Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

464882_a BA Benzinmotor PRO 350-450
Deckblatt PRO 350-450
BETRIEBSANLEITUNG
BENZIN-MOTOREN
PRO 350
PRO 450
464882_b
DE
GB
NL
FR
ES
IT
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
10 | 2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO PRO 350

  • Page 1 464882_a BA Benzinmotor PRO 350-450 Deckblatt PRO 350-450 BETRIEBSANLEITUNG BENZIN-MOTOREN PRO 350 PRO 450 464882_b 10 | 2017...
  • Page 2 Pусский ..............................288 Україна..............................308 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 3 464882_b...
  • Page 4 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 5 464882_b...
  • Page 6 Zündkerze warten (10) ...................... 17 Vergasereinstellungen...................... 17 Wartungsplan ........................ 18 Transport ............................ 18 Lagerung............................ 19 10 Ersatzteile ............................ 19 11 Technische Daten ...........................  19 12 Hilfe bei Störungen .........................  20 13 Kundendienst/Service ........................ 21 14 Garantie ............................ 21 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 7 Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG! ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Zeigt eine Situation an, die um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der – wenn sie nicht vermie- Original-Betriebsanleitung. den wird – Sachschäden ■...
  • Page 8 Produktübersicht (01) sen wird, bevor Sie das Gerät benutzen. Bauteil ■ Öleinfülldeckel mit Messstab Bewahren Sie alle mit- Öl-Ablassschraube gelieferten Dokumente für die zukünftige Ver- Luftfilterdeckel wendung auf. Zündkerzenstecker Seriennummer des Motors PRO 350 | PRO 450...
  • Page 9 Sicherheitshinweise ■ Keine Startersprays oder ähn- GEFAHR! liches verwenden. Lebensgefahr durch Ver- giftung 3.1 Bediener ■ Die Abgase des Motors Jugendliche unter 16 Jahren enthalten Kohlenmonoxid, oder Personen, welche die das einen Menschen in we- Betriebsanleitung nicht ken- nigen Minuten töten kann. nen, dürfen den Motor nicht benutzen.
  • Page 10 ■ mals in geschlossenen Betreiben Sie den Motor nie Räumen. mit abgenutzten oder defek- ten Teilen. Abgenutzte oder ■ Beachten Sie unbedingt defekte Teile können schwere die im Folgenden aufge- Verletzungen verursachen. führten Verhaltensre- geln. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 11 Inbetriebnahme ■ Transportieren und lagern Sie rät deshalb nicht am selben Benzin und Öl ausschließlich Ort, sondern mindestens 3 m in dafür zugelassenen Behäl- davon entfernt. tern. Stellen Sie sicher, dass ■ Vermeiden Sie Hautkontakt Kinder keinen Zugang zu ge- mit Mineralölprodukten. At- lagertem Benzin und Öl ha- men Sie die Benzindämpfe ben.
  • Page 12 Verwenden Sie ein Motoröl, das die Anforde- ter benutzen (nicht im Lieferumfang des Mo- rungen für API-Serviceklasse SF oder höher tors). Der Ölinhalt beträgt: (bzw. gleichwertig) erfüllt. ■ AL-KO PRO 350: max. 0,8 l ■ AL-KO PRO 450: max. 1,2 l PRO 350 | PRO 450...
  • Page 13 Betrieb des Motors 4. Das Einfüllen des Öls mehrmals unterbre- Benzin einfüllen chen und den Ölstand prüfen. Die Markie- HINWEIS rung MAX (02/3) darf nicht überschritten wer- den (siehe Kapitel 4.2.2 "Ölstand kontrollie- Für weitere Informationen: siehe Be- ren (02)", Seite 13). triebsanleitung des Rasentraktors.
  • Page 14 Bei niedrigen Außentemperaturen können Fachbetriebe durchfüh- Probleme beim Kaltstart auftreten. ■ Bei hohen Außentemperaturen können ren! Schwierigkeiten beim Warmstart aufgrund des Verdampfens in der Vergaserkammer ■ Es dürfen nur Original-Ersatzteile von AL-KO oder der Pumpe auftreten. verwendet werden. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 15 Wartung und Pflege 7 WARTUNG UND PFLEGE 4. Zustand des Filterelements kontrollieren. Das Filterelement muss in einwandfreiem Zu- stand, sauber und voll funktionsfähig sein. WARNUNG! Andernfalls muss das Filterelement gewartet Verletzungsgefahr oder ersetzt werden. 5. Filterelement einsetzen und Filterdeckel wie- Unbeabsichtigtes Ein- der montieren.
  • Page 16 Lappen (09/5) verschlossen ist, um zu ver- hindern, dass der Schmutz in den Motor ge- reich. langt. 10. Lappen entfernen. 11. Den Schaumstoff-Vorfilter über die Kartusche ziehen. 12. Filterelement einsetzen und Filterdeckel wie- der montieren. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 17 Wartung und Pflege Zündkerze warten (10) 3. Mit einer Fühlerblattleere (10/4) den korrek- ten Elektrodenabstand (10/5) prüfen. Vorgeschriebener Zündkerzentyp: siehe Kapitel Hinweis: Der Elektrodenabstand der Zünd- 10 "Ersatzteile", Seite 19. kerze soll 0,6 mm – 0,8 mm betragen. WARNUNG! 4. Die Zündkerze wieder einschrauben und mit einem Steckschlüssel festziehen.
  • Page 18 Tabelle erforderlich sein. 8 TRANSPORT ■ Motor nur mit leerem Kraftstofftank transportieren. ■ Motor immer waagerecht transportieren, sonst kommt es zu: ■ Auslaufendem Kraftstoff und Öl ■ Rauchentwicklung ■ schwerem Start ■ verrußter Zündkerze PRO 350 | PRO 450...
  • Page 19 Empfohlene Zündkerzen: QC12YC oder RC12YC nie in brennbarer Umge- (Campion) bung. Ersatzteile erhalten Sie beim autorisierten Ver- tragshändler oder unserem Service. 11 TECHNISCHE DATEN Motortyp PRO 350 PRO 450 Hubraum 352 cm 452 cm Leistung 6,3 kW / 2900 min 8,5 kW / 2900 min Motoröl-Füllmenge 0,8 l...
  • Page 20 Zündkerzenstecker kontrollieren, auf gesteckt festen Sitz auf der Zündkerze achten. Luftfilter verstopft Luftfilter kontrollieren und reinigen. Choke ist eingeschaltet Choke ausschalten. Verbrennungsprobleme Ausschließlich von einer Kundendienst- werkstatt überprüfen lassen! Zündprobleme Ausschließlich von einer Kundendienst- werkstatt überprüfen lassen! PRO 350 | PRO 450...
