Page 1
CASSETTE RECEIVER KS-F150 RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE KS-F150 RADIOCASSETTE KS-F150 For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. For customer Use: Enter below the Model No.
Page 2
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERATIONS ............ 3 RADIO OPERATIONS ........... 4 Listening to the radio ..............4 Storing stations in memory ............
Page 3
BASIC OPERATIONS Note: When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 14. Turn on the power. /I/ATT Notes on One-Touch Operation: • When you select tuner as a source in step 2 below, the power automatically comes on.
Page 4
RADIO OPERATIONS Listening to the radio /I/ATT Turn on the power. Note on One-Touch Operation: When you select a band in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power. Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM).
Page 5
Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations. FM station automatic preset: SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3).
Page 6
Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. Example: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band. Select the FM1 band. Tune into a station of 88.3 MHz. See page 4 to tune into a station.
Page 7
Storing your favorite stations into the one-touch operation button (EX-extra) You can preset an FM or AM station (such as your favorite station or traffic announcement station); and recall it by one touch operation even if the unit is turned off. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the one-touch operation button (EX).
Page 8
Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see page 5 or 6. EX 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want.
Page 9
Other convenient tuner functions +/– SCAN Scanning broadcast stations When you press SCAN while listening to the radio, station scanning starts. Each time a broadcast is tuned in, scanning stops for about 5 seconds (tuned frequency number flashes on the display), and you can check what program is now being broadcast. If you want to listen to that program, press the same button again to stop scanning.
Page 10
TAPE OPERATIONS Listening to a tape Turn on the power. /I/ATT Insert a cassette. When one side of the tape reaches its end during play, the other side of the tape automatically starts playing. (Auto Reverse) Select the tape direction. •...
Page 11
SOUND ADJUSTMENTS Turning on/off the loudness function The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes. The loudness function can boost these frequencies to produce a well-balanced sound at low volume levels. Each time you press LOUD, the loudness function turns on/off alternatively. LOUD Selecting preset sound modes You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre.
Page 12
Adjusting the sound You can adjust the treble/bass sound and the speaker balance. Select the item you want to adjust. Indication To do: Range Adjust the bass –6 (min.) — +6 (max.) (bass) Adjust the treble –6 (min.) — +6 (max.) (treble) Adjust the front and rear speaker R6 (rear only) —...
Page 13
Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes (BEAT, POP, SOFT: see page 11) to your preference and store your own adjustments in memory. SOUND Call up the sound mode you want to adjust. See page 11 for details. Within 5 seconds To adjust the bass or treble sound level...
Page 14
OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock Press and hold the button for more than 2 seconds. “CLOCK H,” “CLOCK M” or “AREA” appears on the display. Set the hour. 1. Select “CLOCK H” if not shown on the display. 2. Adjust the hour. Set the minute.
Page 15
Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to detach the control How to attach the control panel...
Page 16
MAINTENANCE To extend the lifetime of the unit This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below. To clean the heads • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store).
Page 17
TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • A cassette tape cannot be You have tried to insert a nsert the cassette with the inserted. cassette in the wrong way.
Page 18
SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CASSETTE DECK SECTION Maximum Power Output: Wow & Flutter: 0.15% (WRMS) Front: 40 watts per channel Fast-Wind Time: 190 sec. (C-60) Rear: 40 watts per channel Frequency Response: Continuous Power Output (RMS): 50 to 14,000 Hz (±3 dB) Front: 16 watts per channel into 4 Ω, 40 Signal-to-Noise Ratio: 52 dB to 20,000 Hz at no more than 0.8%...
Page 19
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS ..........3 OPERACION DE LA RADIO .......... 4 Para escuchar la radio ..............
Page 20
OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 14. /I/ATT Encienda la unidad. Notas sobre la operación de un solo toque: • La unidad se enciende automáticamente cuanto usted selecciona el sintonizador como fuente en el paso 2 de abajo.
Page 21
OPERACION DE LA RADIO Para escuchar la radio /I/ATT Encienda la unidad. Nota sobre la operación de un solo toque: La unidad se enciende automáticamente al seleccionar una banda en el paso 2 de abajo. Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM).
Page 22
Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
Page 23
Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. Sintonice la emisora de 88,3 MHz. Para sintonizar una emisora, consulte la página 4.
Page 24
Almacenamiento de sus emisoras favoritas en el botón de operación al toque (EX — extra) Podrá preajustar una emisora FM o AM (como por ejemplo su emisora favorita o la emisora de información sobre el tráfico); y llamarla posteriormente al toque del botón aunque la unidad esté...
Page 25
Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las página 5 o 6. EX 1 Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada.
Page 26
Otras convenientes funciones del sintonizador +/– SCAN Exploración de emisoras Si pulsa SCAN mientras está escuchando la radio, se iniciará la exploración de las emisoras. Cada vez que se recibe una emisora, la exploración se interrumpe durante aproximadamente 5 segundos (el número de la frecuencia sintonizada destella en el visor) para que pueda verificar cuál es el programa que se está...
Page 27
OPERACION DE LA CINTA Para escuchar una cinta Encienda la unidad. /I/ATT Introduzca un cassette. Cuando el lado que se está reproduciendo llegue al final, se iniciará automáticamente la reproducción del lado inverso. (Inversión automática) Seleccione la dirección de la cinta. •...
Page 28
AJUSTES DEL SONIDO Activado/desactivado de la función de sonoridad A volúmenes bajos, el oído humano es menos sensible a las frecuencias bajas y altas. La función de sonoridad puede reforzar estas frecuencias para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. Cada vez que pulsa LOUD, la función de sonoridad se activa/desactiva alternativamente.
