Page 3
14. Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte le riparazioni, compresa la sostituzio- ne del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal centro assi- stenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. - 1 -...
Page 4
15. In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adeguate alla potenza dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la sicurez- za dell’ambiente dove si opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare anomalie di funzionamento. 16. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica se esso viene lasciato incu- stodito o prima delle operazioni di montaggio, smontaggio o pulizia.
Page 5
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A Pulsante per lo sgancio fruste B Selettore velocità / funzione “TURBO” C Fruste a torciglione per impastare D Fruste a filo per montare MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE FRUSTE ATTENZIONE: Nel montare, smontare o pulire l’apparecchio assicurarsi sempre che esso sia spento e non connesso all’alimentazione elettrica.
Page 6
TABELLA DELL’USO CONSIGLIATO Notare che queste indicazioni sono solo a scopo indicativo e la velocità da selezionare può variare in base alle dimensioni della ciotola, alle quantità, agli ingredienti lavorati e al gusto personale. Aumentare gradualmente la velocità in base alle raccomandazioni seguenti. Tipo di cibo Peso / Quantità...
Page 7
14. Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appliance itself is faulty; all repairs, including substitution of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to avoid all risks.
Page 8
16. Never allow the cord to dangle in places where it may be grabbed by a child. 17. Do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not been approved by the manufacturer. 18.
Page 9
ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF BEATERS WARNING: When assembling, disassembling or cleaning the appliance, make sure it is off and unplugged. - Position the speed selector (B) on the position “0”. - To fit the beaters, hold the appliance by its handle and insert the stem of each beater into the provided holes on the appliance body by slightly rotating them until a click is heard (Fig.1).
Page 10
RECOMMENDED USAGE CHART Please note that these are recommendations only and the speed you select may depend upon the bowl size, quantities, the ingredients you are mixing and personal preference. Gradually increase to the recommended speeds below. Food type Weight / Quantity Speed Time (min) Beaters...
Page 11
14. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon electrique ou la fiche sont endommages ou si l’appareil est defectueux; toutes les reparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation, doivent etre effectuees exclusivement par le centre de service apres-vente Ariete ou par des techniciens agrees Ariete, de façon a - 9 -...
Page 12
prevenir tout risque de danger. 15. En cas d’utilisation de rallonges électriques, ces dernières doivent être appro- priées à la puissance de l’appareil afin d’éviter tout risque pour l’opérateur et pour la sécurité du lieu de travail. Les rallonges non appropriées peuvent provo- quer des anomalies de fonctionnement.
Page 13
DESCRIPTION DE L’APPAREIL A Poussoir pour le décrochage des fouets B Sélecteur vitesse / fonction “TURBO” C Fouets en spirales pour pétrir D Fouets droits pour monter en neige MONTAGE ET DEMONTAGE DES FOUETS ATTENTION: Lors du montage, démontage ou nettoyage de l’appareil, vérifiez toujours qu’il soit éteint et débranché...
Page 14
TABLEAU DES RECOMMANDATIONS D’UTILISATION Veuillez noter que ces indications sont données à titre indicatif et que la vitesse à sélectionner peut varier en fonction de la taille du bol, de la quantité, des ingrédients traités et des goûts personnels. Augmentez progressivement la vitesse en suivant les recommandations ci-dessous. Type d’aliment Poids / Quantité...
Page 15
Gerät selbst defekt ist. Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließlich des Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete- Kundendienst bzw. von Ariete zugelassenen Fachleuten ausgeführt werden. 15. Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese für die Leistung...
Page 16
des Geräts geeignet sein, um Gefahren für den Benutzer und die Sicherheit der Umgebung zu vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht geeignete Verlängerungskabel können zu Funktionsstörungen führen. 16. Das Kabel nicht an Stellen überhängen lassen, wo es von Kindern gepackt werden könnte.
Page 17
BESCHREIBUNG DES GERÄTES A Rührbesen-Auslösetaste B Wahlschalter für die Geschwindigkeit / „TURBO“-Funktion C Knethaken D Rührbesen EINSETZEN UND ENTFERNEN DER RÜHRBESEN UND KNETHAKEN ACHTUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass die Stromversorgung unterbrochen ist, bevor Sie das Gerät montieren, zerlegen oder reinigen. - Den Geschwindigkeitswähler (B) in die Anfangsstellung “0”...
Page 18
TABELLE DER EMPFOHLENEN VERWENDUNG Beachten Sie, dass diese Angaben nur Richtwerte sind und die zu wählende Geschwindigkeit je nach Schüsselgröße, Menge, verarbeiteten Zutaten und persönlichem Geschmack variieren kann. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit schrittweise entsprechend den unten stehenden Empfehlungen. Art der Lebensmittel Gewicht/Menge Geschwindigkeit Zeit (min)
Page 19
Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo. 15. En caso de empleo de prolongaciones eléctricas, éstas últimas tienen que ser...