  • Page 21 Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene AL- KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
  • Page 22 Maintenance schedule ...................... 34 Transport ............................ 34 Storage ............................ 35 10 Replacement parts..........................  35 11 Technical data .......................... 35 12 Help in case of malfunction...................... 36 13 After-Sales / Service ........................ 37 14 Guarantee ............................ 37 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 23 About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
  • Page 24 Oil filler cover with dipstick start using the appli- Oil drain plug ance. Air filter cover ■ Keep all supplied docu- Spark plug connector ments in a safe place Engine serial number for future reference. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 25 Safety instructions tions are not allowed to use DANGER! the engine. Observe any Risk of poisoning country-specific safety regula- The engine exhaust gases tions concerning the minimum contain carbon monoxide age of the user. that can kill a person within ■...
  • Page 26 Keep the engine out of the sure that no petrol or oil en- reach of children. ters the soil. Use a funnel for ■ Do not allow children and ad- filling. olescents to play with the en- gine. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 27 Start-up ■ 4 START-UP Never fill the appliance in en- closed spaces. Petrol vapours NOTE may gather at ground level, Before starting up: ■ Always perform a visual check. Do and thereby result in a defla- not operate the engine if the operat- gration or even an explosion.
  • Page 28 Use a funnel (not included with the engine). The volume of oil is: Oil recommendations ■ AL-KO PRO 350: max. 0.8 l Engine oil is a decisive factor on the performance ■ AL-KO PRO 450: max. 1.2 l and lifetime of the engine.
  • Page 29 Operating the engine 4.2.3 Filling with petrol WARNING! Recommendations regarding petrol Risk of explosion ■ Use clean, fresh, lead-free petrol with a mini- mum octane rating of 90. Petrol and oil are highly ■ Buy fuel in quantities which can be used with- flammable.
  • Page 30 Controlling the engine speed The lawn tractor engine speed is set using the shops. throttle: ■ Only original spare parts from AL-KO are al- Increase speed. lowed. Reduce speed. 7 MAINTENANCE AND CARE WARNING! Cold start and warm start...
  • Page 31 Maintenance and care Change the air filter (03) NOTE ■ Drain off the old oil when the engine NOTE is warm. Warm oil runs out quickly ■ The filter element must be kept free and fully. of grass residue and dirt. ■...
  • Page 32 2. Unscrew the two knobs (09/2) on the filter cover (09/1). 3. Remove filter cover. 4. Remove filter element (09/3, 09/4). 5. Disconnect the foam pre-filter (09/4) from the cartridge (09/3). 6. Close the intake manifold of the engine with a cloth (09/5). PRO 350 | PRO 450...
  • Page 33 Maintenance and care IMPORTANT! Danger of engine dam- Operating the engine with the incorrect spark plug or without a spark plug will result in serious engine damage! ■ Always use the speci- fied spark plug type. ■ Never start the engine without a spark plug.
  • Page 34 Transport the engine only when the fuel tank is empty. ■ Always transport the engine horizontally, otherwise the following will occur: ■ Leaking fuel and oil ■ Generation of smoke ■ Starting difficulties ■ Soot on spark plug PRO 350 | PRO 450...
  • Page 35 With a shorter idle peri- 11 TECHNICAL DATA od, the fuel can be protected with a fuel stabiliser. Engine type PRO 350 PRO 450 Displacement 352 cm 452 cm Power 6.3 kW / 2900 min...
  • Page 36 Check and clean the air filter. Choke engaged Disengage the choke. Combustion problems Only have the check performed in a customer service workshop! Ignition problems Only have the check performed in a customer service workshop! PRO 350 | PRO 450...
  • Page 37 Engine serial number: Engine serial number: Date of purchase: 13 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 14 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace.
  • Page 38 Carburateurinstellingen ...................... 49 Onderhoudsplan........................ 50 Transport ............................ 50 Opslag ............................ 51 10 Reserveonderdelen ........................ 51 11 Technische gegevens ........................ 51 12 Hulp bij storingen .......................... 52 13 Klantenservice/service centre ...................... 53 14 Garantie ............................ 53 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 39 Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE LET OP! GEBRUIKERSHANDLEIDING Wijst op een situatie, die, ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- wanneer ze niet vermeden gen van de originele gebruiksaanwijzing. wordt, tot materiële schade ■...
  • Page 40 Brandbare voorwerpen, zoals blade- bruikt. ren, gras etc. kunnen hierdoor ont- ■ Bewaar alle bijgelever- branden. de documenten voor Productoverzicht (01) toekomstig gebruik. Component Olievuldop met peilstok Olieaftapplug Luchtfilterdeksel Bougiedop Serienummer van de motor PRO 350 | PRO 450...
  • Page 41 Veiligheidsinstructies door en volg deze steeds op. GEVAAR! Leer om de motor snel uit te Levensgevaar door ver- schakelen. giftiging ■ Gebruik nooit startsprays of De uitlaatgassen van de soortgelijke middelen. motor bevatten koolmo- noxide, dat voor een mens 3.1 Gebruiker binnen enkele minuten do- ■...
  • Page 42 ■ ruimten. Gebruik de motor nooit met versleten of defecte onderde- ■ Neem beslist altijd de len. Versleten of defecte on- volgende gedragsregels derdelen kunnen ernstig letsel in acht. veroorzaken. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 43 Ingebruikname ■ ■ Transporteer en bewaar ben- Vermijd huidcontact met pro- zine en olie uitsluitend op in ducten van minerale oliën. goedgekeurde voorraadvaten. Adem geen benzinedampen Zorg ervoor dat de opgesla- in. Draag altijd veiligheids- gen benzine en olie niet toe- handschoenen om brandstof gankelijk zijn voor kinderen.
  • Page 44 De benodigde olie- Motorolie vervult een doorslaggevende rol bij de hoeveelheid bedraagt: prestaties en de levensduur van de motor. ■ AL-KO PRO 350: max. 0,8 l ■ Gebruik uitsluitend motorolie die voldoet aan ■ AL-KO PRO 450: max. 1,2 l de eisen volgens API-serviceklasse SF of ho- 4.
  • Page 45 Gebruik van de motor 4.2.2 Oliepeil controleren (02) 5 GEBRUIK VAN DE MOTOR LET OP! GEVAAR! Schade aan de motor Levensgevaar door ver- giftiging Bij een laag oliepeil kan motorschade ontstaan. De uitlaatgassen van de ■ motor bevatten koolmo- Controleer het oliepeil noxide, dat voor een mens regelmatig.
  • Page 46 ■ Bij hogere buitentemperaturen kunnen moei- gebedrijven! lijkheden optreden bij de warme start van de motor, vanwege het verdampen van benzine in de carburateur of de pomp. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 47 Onderhoud en verzorging ■ Er mogen uitsluitend originele reserveonder- 4. Controleer de staat van het filterelement. Het delen van AL-KO worden gebruikt. filterelement moet in onberispelijke staat ver- keren, schoon en gebruiksklaar zijn. N elk 7 ONDERHOUD EN VERZORGING overig geval moet het filterelement worden onderhouden of vervangen.
