Télécharger Imprimer la page
JVC KS-FX842R Manuel D'instructions
JVC KS-FX842R Manuel D'instructions

JVC KS-FX842R Manuel D'instructions

Radiocassette
Masquer les pouces Voir aussi pour KS-FX842R:

Publicité

Liens rapides

CASSETTE RECEIVER
CASSETTEN-RECEIVER
RADIOCASSETTE
RADIO/CASSETTESPELER
KS-FX842R
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de
desbetreffende handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GET0140-001A
[E/EX]

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KS-FX842R

  • Page 1 CASSETTE RECEIVER CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER KS-FX842R For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
  • Page 2 Si vous appuyez sur M (MODE), l’appareil entre en mode de fonction, puis les touches numériques fonctionnent comme touches de fonction différentes. • Lors de la connexion d’un changeur de CD JVC compatible MP3: Les touches 5/∞ fonctionnent aussi comme touches +10/–10 après avoir appuyé sur M (MODE).
  • Page 3 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ..23 Comment réinitialiser votre appareil ..
  • Page 4 M (MODE). • S’allume uniquement lors de la lecture d’un q Touche M (MODE) disque MP3 sur un changeur de CD JVC • Fonctionne aussi comme touches SSM quand compatible MP3. elle est pressée avec la touche DISP (affichage).
  • Page 5 FONCTIONNEMENT DE BASE Mise sous tension Ajustez le volume. Pour augmenter le Mettez l’appareil sous tension. volume Pour diminuer le volume Remarque sur le fonctionnement monotouche: Indicateur le niveau de volume Quand vous choisissez la source à l’étape 2 ci- (ou audio) (voir la page 25) dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension.
  • Page 6 Réglage de l’horloge Terminez le réglage. Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de 12 heures. Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon Pour vérifier l’heure actuelle ou changer le que l’un des éléments PSM mode d’affichage apparaisse sur l’affichage.
  • Page 7 FONCTIONNEMENT DE LA RADIOS Ecoute de la radio Commencez la recherche d’une station. Vous pouvez utiliser la recherche automatique Pour rechercher des ou l’accord manuel pour accorder une station stations de fréquences particulière. supérieures Recherche d’une station Pour rechercher des automatiquement: stations de fréquences Recherche automatique...
  • Page 8 Recherche manuelle d’une station: Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir: Recherche manuelle Appuyez sur M (MODE) pour entrer en mode de fonction Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). pendant l’écoute d’une station Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change comme suit: Appuyez sur MO (monaural),...
  • Page 9 Mémorisation des stations Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes maximum de 6 stations pour chaque bande suivantes pour mémoriser les stations reçues. (FM1, FM2, FM3 et AM). • Présélection automatique des stations FM: Ex.: Mémorisation de la station FM située à...
  • Page 10 Accord d’une station Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) présélectionnée pendant plus de 2 secondes. Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, référez-vous à “Mémorisation des stations”...
  • Page 11 FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS Pour utiliser la réception de suivi de réseau Le RDS (Radio Data System) permet aux Vous pouvez choisir un des différents modes de stations FM d’envoyer un signal supplémentaire poursuite en réseau pour continuer d’écouter le en même temps que les signaux de leurs même programme avec la meilleure réception programmes ordinaires.
  • Page 12 Utilisation de l’attente de réception TA Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de L’attente de réception TA permet à l’appareil de façon que l’un des éléments PSM commuter temporairement sur des informations apparaisse sur l’affichage. routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM, une cassette ou un autre (PSM: voir la page 24.) appareil connecté).
  • Page 13 Utilisation de l’attente de réception Terminez le réglage. L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme favori (PTY: Type de programme) à partir de la source actuelle (une autre station FM, une cassette ou un autre appareil connecté). 7 Si la source actuelle est une station FM, •...