Page 20
adecuadas a la potencia del aparato, para evitar peligros al operador y para la seguridad del ambiente donde se trabaja. Las prolongaciones no adecuadas pueden provocar anomalías de funcionamiento. 16. No dejar el cable colgando en un lugar donde lo pudiera coger un niño. 17.
Page 21
DESCRIPCIÓN DEL APARATO A Pulsador para desenganchar las varillas B Selector de velocidad / función “TURBO” C Varillas helicoidales para amasar D Varillas de alambre para montar MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS VARILLAS ATENCIÓN: Cuando monte, desmonte o limpie el aparato asegúrese siempre de que esté apagado y desconectado del suministro eléctrico.
Page 22
TABLA DE USO RECOMENDADO Tener en cuenta que estas indicaciones son meramente indicativas y que la velocidad que debe seleccionarse puede variar dependiendo del tamaño del recipiente, de las cantidades, de los ingre- dientes procesados y del gusto personal. Aumentar gradualmente la velocidad de acuerdo con las siguientes recomendaciones. Tipo de comida Peso / Cantidad Velocidad...
Page 23
14. Não utilize o aparelho se o cabo elétrico ou a ficha estiverem danificados ou se o aparelho apresentar algum defeito; todas as reparações, incluindo a substituição do cabo de alimentação, devem ser feitas somente pelo serviço de assistência da Ariete ou por técnicos por ela autorizados, de modo a prevenir qualquer risco. - 21 -...
Page 24
15. No caso de utilizar uma extensão elétrica, verifique se é adequada à potência do aparelho de modo a evitar perigos para o operador e para a segurança do ambiente onde se opera. A utilização de extensões inadequadas podem provocar anomalias de funcionamento.
Page 25
DESCRIÇÃO DO APARELHO A Botão de desengate das pás batedoras B Seletor de velocidade / função «TURBO» C Pás de amassar D Pás para claras/natas MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS PÁS BATEDORAS ATENÇÃO: Antes de montar, desmontar ou limpar o aparelho, verifique sempre se está des- ligado da tomada elétrica.
Page 26
TABELA DE UTILIZAÇÃO RECOMENDADA Note que estas recomendações são meramente indicativas e que a velocidade a selecionar pode variar em função do tamanho da taça, das quantidades, dos ingredientes processados e do gosto pessoal. Aumente gradualmente a velocidade de acordo com as recomendações abaixo Tipo de alimento Peso / Quantidade Velocidade...
Page 27
Ariete of door geautoriseerd technisch personeel Ariete om alle risico’s te vermijden. 15. Als er verlengsnoeren worden gebruikt moeten ze geschikt zijn om gebruikt...
Page 28
te voorkomen en voor de veiligheid van de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. De verlengsnoeren die niet geschikt zijn kunnen werkingstoringen ver- oorzaken. 16. Laat het snoer nooit loshangen daar waar kinderen het vast kunnen pakken. 17. Voor een veilig gebruilk van het apparaat, gebruik alleen originele vervangings- onderdelen en accessoires die door de fabrikant zijn goedgekeurt.
Page 29
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A Knop vasthaken gardes B Schakelaar snelheid / functie “TURBO” C Gedraaide gardes voor het kneden D Draadgarde voor het opkloppen MONTEREN EN DEMONTEREN VAN DE GARDES LET OP: Bij het monteren, demonteren of het reinigen van het apparaat, controleer altijd dat het uit staat en niet is verbonden aan het elektriciteitsnet .
Page 30
TABEL AANBEVOLEN GEBRUIK Wat volgt zijn slechts aanwijzingen. De snelheid die u moet instellen, kan variëren naar gelang van de grootte van de beker, de hoeveelheden, de ingrediënten en uw persoonlijke smaak. Voer de snelheid geleidelijk aan op aan de hand van de volgende aanwijzingen. Voedsel Gewicht / Snelheid...
Page 31
14. Brug ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er beskadigede, eller hvis selve apparatet er defekt; samtlige reparationer, herunder udskiftning af strømkabel, må kun udføres af et Ariete assistancecenter eller autoriserede Ariete teknikere, således at enhver risiko forebygges. 15. I tilfælde hvor der bruges elektriske forlængerledninger, skal disse være egnede til apparatets effekt, for at undgå...
Page 32
provokere fejlfunktion. 16. Frakobl apparatet strømmen hvis det efterlades uden opsyn, eller inden man starter monterings-, afmonterings- eller rengøringsoperationer. 17. For ikke at kompromittere apparatets sikkerhed, må man kun anvende originale reservedele og tilbehør der er godkendte af fabrikanten. 18. Apparatet er UDELUKKENDE beregnet til HUSHOLDNINGSBRUG og må ikke anvendes til kommercielt eller industrielt formål.