Page 29
Ajuste del sonido Podrá ajustar los sonidos agudos/graves y el equilibrio de los altavoces. Seleccione el ítem que desea ajustar. Indicación Para: Gama Ajustar los graves –6 — (graves) (mín.) (máx.) Ajustar los agudos –6 — (agudos) (mín.) (máx.) Ajustar el balance de los altavoces —...
Page 30
Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (BEAT, POP, SOFT: consulte la página 11) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. SOUND Llame el modo de sonido que desea ajustar. Para los detalles, consulte la página 11.
Page 31
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos. En el visor aparece “CLOCK H”, “CLOCK M” o “AREA”. Ajuste la hora. 1. Seleccione “CLOCK H” si no está indicado en el visor. 2.
Page 32
Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de Cómo instalar el panel de control...
Page 33
MANTENIMIENTO Para extender la vida de servicio de la unidad Esta unidad requiere muy poca atención, pero conseguirá prolongar su vida de servicio si observa las instrucciones siguientes. Para limpiar las cabezas • Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con una cinta limpiadora de cabezas del tipo húmedo (disponible en las tiendas del ramo).
Page 34
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede introducir la Ha intentado introducir el Inserte el cassette con el lado expuesto cinta cassette.
Page 35
ESPECIFICACIONES SECCION DEL [Sintonizador de AM] Sensibilidad: 20 µV AMPLIFICADOR DE AUDIO Selectividad: 35 dB Máxima potencia de salida: Delantera: 40 W por canal SECCION DE LA PLATINA DE Trasera: 40 W por canal CASSETTE Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 16 W por canal en 4 Ω, 40 a Lloro y trémolo: 0,15% (WRMS) 20.000 Hz con una distorsión...
Page 36
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE ..........3 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ........ 4 Ecoute de la radio ................
Page 37
OPERATIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cette appareil pour la première fois, réglez l'horloge intégrée en vous reportant à la page 14. Mettez l'appareil sous tension. /I/ATT Remarques sur le fonctionnement monotouche: • Quand vous choisissez le tuner comme source à l’étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension.
Page 38
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio /I/ATT Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez une bande à l’étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension. Vous n'avez donc pas besoin d'appuyer d'abord sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension.
Page 39
Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).
Page 40
Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. Choisissez la bande FM1. Accordez une station à...
Page 41
Mémorisation de vos stations préférées sur la touche de fonction monotouche (EX — extra) Vous pouvez présélectionner une station FM ou AM (une de vos station préférées ou un station d’informations routières) et les rappeler en appuyant sur une seule touche même si l’appareil est hors tension.
Page 42
Accord d'une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux page 5 ou 6. EX 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
Page 43
Autres fonctions pratiques du tuner +/– SCAN Balayage des stations diffusées Si vous appuyez sur SCAN lors de l'écoute de la radio, le balayage des stations commence. Chaque fois qu'une émission est accordée, le balayage s'arrête pendant environ 5 secondes (la fréquence accordée clignote sur l'affichage), et vous pouvez vérifier quel programme est en train d'être diffusé.
Page 44
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTES Ecoute d'une cassette /I/ATT Mettez l’appareil sous tension. Insérez une cassette. Quand une face de la cassette atteint sa fin pendant la lecture, l'autre face de la cassette commence à être reproduite automatiquement. (Autoreverse) Choisissez la direction de défilement de la bande. •...
Page 45
AJUSTEMENT DU SON Mise en/hors service de la fonction loudness L'oreille humaine est moins sensible aux basses et hautes fréquences à faible volume. La fonction loudness peut accentuer ces fréquences pour produire un son bien équilibré à faible volume. Chaque fois que vous appuyez sur LOUD, la fonction loudness se met alternativement en/ hors service.
Page 46
Ajustement du son Vous pouvez ajuster les sons aigus/graves et la balance des enceintes. Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster. Indication Pour: Plage Ajuster les graves –6 (min.) — +6 (max.) (graves) Ajuster les aigus –6 (min.) — +6 (max.) (aigus) Ajuster l'équilibre entre les enceintes —...
Page 47
Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, POP, SOFT: reportez-vous à la page 11) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. SOUND Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster. Reportez-vous à la page 11 pour les détails. En moins de 5 secondes Pour ajuster le niveau sonore des graves ou des...
Page 48
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l'horloge Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes. “CLOCK H,” “CLOCK M” ou “AREA” apparaît sur l'affichage. Réglez l'heure. 1. Choisissez “CLOCK H” s'il n'apparaît pas sur l'afficage. 2. Ajustez l'heure. Réglez les minutes. 1.
Page 49
Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le Comment attacher le panneau panneau de commande...
Page 50
ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie de l’appareil Cet appareil ne demande que très peu d'attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous. Pour nettoyer les têtes • Nettoyer les têtes toutes les 10 heures d'utilisation en utilisant un cassette de nettoyage de tête de type humide (disponible dans un magasin audio).
Page 51
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme une problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • La cassette ne peut pas être Vous avez essayé d'insérer la Insérez la cassette avec la insérée.
Page 52
SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR SECTION LECTEUR DE AUDIO CASSETTE Puissance de sortie maximum: Pleurage et scintillement: 0,15% (WRMS) Avant: 40 watts par canal Durée de rebobinage: 190 sec. (C-60) Arrière: 40 watts par canal Réponse en fréquence: Puissance de sortie en mode continu 50 à...
Page 53
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvcservice.com We can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 1199HISFLEJES EN, SP, FR...