei vagy elnevezései. – Minden más név és termék a megfelelő tulajdonosok védjegye vagy bejegyzett védjegye. Biztonsági megjegyzések Kérjük, használat előtt ismerje meg az összes biztonsági...
  • Page 229 Ezt a készüléket használhatják 8 éves vagy   annál idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő tudással és belátással nem rendelkező személyek is, ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatos útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek, és értik a használat kockázatait.
  • Page 230 Ne használja a terméket hőforrások közelében,   pl. radiátorok vagy egyéb hőkibocsátó eszközök közelében! Ne dobja a terméket tűzbe, és ne tegye ki magas   hőmérsékleteknek. Soha ne nyissa ki a terméket. Nincsenek   karbantartást igénylő belső alkatrészek. A termék szellőzőnyílását működés közben nem  ...
  • Page 231 Soha ne használja a terméket gyúlékony gázok   és potenciálisan robbanékony területen (pl. festékboltban), mivel a kibocsátott rádióhullámok robbanást és tüzet okozhatnak. Az OWIM GmbH & Co. KG nem vállal felelősséget   a rádió vagy televízió készülékek zavaraiért, amelyek a termék jogosulatlan módosításából erednek.
  • Page 232 ˜ Az alkatrészek megnevezése Rögzítőkapocs kioldógomb Rögzítőkapocs USB-C bemeneti csatlakozó LED jelzőlámpa Qi töltési terület Okostelefon befogókarok USB-C/USB-C kábel Autós töltőadapter Rövid útmutató LED jelzőlámpa 10 ] USB-A kimeneti port 11 ] USB-C kimeneti port 12 ] ˜ Műszaki adatok Autós okostelefon tartó: Méretek: kb.
  • Page 233 Bemeneti feszültség/áram: 5 V  , 2 A Kimenet: 5 W max. VAGY Bemeneti feszültség/áram: 9 V  , 2 A Kimenet: 5 W, 7,5 W, 10 W max. Vezeték nélküli töltési teljesítmény: 10 W max. Frekvenciasáv: 116,2 – 146,6 kHz Maximális továbbított nagyfrekvenciás teljesítmény (H-mező): -3,44 dBuA/m 10 m távolságban Vezeték nélküli töltés: ≤...
  • Page 234 A specifikáció és a design értesítés nélkül módosítható. ˜ Szállítás terjedelme 1 Autóstartó Qi -töltőfunkcióval ® 1 Autós töltőadapter 1 USB-C – USB-C kábel 1 Rövid útmutató ˜ Használatbavétel előtt MEGJEGYZÉS: Használat előtt ellenőrizze, hogy a csomag   tartalma teljes és sértetlen-e! Minden alkatrészt ki kell csomagolni, és a  ...
  • Page 235 A tartó felszerelése a légkondicionáló szellőzőnyílására Keressen egy jól látható, könnyen hozzáférhető   helyet a tartónak az autó légkondicionálójának nyílásain. Győződjön meg arról is, hogy az autós tartó nem   zavarja-e az autó más elemeinek működését. 1. A kapcsok kioldásához nyomja befelé a rögzítőkapocs kioldógombot 2.
  • Page 236 MEGJEGYZÉS: Az autótartót csak járó motor mellett szabad használni, különben az autó akkumulátora lemerül. Mobileszköz töltése a tartóban 1. Ellenőrizze, hogy a tartó függőleges helyzetben van-e, és Ön felé néz-e. 2. Helyezze a mobileszközt a tartóba, ügyeljen arra, hogy a tartó Qi töltési területéhez illeszkedjen.
  • Page 237 LED jelzőlámpa állapot A készüléken a töltési terület alsó szélén van egy, ami a működési állapotát jelzi: LED jelzőlámpa Állapot Fehér LED be Töltés / teljes töltés Fehér LED ki Standby (készenlét) Fehér LED villog Hibaállapot ˜ Beindítás FIGYELEM! TÚLMELEGEDÉS VESZÉLYE! Győződjön meg arról, hogy a csatlakozási terhelés maximális áramfogyasztása 3,5 A (3500 mA).
  • Page 238 Csatlakoztassa a külső eszközöket, amelyeket a   termékkel kell tölteni, ehhez csatlakoztassa az USB-A csatlakozót az A típusú kimeneti porthoz 11 ] és csatlakoztassa az USB-C csatlakozót a C típusú kimeneti porthoz 12 ] VESZÉLY! FULLADÁSVESZÉLY! A szállítási terjedelem olyan kis alkatrészeket tartalmaz, amelyek lenyelhetők, fulladásveszély, és NEM való...
  • Page 239 ˜ Hibaelhárítás Mit tegyek, ha a mobil készülék nem töltődik? Ellenőrizze, hogy a mobil készülék rendelkezik-e Qi   vezeték nélküli töltési technológiával. Ellenőrizze, hogy a mobil készülék a Qi töltési   terület közepén helyezkedik-e el. Ellenőrizze, hogy idegen tárgy blokkolja-e a töltést.  ...
  • Page 240 A terméket csak enyhén nedves ruhával és kímélő   mosogatószerrel tisztítsa. ˜ Megsemmisítés Csomagolás: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő...
  • Page 241 A megsemmisítés díjmentes. Óvja a természetet és szakszerűen semmisítse meg készülékeit. A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
  • Page 242 ˜ Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY ezúton kijelenti, hogy az AUTÓSTARTÓ QI -TÖLTŐFUNKCIÓVAL HG11793A/B ® megfelel a 2014/53/EU és 2011/65/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő webhelyen: www.owim.com ˜...
  • Page 243 A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által.
  • Page 244 ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 456201_2401) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg11793aHg11793b456201 2401