  • Page 48 Controleer en reinig de den. gebieden rond de uitlaat 10. Verwijder de doek. 11. Trek het schuimrubberen voorfilter over de en de cilinder regelma- patroon. tig. 12. Vervang het filterelement en monteer het fil- terdeksel weer. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 49 Onderhoud en verzorging Bougie onderhouden (10) 3. Controleer de juiste elektrodenafstand (10/5) met een voelermaat (10/4). Voorgeschreven bougietype: zie Hoofdstuk 10 Opmerking: De elektrodenafstand van de "Reserveonderdelen", pagina 51. bougie moet 0,6 mm - 0,8 mm bedragen. WAARSCHUWING! 4. Schroef de bougie weer in de motor en draai deze vast met een pijpsleutel.
  • Page 50 ■ Transporteer de motor uitsluitend met lege brandstoftank. ■ Transporteer de motor altijd in een horizontale stand, ter voorkoming van: ■ weglekkende brandstof en olie ■ rookontwikkeling ■ moeilijk starten ■ roetafzettingen op de bougie PRO 350 | PRO 450...
  • Page 51 10 RESERVEONDERDELEN brandbare stoffen. Aanbevolen bougies: QC12YC of RC12YC (Campion) Reservedelen zijn verkrijgbaar via erkende dea- lers of onze servicedienst. 11 TECHNISCHE GEGEVENS Motortype PRO 350 PRO 450 Cilinderinhoud 352 cm 452 cm Vermogen 6,3 kW / 2900 min 8,5 kW / 2900 min Tankinhoud motorolie 0,8 l...
  • Page 52 Bougiestekker slecht opgestoken Controleer de bougiestekker, let op cor- recte plaatsing op de bougie. Luchtfilter verstopt Luchtfilter controleren en reinigen. Choke is ingeschakeld Choke uitschakelen. Verbrandingsproblemen Uitsluitend laten controleren door een werkplaats met klantenservice! Ontstekingsproblemen Uitsluitend laten controleren door een werkplaats met klantenservice! PRO 350 | PRO 450...
  • Page 53 Serienummer motor: Aankoopdatum: 13 KLANTENSERVICE/SERVICE CENTRE Voor vragen over garantie, reparatie of reserveonderdelen kunt u contact opnemen met het dichtstbij- zijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefouten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door levering van een vervangend apparaat.
  • Page 54 Programme de maintenance .................... 67 Transport ............................ 67 Stockage ............................ 68 10 Pièces de rechange ........................ 68 11 Caractéristiques techniques ...................... 68 12 Aide en cas de pannes ........................ 69 13 Service clients/après-vente...................... 71 14 Garantie ............................ 71 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 55 À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ATTENTION ! ■ La version originale du manuel est la version Indique une situation qui, allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. si elle n’est pas évitée, ■...
  • Page 56 Aperçu produit (01) rieure. N° Pièce Bouchon de remplissage d’huile avec jauge Vis de vidange d’huile Couvercle de filtre à air Cosse de bougie Numéro de série du moteur PRO 350 | PRO 450...
  • Page 57 Consignes de sécurité lequel ce moteur est monté. DANGER ! Apprenez à arrêter le moteur Danger de mort par in- rapidement. toxication ■ Ne pas utiliser de démarreur Les fumées dégagées par moteur sous forme d’aérosol. le moteur contiennent du monoxyde de carbone qui 3.1 Opérateurs peut entraîner la mort ■...
  • Page 58 ■ Ne pas utiliser le moteur dans des environnements mal aé- rés (par ex. garage). Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone no- cif et d’autres polluants. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 59 Consignes de sécurité 3.3 Manipulation de nètrent pas dans la terre l’essence et de l’huile quand vous faites le plein. Pour faire le plein, utiliser un DANGER ! entonnoir. Risque d'explosion et ■ Ne jamais remplir le réservoir d’incendie de l’appareil dans une pièce Les émissions du mélange fermée.
  • Page 60 être sûr qu’elle est de qualité SF ou supérieure (ou équivalente). Pour l’utilisation générale, on recommande l’huile SAE 10W-30 (huile multigrade). La plage de tem- pératures de service recommandée pour ce mo- teur est de 0 °C à 40 °C. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 61 15 % (antidétonant) est acceptable. l’opération. La contenance d’huile est de : ■ Ne pas mélanger l'essence à l’huile ou à des ■ AL-KO PRO 350 : max. 0,8 l additifs. ■ AL-KO PRO 450 : max. 1,2 l Faire le plein d'essence 4. Interrompre le remplissage d’huile à plusieurs reprises et vérifier le niveau d’huile.
  • Page 62 Au démarrage du moteur, veillez à ce que tous reurs sous forme d’aé- les dispositifs d’entraînement du tracteur ton- rosol ou autres. deuse, de fonctionnement des outils de travail (barre de coupe, par exemple) et de coupure du moteur soient désactivés. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 63 ■ Il est uniquement autorisé d’utiliser des Augmenter le régime. pièces de rechange originales d’AL-KO. Diminuer le régime. 7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT ! Démarrage à chaud et démarrage à froid Lors d’un démarrage à froid, le starter doit être Risque de blessures mis puis coupé...
  • Page 64 5. Dévisser la vis de vidange (07/3). (02)", page 60). 6. Laisser l’huile s’écouler entièrement dans le bac. 7. Revisser la vis de vidange. S’assurer du po- sitionnement correct du joint. Serrer la vis de vidange à bloc. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 65 Maintenance et entretien 8. Remplir de l’huile fraîche dans l’ouverture de 4. Nettoyer le système de refroidissement : la jauge d’huile. Utiliser un entonnoir (non ■ Enlever les bourrages des ouvertures fourni avec le moteur) lors de l’opération. d’amenée d’air frais (08/1). Remarque: La contenance d’huile maximale ■...
  • Page 66 ■ Utilisez toujours le type de bougies d’allumage prescrit. ■ Ne démarrez jamais le moteur sans bougie d’allumage. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 67 Transport Programme de maintenance Observer les intervalles en heures ou en années, selon le cas, et se baser sur l’intervalle le plus court. Opérations à effectuer Après les Toutes Toutes Toutes Tous les Toutes 5 pre- les 5 hS les 25 hS les 50 hS mières ou tous ou une...
  • Page 68 Allumage électromagnétique Allumage électromagnétique Rotation des arbres moteurs dans le sens des aiguilles dans le sens des aiguilles d'une montre d'une montre Écartement des électrodes de la 0,6 mm – 0,8 mm 0,6 mm – 0,8 mm bougie d'allumage PRO 350 | PRO 450...
  • Page 69 Aide en cas de pannes 12 AIDE EN CAS DE PANNES ATTENTION ! Risque de blessures Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent pro- voquer des blessures. ■ Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de net- toyage, portez toujours des gants de protection.
  • Page 70 Inscrivez le numéro de série du moteur et la date d’achat ci-dessous. Vous aurez besoin de ces infor- mations pour commander des pièces de rechange, en cas de questions techniques ou sur la garantie. Numéro de série du moteur : Numéro de série du moteur : Date d’achat : PRO 350 | PRO 450...
  • Page 71 Service clients/après-vente 13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou...