Page 33
BESKRIVELSE AF APPARATET A Knap til frigørelse af piskeris/dejkroge B Vælger til hastighed/“TURBO”-funktion C Dejkroge til æltning D Piskeris til at piske PISKERISENES/DEJKROGENES MONTERING OG AFMONTERING BEMÆRK: Når man monterer, afmonterer eller rengør apparatet, skal man altid sikre sig, at det er slukket og det ikke er strømtilført.
Page 34
TABEL OVER ANBEFALET BRUG Vær opmærksom på, at disse indikationer kun er vejledninger, og at hastigheden kan variere alt efter skålens størrelse, mængden, de bearbejdede ingredienser og personlig smag. Forøg gradvist hastigheden, alt efter følgende anbefalinger. Fødevaretype Vægt / Mængde Hastighed Tid (min) Piskeris...
Page 35
14. Μην χρησιμοποιειτε την συσκευη αν το ηλεκτρικο καλωδιο η ο ρευματοληπτης εχουν υποστει ζημια, η η ιδια η συσκευη ειναι ελαττωματικη. Όλες οι επισκευες, συμπεριλαμβανομενης της αντικαταστασης του καλωδιου τροφοδοσιας, πρεπει να γινονται μονον σε ενα εξουσιοδοτημενο τεχνικο κεντρο Ariete η απο εξουσιο- - 33 -...
Page 36
δοτημενους τεχνικους Ariete, ωστε να αποφευχθει καθε κινδυνος. 15. Στην περίπτωση χρησιμοποίησης ηλεκτρικών προεκτάσεων, αυτές πρέπει να είναι κατάλληλες για την ισχύ της συσκευής, για να αποφευχθούν κίνδυνοι στο χειριστή και την ασφάλεια του χώρου που δουλεύετε. Οι ακατάλληλες προεκτά- σεις...
Page 37
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ A Πλήκτρο απαγκίστρωσης αναδευτήρων B Επιλογέας ταχύτητας / λειτουργίας “TURBO” C Ελικοειδείς αναδευτήρες για ζύμωμα D Συρμάτινοι αναδευτήρες για μαρέγκα ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή καθαρισμό της συσκευής, βεβαι- ωθείτε πάντα ότι είναι σβηστή και αποσυνδεμένη από την ηλεκτρική τροφοδοσία. - Τοποθετήστε...
Page 38
ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗΣ ΧΡΗΣΗΣ Να σημειωθεί ότι αυτές οι οδηγίες είναι μόνον ενδεικτικές και ότι η ταχύτητα που θα επιλέξετε μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το μέγεθος του μπολ, τις ποσότητες, τα επεξεργασμένα υλικά και το προσωπικό γούστο. Αυξήστε σταδιακά την ταχύτητα σύμφωνα με τις παρακάτω συστάσεις. Είδος...
Page 39
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: 1. Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. 3.
Page 40
включая замену шнура питания, должны выполняться только в сервисном центре Ariete или уполномоченнымм техниками Ariete в целях предотвра- щения каких-либо рисков. 15. В случае использования удлинителей последние должны соответствовать мощности прибора во избежание опасности для оператора и безопасности рабочей среды. Неподходящие удлинителя могут привести к неисправно- сти.
Page 41
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА A Кнопка для снятия венчиков B Переключатель скорости/функция «ТУРБО» C Венчики для замеса теста D Венчики для взбивания УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ВЕНЧИКОВ ВНИМАНИЕ: Перед сборкой, демонтажом и чисткой прибора всегда отсоединять прибор от электросети. - Установите регулятор скорости (B) в положение “0”. - Для...
Page 42
ТАБЛИЦА РЕКОМЕНДУЕМОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Обратите внимание, что эти инструкции предназначены только для ознакомления, и выбранная вами скорость может варьироваться в зависимости от размера чаши, количества, обрабатываемых ингредиентов и личного вкуса. Постепенно увеличивайте скорость согласно рекомендациям ниже. Вид пищи Вес/Количество Скорость Время (мин) Венчики...
Page 43
Условия хранения: температура: от +5С до +45С; влажность <80% Срок хранения: Не ограничен Срок службы: 2 года Условия утилизации: Утилизировать в соответствии с экологическими требованиями Условия транспортировки: Во время транспортировки, не бросать и не подвергать излишней вибрации. Условия реализации: Правила реализации товара не установлены изготовителем, но должны соответствовать...
Page 44
етки. Ніколи не від’єднуйте її, тягнучи за провід. 14. Не використовуйте прилад, якщо електричний провід або вилка пошкодже- ні, або якщо сам прилад несправний; усі ремонтні роботи, зокрема заміна проводів живлення, повинні виконуватися лише центром підтримки Ariete - 42 -...