  • Page 14 Recherche de votre programme Choisissez l’un des vingt-neuf préférée codes PTY. (Voir la page 17). Le nom du code choisi Vous pouvez rechercher n’importe quel code PTY. apparaît sur l’affichage. De plus, vous pouvez mémoriser vos 6 types de programme préférés sur les touches numériques.
  • Page 15 Pour rechercher votre type de programme • S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, cette station préférée est accordée. • S’il n’y a aucune station diffusant un programme Maintenez pressée sur T (TP/PTY) du code PTY que vous avez choisi, la station ne pendant plus de 2 secondes change pas.
  • Page 16 Modification du mode d’affichage lors Réglage du niveau de volume TA de l’écoute d’une station FM Vous pouvez prérégler le niveau de volume pour l’attente de réception TA. Quand un programme Vous pouvez changer l’indication originale de d’informations routières est reçu, le niveau de l’affichage du nom de la station (PS NAME), sur volume change automatiquement sur le niveau la fréquence de la station (FREQ) ou Clock Time...
  • Page 17 Codes PTY NEWS: Information SOCIAL: Programmes sur des activités AFFAIRS: Programmes d’actualité sur les sociales affaires ou l’information courante RELIGION: Programmes traitant des INFO: Programmes qui communiquent aspects de la foi ou de la des conseils sur une grande croyance, de la nature de la vie variété...
  • Page 18 FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE Ecoute d’une cassette Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Vous pouvez reproduire des cassettes de type I Appuyez sur 0. (normal). La lecture de la cassette s’arrête et le panneau de commande s’ouvre. La cassette est éjectée Ouvrez le panneau de commande.
  • Page 19 Autres fonctions pratiques avec Recherche du début d’un la cassette morceau Saut des parties vierges sur la bande Le multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquement la Vous pouvez sauter des parties vierges entre les lecture à partir du début d’une plage donnée. morceaux (Saut de blanc).
  • Page 20 Lecture du morceau courant de façon Pour interdire l’éjection de la répétée cassette Vous pouvez lire le morceau courant de façon répétée (Lecture répétée). Vous pouvez interdire l’éjection de la cassette et la verrouiller à l’intérieur du compartiment à Appuyez sur M (MODE) pour cassette.
  • Page 21 AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonores Indication Pour: Valeurs préréglées préréglés (C-EQ: égaliseur LOUD personnalisé) USER (Son plat) ROCK Musique rock ou disco Vous pouvez choisir un mode sonore préréglé (C-EQ: égaliseur personnalisé) convenant à votre CLASSIC Musique –02 genre de musique.
  • Page 22 Ajustement du son Ajustez le réglage. Pour augmenter le Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à niveau ou pour mettre en votre préférence. service le contour Choisissez l’élément que vous Pour diminuer le niveau ou pour mettre hors souhaitez ajuster. service le contour Chaque fois que vous appuyez sur la touche,...
  • Page 23 AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Modification des réglages Ajustez l’élément PSM choisi. généraux (PSM) Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode—Mode de réglage préféré). Procédure de base Maintenez pressée SEL (sélection) Ex.: Quand vous choisissez “AUDIO 2”...
  • Page 24 Les éléments Preferred Setting Mode—Mode de réglage préféré (PSM) • Pour des instructions détaillées sur chaque élément PSM, référez-vous aux numéros de page donnés dans le tableau. Valeurs/éléments Préréglages Voir la Indications sélectionnables d’usine page CLOCK H Réglage des heures 0 –...
  • Page 25 Pour régler l’affichage du changeur Sélection du silencieux téléphonique— — CH DISP Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le Ce mode est utilisé pour vérifier l’information de système de téléphone utilisé, choisissez l’affichage du changeur de CD. “MUTING 1”...
  • Page 26 Détachement du panneau de Comment attacher le panneau de commande commande Insérez le côté droit du panneau de Vous pouvez détacher le panneau de commande commande dans la rainure située du quand vous quittez la voiture. côté droit du porte-panneau. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à...
  • Page 27 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Lecture des disques Nous vous recommandons d’utiliser le changeur de CD compatible MP3 JVC avec votre appareil. Choisissez le changeur de CD (CD-CH). En utilisant ce changeur de CD, vous pouvez reproduire vos CD-R (enregistrables) et CD-RW...