  • Page 72 Transporte ............................ 85 Almacenamiento .......................... 86 10 Piezas de repuesto .........................  86 11 Datos técnicos .......................... 87 12 Ayuda en caso de avería ........................  88 13 Servicio de atención al cliente/servicio técnico................ 90 14 Garantía ............................ 90 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 73 Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE ¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES Indica una situación que, ■ La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- en caso de no evitarse, siones en otros idiomas son traducciones de podría producir daños ma- la versión original.
  • Page 74 Vista general del producto (01) N.º Componente Tapa de llenado de aceite con vari- lla de medición Tapón de purga de aceite Tapa del filtro de aire Capuchón de la bujía Número de serie del motor PRO 350 | PRO 450...
  • Page 75 Instrucciones de seguridad ■ No utilice ningún spray de ¡PELIGRO! arranque o similar. Peligro de muerte debido a intoxicación 3.1 Usuarios ■ Los gases de escape del Los jóvenes menores de 16 motor contienen monóxido años y las personas que no de carbono, que puede re- hayan leído el presente ma- sultar mortal en pocos mi-...
  • Page 76 ■ Transporte y almacene la ga- sas. Las piezas desgastadas solina y el aceite exclusiva- o defectuosas pueden causar mente en recipientes homolo- lesiones graves. gados. Asegúrese de que la PRO 350 | PRO 450...
  • Page 77 Puesta en funcionamiento gasolina y el aceite almacena- ra repostar. Cambie y lave la dos no está al alcance de los ropa de protección periódica- niños. mente. ■ ■ Para reducir el riesgo de con- Evite cualquier contacto de la taminación del suelo (protec- gasolina con su ropa.
  • Page 78 ■ guiente: Compruebe la etiqueta de servicio API situa- da en el depósito de aceite para asegurarse ■ AL-KO PRO 350: máx. 0,8 l si tiene las letras SF o una categoría superior ■ AL-KO PRO 450: máx. 1,2 l (o equivalente).
  • Page 79 Operación del motor 5. Introduzca la varilla de medición de aceite y Llenado de gasolina enrósquela firmemente. NOTA 6. Elimine el aceite que pueda haberse derra- Para más información: véase el manual mado. de instrucciones del tractor cortacésped. 4.2.2 Control del nivel de aceite (02) 5 OPERACIÓN DEL MOTOR ¡ATENCIÓN! Daños en el motor...
  • Page 80 A la hora de arrancar el motor, asegúrese de que todos los dispositivos para propulsar el tractor cortacésped, para operar las herramientas de trabajo (p. ej. mecanismo de segado) y para des- conectar el motor estén desactivados. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 81 ■ El motor no debe operarse nunca sin que el elemento filtrante esté co- AL-KO o empresas es- rrectamente montado. pecializadas autoriza- Limpie el filtro de aire periódicamente. Sustituya das. el filtro de aire dañado.
  • Page 82 8. Rellene con aceite nuevo por la abertura de dad del silenciador y su cubierta mediante ai- la varilla de medición de aceite. Para ello uti- re comprimido. lice un embudo (no incluido en el volumen de PRO 350 | PRO 450...
  • Page 83 Mantenimiento y limpieza 4. Limpie el sistema de refrigeración: Mantenimiento de la bujía (10) ■ Elimine las obstrucciones de las abertu- Tipo de bujía prescrito: véase capítulo 10 "Piezas ras del aire de refrigeración (08/1). de repuesto", página 86. ■ Para evitar un sobrecalentamiento, limpie ¡ADVERTENCIA! también el interior de las aletas de refri- geración y de la superficie.
  • Page 84 0,6 mm y 0,8 mm. 4. Vuelva a enroscar la bujía y apriétela bien con una llave de vaso. Ajustes del carburador NOTA El ajuste del carburador solamente se puede realizar en un taller de servicio técnico autorizado. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 85 Transporte Plan de mantenimiento Siga los intervalos por horas o anuales en función de cual suceda primero. Tarea Tras las Cada 5 Cada 25 Cada 50 Anual- Cada 100 primeras Hs o dia- Hs o mente 5 Hs riamente anual- antes de mente cada uso...
  • Page 86 Para más información: Consulte a su servicio de atención al cliente. 1. Purgue el combustible del carburador: ■ Saque el motor al aire libre y déjelo en- friar. ■ Coloque debajo un recipiente para el combustible. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 87 Datos técnicos 11 DATOS TÉCNICOS Tipo de motor PRO 350 PRO 450 Cilindrada 352 cm 452 cm Potencia 6,3 kW / 2900 rpm 8,5 kW / 2900 rpm Cantidad de llenado de aceite para 0,8 l 1,2 l motores Sistema de refrigeración Refrigeración por aire Refrigeración por aire Instalación de encendido...
  • Page 88 Problemas de combustión Encargue la comprobación exclusiva- mente a un taller de servicio técnico. Problemas de encendido Encargue la comprobación exclusiva- mente a un taller de servicio técnico. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 89 Ayuda en caso de avería Problema Causa Solución ■ Funcionamiento irregu- Electrodos de la bujía sucios Controle la bujía. ■ Distancia entre electrodos incorrecta Capuchón de la bujía colocado Controle el capuchón de la bujía, com- de manera incorrecta pruebe que está firmemente asentado sobre la bujía.
  • Page 90 Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 91 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ...........................  92 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 92 Descrizione del prodotto .........................  92 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 92 Simboli sull'apparecchio ...................... 93 Panoramica prodotto (01)......................
  • Page 92 (marchio CE) e al ri- leggera o media lesione. fiuto da parte del costruttore di qualsiasi respon- sabilità rispetto a danni all'utente o a terzi. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 93 Indicazioni di sicurezza Simboli sull'apparecchio INDICAZIONI DI SICUREZZA Attenzione! I motori producono monossido di car- PERICOLO! bonio, un gas inodore, incolore e ve- lenoso. Pericolo di morte e ri- Se il monossido di carbonio viene ina- lato, può causare nausea, svenimenti schio di lesioni gravissi- o morte.
  • Page 94 ■ Non indirizzare mai il getto di ■ Non utilizzare spray di avvia- scarico del motore contro per- mento o simili. sone e animali o prodotti e og- getti infiammabili. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 95 Indicazioni di sicurezza ■ Non toccare mai la grata di a- 3.3 Manipolazione di benzina spirazione e di sfiato se il mo- e olio tore è acceso. Le parti rotanti PERICOLO! dell'apparecchio possono Rischio di esplosione e causare lesioni. di incendio ■...
  • Page 96 2. Provvedere al rifornimento di olio prima della prodotti a base di oli minerali. messa in funzione. Non inalare i vapori di benzi- na. Per fare rifornimento in- dossare sempre dei guanti protettivi. Cambiare e lavare regolarmente gli indumenti protettivi. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 97 (non fornito con il motore). Il Raccomandazioni sull'olio contenuto di olio è: L'olio motore costituisce un fattore essenziale al ■ AL-KO PRO 350: max. 0,8 l fine di garantire ottime prestazioni e una lunga ■ AL-KO PRO 450: max. 1,2 l durata del motore.