Page 45
або уповноваженими фахівцями Ariete, щоб запобігти будь-якій небезпеці. 15. Якщо використовуються подовжувачі, вони повинні відповідати потужнос- ті приладу, щоб уникнути небезпеки для користувача та приміщення, де використовується прилад. Невідповідні подовжувачі можуть призвести до порушень у роботі приладу. 16. Завжди від’єднуйте прилад від мережі електроживлення, якщо залишаєте...
Page 46
ОПИС ПРИЛАДУ A Кнопка розблокування віничків/гачків B Перемикач швидкості / функція «ТУРБО» C Гачки для замішування тіста D Металеві вінички для збивання ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗНЯТТЯ ВІНИЧКІВ/ГАЧКІВ УВАГА! Перш ніж збирати, розбирати або чистити прилад, переконайтеся, що він вимкнений і не підключений до джерела електроживлення. - Установіть...
Page 47
ТАБЛИЦЯ РЕКОМЕНДАЦІЙ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ Зауважте, що ці вказівки є лише орієнтовними, а швидкість, яку ви виберете, може відрізнятися залежно від розміру чаші, кількості продуктів, типу інгредієнтів, що обробляються, та особистих вподобань. Поступово збільшуйте швидкість відповідно до наведених нижче рекомендацій. Тип продуктів Вага/кількість...
Page 48
Nie odłączać wtyczki ciągnąc za przewód. 14. Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu, wtyczki lub same- go urządzenia. Wszystkie naprawy, włączając w to wymianę przewodu zasilają- cego, powinny być wykonywane wyłącznie przez Serwis techniczny Ariete lub - 46 -...
Page 49
przez upoważnionych przez przedsiębiorstwo techników, w sposób zapobiega- jący jakiemukolwiek zagrożeniu. 15. W przypadku wykorzystania przedłużaczy elektrycznych, powinny być one dostosowane do mocy urządzenia, co zapobiegnie zagrożeniom dla operatora i zapewni bezpieczeństwo środowiska działania. Niewłaściwie dobrane przedłu- żacze mogą powodować nieprawidłowości działania. 16.
Page 50
OPIS URZĄDZENIA A Przycisk wyjmowania trzepaczek B Przełącznik prędkości / funkcja “TURBO” C Trzepaczki zawijane do ugniatania D Trzepaczki druciane do ubijania MONTAŻ I DEMONTAŻ TRZEPACZEK UWAGA: Przed rozpoczęciem montażu, demontażu lub czyszczenia urządzenia sprawdzić, czy jest wyłączone i nie jest podłączone do zasilania elektrycznego. - Ustawić...
Page 51
TABELA ZALECANYCH ZASTOSOWAŃ Należy pamiętać, że powyższe wskazówki mają jedynie charakter orientacyjny, a wybrana prędkość może się różnić w zależności od wielkości misy, ilości, przetwarzanych składników i osobistych upodobań. Stopniowo zwiększać prędkość zgodnie z poniższymi zaleceniami. Typ jedzenia: Waga / Ilość Prędkość...
Page 52
ال تقم باستخدام الجهاز في حالة تلف الكابل الكهربائي أو القابس، أو إذا كان هناك عيب بالجهاز نفسه؛ يجب أن تتم جميع عمليات اإلصالح بما فيها استبدال قابس الشحن فقط في أو بواسطة فني معتمد من أريتيه، حتى تتجنب أيArieteمركز الدعم الفني ال م ُ عتمد أريتيه .مخاطر...
Page 53
.أو الفك أو التنظيف حتى ال تعرض سالمة الجهاز للخطر، استخدم قطع الغيار والملحقات األصلية فقط، المعتمدة .من جهة تصنيع الجهاز تم تصنيع الجهاز إلستعمال منزلي فقط و لذا يجب عدم إستعماله في إطار صناعي او .تجاري اي تعديالت غير مرخصة من الشركة المصنعة يخضع لها الجهاز لها ان تشكل خطر على .المستخدم...
Page 54
تركيب و تفكيك مضارب الخفق والعجن .تنبيه: تأكد دائ م ً ا عند تركيب الجهاز أو تفكيكه أو تنظيفه أنه مطفأ وغير متصل بالتيار الكهربائي ” “ ) على الوضع المبدئيB( - ضع مفتاح التحكم في اختيار السرعة - لتركيب مضارب الخفق والعجن أمسك الجهاز من المقبض وأدخل طرف كل مضرب في الفتحة المناسبة .)Fig.
Page 55
جدول االستخدام الموصى به ،يرجى مالحظة أن هذه التوجيهات هي لإلرشاد فقط وأن السرعة المحددة قد تختلف بنا ء ً على حجم الوعاء .والكميات، والمكونات المعالجة، والذوق الشخصي .قم بزيادة السرعة تدريج ي ًا وفق ً ا للتوصيات التالية )الوقت (الحد األدنى السرعة...
Page 56
800-809065 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...