  • Page 28 Pour avancer rapidement ou inverser une • Quand le disque actuel est un CD: La lecture démarre à partir de la première plage ou le fichier plage du disque actuel. Maintenez pressée ¢ pendant la lecture pour avancer rapidement dans la plage ou le fichier.
  • Page 29 Comment aller rapidement à la plage/le lors de l’utilisation d’un changeur de CD fichier souhaité JVC compatible MP3 (CH-X1500). • Ex. 1: Pour choisir la plage ou le fichier numéro 32 pendant la lecture de la Pour aller rapidement à une plage/fichier plage ou le fichier numéro 6...
  • Page 30 Sélection des modes de lecture Pour reproduire les plage ou les fichiers répétitivement (Lecture répétée de plage/ lecture répétée de disque) Pour reproduire les plage ou les fichiers dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire Appuyez sur M (MODE) pour de disque/lecture aléatoire de magasin) entrer en mode de fonction pendant la lecture.
  • Page 31 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTERIEUR Lecture d’un appareil extérieur Mettez l’appareil connecté sous tension est démarrez la lecture de la Vous pouvez connecter l’appareil extérieur à la source. prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 Ajustez le volume.
  • Page 32 KT-DB1000 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez Typiquement, un ensemble diffuse au moins 6 votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi au manuel d’instructions programmes (services) en même temps. Après avoir accordé un ensemble, vous pouvez choisir fourni avec votre tuner DAB.
  • Page 33 Pour accorder un ensemble particulier Commencez la recherche d’un sans recherch ensemble. Avant de commencer..Pour rechercher les Appuyez brièvement sur FM/AM (DAB) si la ensembles de fréquence cassette, le changeur de CD ou l’appareil supérieure extérieur est la source actuelle. Maintenez pressée FM/AM (DAB) pour Pour rechercher les choisir le tuner DAB comme source.
  • Page 34 Accord d’un service DAB Accordez l’ensemble que vous présélectionné souhaitez. Vous pouvez accorder facilement un service DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser d’abord les services. Si vous ne les avez pas encore mémorisés, Référez-vous à “Mémorisation des services Choisissez le service que vous DAB”...
  • Page 35 Ce que vous pouvez faire avec Remarque: Quand la réception alternée (pour les services DAB) le DAB est mise ne service, la réception de suivi de réseau (pour les stations RDS: voir la page 11) est aussi mise Suivi du même programme en service automatiquement.
  • Page 36 (tel que le tableau de bord). (face arrière) Sinon, elle risque d’être endommagée. Le KS-FX842R est muni d’une fonction de télécommande de volant. . Placez la pile. Si votre voiture est muni d’un pilote de Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole...
  • Page 37 Emplacement des touches 3 • Choisit les stations préréglées lors de l’écoute de la radio (ou du tuner DAB). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de station (ou service) RM-RK50 préréglée augmente et la station (ou service) choisie est accordée.
  • Page 38 DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • Le son ne peut pas être Le niveau de volume est réglé Ajustez-la sur le niveau optimum. entendu des enceintes.
  • Page 39 Symptômes Causes Remèdes • “NO CD” apparaît sur Il n’y a pas de disque Insérez des disques dans le l’affichage. dans le magasin. magasin. Les disques sont insérés à Insérez les disques l’envers. correctement. Les disques ne peuvent pas être Insérez des disques pouvant reproduits.
  • Page 40 ENTRETIEN Cet appareil ne demande que très peu ATTENTION: d’attention, mais vous pourrez prolonger sa • Ne lisez pas des cassettes avec une étiquette qui durée de vie si vous suivez les instructions se détache; cela pourrait endommager l’appareil. ci-dessous. •...
  • Page 41 SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR DE CASSETTE Puissance de sortie maximum: Pleurage et scintillement: 0,11% (WRMS) Avant: 45 W par canal Durée de rebobinage: 100 sec. (C-60) Arrière: 45 W par canal Réponse en fréquence: 30 Hz à 16 000 Hz Puissance de sortie en mode continu (efficace): (Bandenormale) 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à...
  • Page 42 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...