  • Page 98 Benzina con fino al 10% di etanolo o fino al 15% di MTBE (antidetonante) è accettabile. ■ Non mischiare la benzina con l'olio. Rabbocco della benzina AVVISO Per ulteriori informazioni: vedere Istru- zioni per l'uso del trattorino. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 99 ■ Quando la temperatura esterna è elevata, di servizio AL-KO o da potrebbero verificarsi difficoltà durante l'av- viamento a caldo a causa dell'evaporazione aziende specializzate. nella camera del carburatore o nella pompa.
  • Page 100 (03/1) e rimuovere il coperchio del filtro. funzionare il motore finché non si ferma da 3. Estrarre l’elemento del filtro (03/3). solo. Oppure scaricare il carburante. Avviso: Rivolgersi al proprio servizio clienti. 2. Togliere la spina della candela di accensione (05/1). PRO 350 | PRO 450...
  • Page 101 Manutenzione e cura 3. Posizionare sotto il contenitore (07/1) per l'o- qua. Infiltrazioni d'acqua (impianto di accen- lio usato. sione, carburatore...) possono comportare malfunzionamenti. 4. Estrarre l'astina di livello dell'olio (07/2) e pu- lirla con un panno. 3. Rimuovere tutti gli scarti e i residui di sporci- zia dalla marmitta e dal coperchio con aria 5.
  • Page 102 ■ Non azionare il motore senza candela. 1. Svitare le candele (10/1) con una chiave a tu- bo (10/2). 2. Pulire gli elettroni con una spazzola metallica (10/3) e rimuovere eventuali depositi di fulig- gine. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 103 Trasporto Piano di manutenzione Osservare gli intervalli orari o annuali, a seconda di quale intervallo si presenta prima. Attività Dopo le Ogni 5 o- ogni 25 Ogni 50 Annual- ogni 100 prime 5 re d'eser- ore d'e- ore d'e- mente ore d'e- ore d'e- cizio op-...
  • Page 104 Raffreddamento ad aria Impianto di accensione Accensione magnetica a tran- Accensione magnetica a tran- sistor sistor Rotazione albero motore in senso orario in senso orario Distanza elettrodi candela di accen- 0,6 mm – 0,8 mm 0,6 mm – 0,8 mm sione PRO 350 | PRO 450...
  • Page 105 Supporto in caso di anomalie 12 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE CAUTELA! Pericolo di infortunio! Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni. ■ Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre guanti protettivi. Anomalia Causa Eliminazione Il motore non parte.
  • Page 106 Inserire il numero di serie del motore e la data di acquisto riportati di seguito. Queste informazioni sono necessarie per ordinare i pezzi di ricambio, per domande tecniche e al momento della richiesta di ga- ranzia. Numero di serie del motore: Numero di serie del motore: Data di acquisto: PRO 350 | PRO 450...
  • Page 107 Servizio clienti/Assistenza 13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa.
  • Page 108 Regulacja gaźnika .......................  120 Plan konserwacji .........................  121 Transport ............................ 121 Przechowywanie ...........................  122 10 Części zamienne ..........................  122 11 Dane techniczne ...........................  122 12 Pomoc w przypadku usterek...................... 123 13 Obsługa klienta/Serwis .........................  125 14 Gwarancja.............................  125 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 109 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE UWAGA! NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Oznacza potencjalne nie- ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje bezpieczeństwo mogące językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- prowadzić do szkód rze- strukcji obsługi. ■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- czowych.
  • Page 110 Przegląd produktu (01) go wykorzystania. elementu Korek wlewu oleju z wskaźnikiem poziomu Śruba spustowa oleju Pokrywa filtra powietrza Końcówka przewodu świecy zapło- nowej Numer seryjny silnika PRO 350 | PRO 450...
  • Page 111 Zasady bezpieczeństwa jest wmontowany, i ich prze- NIEBEZPIECZEŃSTWO! strzegać. Należy nauczyć się Zagrożenia życia przez szybkiego wyłączania silnika. zatrucie ■ Nie używać środków do wspo- Spaliny z silnika zawierają magania rozruchu w sprayu tlenek węgla, który może lub podobnych. zabić człowieka w ciągu kilku minut.
  • Page 112 ■ Nie wolno użytkować silnika w źle wentylowanych strefach roboczych (np. w garażu). Spaliny zawierają trujący tle- nek węgla oraz inne substan- cje szkodliwe. ■ W razie wypadku natychmiast wyłączyć silnik, aby uniknąć dalszych obrażeń i szkód ma- terialnych. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 113 Zasady bezpieczeństwa ■ 3.3 Obchodzenie się Aby uniknąć zanieczyszcze- z benzyną i olejem nia gleby (ochrona środowi- ska), zadbać, aby podczas NIEBEZPIECZEŃSTWO! tankowania benzyna i olej nie Niebezpieczeństwo wy- przedostały się do gruntu. Do buchu i pożaru tankowania używać lejka. Wydobywająca się mie- ■ Nigdy nie tankować...
  • Page 114 że zawiera ona litery SF lub oznaczenie wyższej klasy (lub równo- ważnej). Do ogólnego użycia zalecany jest olej SAE 10W-30 (olej uniwersalny). Zalecany zakres tem- peratur roboczych dla tego silnika wynosi od 0°C do 40°C. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 115 Objętość na wykorzystać w ciągu 30 dni (patrz Roz- oleju wynosi: dział 9 "Przechowywanie", strona 122). ■ AL-KO PRO 350: maks. 0,8 l ■ Benzyna zawierająca do 10% etanolu lub do ■ AL-KO PRO 450: maks. 1,2 l 15% MTBE (paliwo wysokooktanowe) jest 4.
  • Page 116 Więcej informacji znajduje się w instruk- cji obsługi traktorka do koszenia trawy. Podczas uruchamiania silnika zwracać uwagę na to, aby wszystkie urządzenia do napędzania trak- torka, eksploatacji narzędzi roboczych (np. me- chanizmu koszącego) i wyłączania silnika były dezaktywowane. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 117 Zwiększenie prędkości obrotowej. Zmniejszenie prędkości obrotowej. ■ Dozwolone jest używanie wyłącznie oryginal- nych części zamiennych firmy AL-KO. Rozruch na zimno i rozruch na ciepło 7 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA W przypadku rozruchu na zimno należy załączyć ssanie, a następnie wyłączyć je po rozgrzaniu sil- OSTRZEŻENIE!
  • Page 118 że uszczelka jest ułożona prawidłowo. Dokręcić mocno śrubę spustową. 8. Wlać czysty olej do otworu wskaźnika pręto- wego. Użyć do tego lejka (nie należy do za- kresu dostawy silnika). Wskazówka: Maksymalna objętość oleju w silniku wynosi 1,2 litra. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 119 Konserwacja i pielęgnacja 9. Wsunąć wskaźnik do oporu i go wyciągnąć. 4. Czyszczenie układu chłodzenia: Sprawdzić, czy poziom oleju sięgnął do ozna- ■ Usunąć zatkania z otworów powietrza czenia MAX (07/4). chłodzącego (08/1). 10. Włożyć wskaźnik prętowy i go wkręcić. ■ Aby uniknąć przegrzania, w razie potrze- 11.
