Page 2
Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit • • • sostituito da FLOS o da personale qualificato al fine di be replaced by FLOS or by qualified personnel in order Produkte ab. être remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié...
Page 3
• • Symbolet på apparatet viser at det er nødvendig at undgå enhver fare. por FLOS o por personal cualificado con el fin de substituído pela FLOS ou por pessoal qualificado para • å bruke selvbeskyttende pærer. Symbolet på apparatet angiver, at det er evitar situaciones peligrosas.
Page 4
• 如果柔性电缆损坏,则必须由FLOS或有资质 من األشكال, كل تغيير قد يخل في أمان الجهاز جاعال надёжность, делая его опасным. FLOS не несёт 造した製品に対しては、FLOSは一切責任を 的人员进行更换,以避免危险。 ) ال تتحمل أية مسؤولي ّ ة تجاهFLOS( .هذا األخير خطير ответственность за измененную продукцию. 符号表示需要使用自我保 負いません。 • 设备上显示的...
Page 5
조작할 수 없으며, 개조하는 경우 안전성이 저하되어 위험해질 수 있습니다. FLOS는 개조된 제품에 대해 모든 책임을 거부합니다. 플렉시블 케이블이 손상된 경우, 위험을 • 방지하기 위해 FLOS 또는 자격을 갖춘 직원이 이를 교체해야 합니다. 장치에 표시된 기호는 자체보호 램프를 • 사용해야 함을 의미합니다.
Page 8
EUR / GB / IR VERSIONS Fig. 5E Fig.5E Per l’accensione / spegnimento dell’apparecchio effettuare un breve tocco del sensore (S); un contatto prolungato dello stesso provoca il decremento progressivo dell’intensità luminosa dal 100% fino al 10%; Al raggiungimento dell’intensità desiderata, interrompere il contatto con il sensore. Un successivo contatto prolungato del sensore ne provocherà...
Page 9
EUR / GB / IR VERSIONS Fig. 5E Fig.5E Para ligar/desligar o aparelho tocar brevemente no sensor (S). O contacto prolongado do mesmo provoca o decremento progressivo da intensidade luminosa de 100% até 10%. Ao atingir a intensidade desejada, interromper o contacto com o sensor. Um posterior contacto prolongado do sensor provoca o aumento progressivo.
Page 10
CHINA / KOREA / UL VERSIONS Fig. 5U PUSH HOLD 100% RELEASE & HOLD PUSH 100%...