  • Page 120 świec zapło- nowych. ■ Nie uruchamiać nigdy silnika bez świecy za- płonowej. 1. Wykręcić świecę zapłonową (10/1) za pomo- cą klucza nasadowego (10/2). 2. Oczyścić elektrody szczotką metalową (10/3) i usunąć ewentualny nagar. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 121 Transport Plan konserwacji Przestrzegać godzinowych lub rocznych okresów, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Czynność Po pierw- Co 5 Gp Co 25 Gp Co 50 Gp Co roku szych lub co- pracy lub 100 Gp 5 Gp dziennie co roku przed użyciem Kontrola poziomu oleju w sil- niku Wymiana oleju w silniku Kontrola i czyszczenie filtra...
  • Page 122 Układ zapłonowy Zapłon tranzystorowo-magne- Zapłon tranzystorowo-magne- tyczny tyczny Obrót wału silnika zgodnie z ruchem wskazówek zgodnie z ruchem wskazówek zegara zegara Odstęp między elektrodami świecy 0,6 mm – 0,8 mm 0,6 mm – 0,8 mm zapłonowej PRO 350 | PRO 450...
  • Page 123 Pomoc w przypadku usterek 12 POMOC W PRZYPADKU USTEREK OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skaleczenia Poruszające się części urządzenia o ostrych krawędziach mo- gą spowodować obrażenia. ■ Podczas wykonywania prac związanych z konserwacją, pie- lęgnacją i czyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne! Usterka Przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia Niedobór paliwa Uzupełnić...
  • Page 124 Poniżej wprowadzić numer seryjny silnika i datę zakupu. Informacje te są potrzebne do zamawiania części zamiennych, w przypadku problemów technicznych i pytań w sprawie gwarancji. Numer seryjny silnika: Numer seryjny silnika: Data zakupu: PRO 350 | PRO 450...
  • Page 125 Obsługa klienta/Serwis 13 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do najbliższe- go punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 14 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń...
  • Page 126 Nastavení karburátoru...................... 137 Plán údržby .........................  138 Přeprava ............................ 138 Skladování ............................  139 10 Náhradní součástky ........................ 139 11 Technické údaje.......................... 139 12 Pomoc při poruchách ........................ 140 13 Zákaznický servis/servis .......................  142 14 Záruka............................ 142 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 127 K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ POZOR! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje situaci, která by k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. mohla mít za následek ■...
  • Page 128 Přehled výrobku (01) ■ Všechny dodané doku- Č. Součást menty uschovejte pro Víčko plnicího otvoru oleje s měr- budoucí použití. kou oleje Vypouštěcí šroub oleje Kryt vzduchového filtru Konektor zapalovací svíčky Sériové číslo motoru PRO 350 | PRO 450...
  • Page 129 Bezpečnostní pokyny 3.1 Obsluha NEBEZPEČÍ! ■ Mladiství mladší 16 let nebo Ohrožení života otravou osoby, které nejsou seznáme- Výfukové plyny motoru ob- ny s návodem k použití, ne- sahují oxid uhelnatý, který smí motor používat. Respek- může během několika mi- tujte eventuální...
  • Page 130 ■ Zajistěte kvůli prevenci konta- ■ Motor ukládejte mimo dosah a minace půdy (ochrana životní- dohled dětí. ho prostředí), aby při tanková- PRO 350 | PRO 450...
  • Page 131 Uvedení do provozu 4 UVEDENÍ DO PROVOZU ní neunikl do půdy žádný ben- zín ani olej. K natankování po- UPOZORNĚNÍ užívejte trychtýř. Před uvedením do provozu: ■ Vždy proveďte vizuální kontrolu. Mo- ■ Nikdy netankujte přístroj v tor se nikdy nesmí používat s volný- uzavřeném prostoru.
  • Page 132 4.2.1 Naplnění motorového oleje ( 02) sah oleje činí: Doporučení k oleji ■ AL-KO PRO 350: max. 0,8 l Motorový olej je rozhodujícím faktorem pro vý- ■ AL-KO PRO 450: max. 1,2 l konnost a životnost motoru. 4. Plnění oleje několikrát přerušte a zkontrolujte ■...
  • Page 133 Provoz motoru: 4.2.3 Doplnění benzínu VÝSTRAHA! Doporučení k benzínu Nebezpečí výbuchu ■ Používejte čistý, čerstvý bezolovnatý benzín s minimálním oktanovým číslem 90. Benzín a olej jsou vysoce ■ Palivo kupujte v takovém množství, které je vznětlivé. možné spotřebovat během 30 dní (viz Kapito- la 9 "Skladování", strana 139).
  • Page 134 (05/2). 2. Práce údržby a čištění popsané v této části provádějte v souladu s plánem údržby. 3. Po provedení prací údržby a čištění: Konek- tor zapalovací svíčky (04/1) opět nasaďte (04/a) na zapalovací svíčku (04/2). PRO 350 | PRO 450...
  • Page 135 Údržba a péče Výměna vzduchového filtru (03) UPOZORNĚNÍ ■ Starý olej vypouštějte, když je motor UPOZORNĚNÍ teplý. Teplý olej vyteče rychle a úpl- ■ Vložka filtru nesmí být znečištěna ně. zbytky trávy ani jiným znečištěním. ■ Starý olej zlikvidujte ekologicky! ■...
  • Page 136 2. Vyšroubujte oba knoflíky (09/2) krytu filtru cích jisker. (09/1). 3. Sejměte kryt filtru. 4. Vytáhněte vložku filtru (09/3, 09/4). 5. Předřazený filtr (09/4) vyjměte z kartuše (09/3). 6. Sací hrdlo motoru uzavřete hadrem (09/5). PRO 350 | PRO 450...
  • Page 137 Údržba a péče POZOR! Nebezpečí poškození motoru Provoz motoru s chybnou zapalovací svíčkou nebo bez zapalovací svíčky ve- de k těžkému poškození motoru! ■ Vždy používejte přede- psaný typ zapalovací svíčky. ■ Motor nikdy nestartujte bez zapalovací svíčky. 1. Nástrčným klíčem (10/2) vyšroubujte zapalo- vací...
  • Page 138 ■ Motor přepravujte pouze s prázdnou palivovou nádrží. ■ Motor přepravujte vždy vodorovně, jinak se mohou projevit tyto stavy: ■ Unikající palivo a olej ■ tvorbě kouře ■ těžkému startu ■ znečištění zapalovací svíčky sazemi PRO 350 | PRO 450...
  • Page 139 Doporučené zapalovací svíčky: QC12YC nebo RC12YC (Campion) Náhradní díly získáte u místního autorizovaného prodejce nebo zákaznického servisu. 11 TECHNICKÉ ÚDAJE Typ motoru PRO 350 PRO 450 Zdvihový objem 352 cm 452 cm Výkon 6,3 kW / 2900 min 8,5 kW / 2900 min Množství...
  • Page 140 V karburátoru vznikají bublinky Počkejte několik minut, poté zkuste mo- páry z důvodu vysokých teplot tor znovu nastartovat. Problémy se spalováním Nechejte zkontrolovat výhradně zákaz- nickou servisní dílnou! Problémy se zážehem Nechejte zkontrolovat výhradně zákaz- nickou servisní dílnou! PRO 350 | PRO 450...
  • Page 141 Pomoc při poruchách Porucha Příčina Odstranění ■ Nestejnoměrná funkce Elektrody svíčky jsou znečiš- Zkontrolujte zapalovací svíčku. těné ■ Chybná vzdálenost elektrod Konektor zapalovací svíčky špat- Zkontrolujte zástrčku zapalovací svíčky, ně nasunutý dbejte na její pevné usazení na zapalo- vací svíčce. Vzduchový...
  • Page 142 Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním dokladu. S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 143 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 144 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ................ 144 Popis výrobku .......................... 144 Používanie na určený účel .................... 145 Symboly na zariadení...................... 145 Prehľad výrobku (01)...................... 145 Bezpečnostné...
  • Page 144 – za následok jedovatým oxidom uhoľna- smrť alebo ťažké zranenie. tým ■ Motor štartujte a pre- vádzkujte vo voľnom priestranstve. ■ Prevádzkovanie v uza- tvorených priestoroch je zakázané aj pri otvore- ných dverách a oknách. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 145 Bezpečnostné pokyny Používanie na určený účel BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento spaľovací motor je koncipovaný ako pohon pre traktory s kosačkou pre súkromné použitie. NEBEZPEČENSTVO! Kvôli výfukovým plynom sa smie prevádzkovať Ohrozenie života a ne- len vo voľnom priestranstve, v žiadnom prípade vo vnútorných priestoroch.
  • Page 146 Naučte motor vypnite, ak sú v blízkos- sa rýchlo odstaviť motor. ti osoby alebo zvieratá. ■ Nepoužívajte štartovacie spreje alebo podobné produk- PRO 350 | PRO 450...
  • Page 147 Bezpečnostné pokyny ■ ■ Prúd výfukových plynov nikdy Motor uchovávajte mimo do- nenasmerujte na osoby a sahu detí. zvieratá, ani na zápalné pro- ■ Deťom a mladistvým nedovoľ- dukty a predmety. te, aby sa hrali s motorom. ■ Nikdy nechytajte mriežku na- 3.3 Manipulácia s benzínom sávania a vetrania, ak motor a olejom...
  • Page 148 ■ Dbajte na to, aby sa Váš odev nedostal do kontaktu s benzí- nom. Ak sa benzín dostal na Váš odev, okamžite sa pre- zlečte. ■ Prístroj nikdy netankujte, keď je motor zapnutý alebo horúci. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 149 (nie je súčasťou dodávky motora). ■ Používajte motorový olej, ktorý spĺňa požia- Množstvo oleja: davky pre servisnú triedu API SF alebo vyš- ■ AL-KO PRO 350: max. 0,8 l šiu (príp. rovnocenný). ■ ■ AL-KO PRO 450: max. 1,2 l Skontrolujte servisnú etiketu API na olejovej nádrži, aby ste sa uistili, že tam sú...
  • Page 150 Benzín s podielom etanolu do 10 % alebo po- dielom MTBE do 15 % (prostriedok na ochra- nu proti klepaniu motora) je akceptovateľný. ■ Do benzínu nepridávajte olej alebo aditíva. Nalievanie benzínu UPOZORNENIE Pre viac informácií si pozrite návod na obsluhu záhradného traktora. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 151 Pre viac informácií si pozrite návod na obsluhu záhradného traktora. len servisy spoločnosti Pri štartovaní motora dbajte na to, aby boli deak- AL-KO alebo autorizo- tivované všetky prvky pohonu záhradného trakto- vané odborné podniky! ra, pracovných nástrojov (napr. žací mechaniz- mus), ako aj súčiastky na vypnutie motora.
  • Page 152 čistom a plne funkčnom stave. V 5. Vyskrutkujte skrutku na vypustenie oleja opačnom prípade musí byť filter ošetrený ale- (07/3). bo nahradený. 6. Olej nechajte úplne vytiecť do nádoby. 5. Vložte filter a opäť namontujte kryt filtra. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 153 Údržba a starostlivosť 7. Opäť zaskrutkujte skrutku na vypustenie ole- 4. Očisťte chladiaci systém: ja. Uistite sa, že tesnenie je v správnej polo- ■ Odstráňte cudzie predmety z chladiacich he. Dotiahnite skrutku na vypustenie oleja. otvorov (08/1). 8. Nalejte čerstvý olej do otvoru tyče na mera- ■...
  • Page 154 Nebezpečenstvo poško- denia motora Prevádzkovanie motora s nesprávnou zapaľovacou sviečkou alebo bez zapa- ľovacej sviečky vedie k vážnemu poškodeniu mo- tora! ■ Vždy používajte predpí- saný typ zapaľovacej sviečky. ■ Motor nikdy neštartujte bez zapaľovacej svieč- PRO 350 | PRO 450...
  • Page 155 Preprava Plán údržby Dodržiavajte hodinové, príp. ročné intervaly, podľa toho čo nastane skôr. Činnosť Po pr- Každých Každých Každých Ročne Každých vých 5 5 ph ale- 25 ph 50 ph 100 ph bo denne alebo pred po- ročne užitím Kontrola hladiny oleja Výmena motorového oleja Kontrola a vyčistenie vzdu- chového filtra...
  • Page 156 Zapaľovacie zariadenie Tranzistor – magnetové zapa- Tranzistor – magnetové zapa- ľovanie ľovanie Otáčanie motorového hriadeľa v smere pohybu hodinových v smere pohybu hodinových ručičiek ručičiek Vzdialenosť elektród zapaľovacej 0,6 mm – 0,8 mm 0,6 mm – 0,8 mm sviečky PRO 350 | PRO 450...
  • Page 157 Pomoc pri poruchách 12 POMOC PRI PORUCHÁCH POZOR! Nebezpečenstvo zranenia Ostré a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť zranenia. ■ V priebehu údržbárskych, ošetrovacích a čistiacich prác vždy noste ochranné rukavice! Porucha Príčina Odstránenie Motor nenaskočí. Chýba palivo Dolejte palivo. Zlé, znečistené...
  • Page 158 Nižšie zapíšte výrobné číslo motora a dátum nákupu. Tieto informácie potrebujete pre objednávku ná- hradných dielov, v prípade technických otázok a dodatočných otázok k záruke. Výrobné číslo motora: Výrobné číslo motora: Dátum nákupu: PRO 350 | PRO 450...
  • Page 159 13 ZÁKAZNÍCKY SERVIS V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhradným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší servis AL- Tento nájdete na internete na nasledovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej le- hoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou.
  • Page 160 A gyújtógyertya karbantartása (10) .................. 171 Porlasztóbeállítások ...................... 171 Karbantartási terv ........................  172 Szállítás ............................ 172 Tárolás ............................ 173 10 Pótalkatrészek .......................... 173 11 Műszaki adatok .......................... 173 12 Hibaelhárítás.......................... 174 13 Ügyfélszolgálat/Szerviz.........................  176 14 Garancia ............................ 176 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 161 Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ FIGYELEM! ■ A német változat esetében az eredeti üze- Olyan helyzetet jelez, meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- amely – ha nem kerülik el tató fordítása. –...
  • Page 162 Termékáttekintés (01) található összes bizton- sági utasítást és kezelé- Alkatrész si útmutatót. Olajbeöntő nyílás fedele mérőpálcá- ■ Minden együtt szállított Olajleeresztő csavar dokumentumot későbbi Légszűrő tető felhasználásra őrizzen A gyújtógyertya csatlakozófeje meg. A motor sorozatszáma PRO 350 | PRO 450...
  • Page 163 Biztonsági utasítások ■ Ne használjon indítósspray-t VESZÉLY! vagy hasonlót. Életveszély mérgezés miatt 3.1 Kezelő ■ A motor kipufogógázai 16 évnél fiatalabb gyermekek szénmonoxidot tartalmaz- vagy a kezelési útmutatót nak, amely néhány perc nem ismerő személyek a gé- alatt egy ember halálát pet nem használhatják.
  • Page 164 és tárolni. Gondos- nak. kodjon róla, hogy gyerekek ne ■ Csak eredeti cserealkatrésze- férjenek hozzá a tárolt benzin- ket és eredeti tartozékokat hez és olajhoz. használjon. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 165 Üzembe helyezés ■ ■ A talajszennyeződés megelő- Soha ne tankolja a készülé- zésére (környezetvédelem) ket, ha a motor jár vagy forró. biztosítsa, hogy ne jusson 4 ÜZEMBE HELYEZÉS benzin vagy olaj a talajba. TUDNIVALÓ Tankoláshoz használjon töl- Üzembe helyezés előtt csért.
  • Page 166 Az olaj mennyisége: ■ Használjon olyan motorolajat, amely az SF ■ AL-KO PRO 350: max. 0,8 l API-szolgáltatási osztálynak megfelel (azo- ■ AL-KO PRO 450: max. 1,2 l nos értékű) vagy magasabb annál. 4. Az olaj betöltését többször szakítsa meg és ■...
  • Page 167 A motor üzemeltetése 4.2.2 Olajszint ellenőrzése (02) 5 A MOTOR ÜZEMELTETÉSE FIGYELEM! VESZÉLY! Motorkárok Életveszély mérgezés miatt Az alacsony olajszint mo- torkárosodásokat okozhat. A motor kipufogógázai ■ szénmonoxidot tartalmaz- Ellenőrizze rendszere- nak, amely néhány perc sen az olajszintet. alatt egy ember halálát ■...
  • Page 168 Alacsony külső hőmérsékletek esetén hideg- gezhetnek javítási mun- indításkor problémák adódhatnak. kákat! ■ Magas külső hőmérsékletek esetén melegin- dításkor problémák adódhatnak a porlasztó- ■ Csak eredeti AL-KO pótalkatrészeket hasz- kamrában vagy a szivattyúban előforduló pá- náljon. rolgások miatt. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 169 Karbantartás és ápolás 7 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS Olajcsere (07) Az olajszintet rendszeresen ellenőrizze. Az olaj- FIGYELMEZTETÉS! szintet 5 üzemóránként vagy naponta a motor in- dítása előtt ellenőrizze (lásd Fejezet 4.2.1 "Moto- Sérülésveszély rolaj betöltése (02)", oldal 166). A motor véletlen bekap- FIGYELMEZTETÉS! csolása súlyos sérüléseket Tűz- és robbanásveszély...
  • Page 170 Fi- gyelem! A motorra ne locsoljon vizet. A be- hatoló víz károkat okozhat (a gyújtásban, a porlasztóban...). 3. Sűrített levegővel távolítson el minden hulla- dékot és szennyeződést a hangtompítóról és annak fedeléről. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 171 Karbantartás és ápolás A gyújtógyertya karbantartása (10) 3. Egy hézagmérővel (10/4) ellenőrizze a he- lyes elektródatávolságot (10/5). Előírt gyújtógyertya-típus: lásd Fejezet 10 "Pótal- Tudnivaló: A gyújtógyertya elektródahéza- katrészek", oldal 173. gának 0,6 mm – 0,8 mm-nek kell lennie. FIGYELMEZTETÉS! 4. Csavarja vissza a gyújtógyertyát és egy gyer- tyakulccsal húzza meg.
  • Page 172 8 SZÁLLÍTÁS ■ A motort csak üres üzemanyagtartállyal szállítsa. ■ A motort csak vízszintes helyzetben szállítsa, különben: ■ üzemanyag és olaj folyik ki ■ füst képződik ■ a motor nehezen indul ■ a gyújtógyertya elkormozódik PRO 350 | PRO 450...
  • Page 173 üzemanyagot le kell engedni a lerakó- dások kialakulásának elkerülésére az üzem- anyagtartályban. Rövidebb állásidő esetén az üzemanyagot üzemanyag-stabilizátorral lehet 11 MŰSZAKI ADATOK megóvni. Motortípus PRO 350 PRO 450 Lökettérfogat 352 cm 452 cm Teljesítmény 6,3 kW / 2900 min 8,5 kW / 2900 min Motorolaj töltési mennyisége...
  • Page 174 Ellenőrizze az olajat, szükség esetén olaj. cserélje. Gőzbuborék-képződés a por- Várjon néhány percig, majd kísérelje lasztóban a nagy hőmérsékletek meg újra az indítást. miatt Üzemanyag-égetési problémák Kizárólag ügyfélszolgálati műhelyben el- lenőriztesse! Gyújtásproblémák Kizárólag ügyfélszolgálati műhelyben el- lenőriztesse! PRO 350 | PRO 450...
  • Page 175 Hibaelhárítás Hiba Elhárítás ■ Nem egyenletes műkö- A gyertyaelektródák szeny- Ellenőrizze a gyújtógyertyákat. dés nyezettek ■ Hibás elektródahézag A gyertyapipa rosszul van feltéve Ügyeljen, hogy a gyertyapipa szilárdan üljön a gyújtógyertyán. A légszűrő eltömődött Ellenőrizze és tisztítsa meg a le- vegőszűrőt.
  • Page 176 A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel- lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 177 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 178 Symboler og signalord...................... 178 Produktbeskrivelse ........................ 178 Tilsigtet brug........................ 178 Symboler på maskinen...................... 179 Produktoversigt (01) ...................... 179 Sikkerhedsanvisninger........................ 179 Bruger.......................... 180 Sikkerhed for personer, dyr og ting .................. 180 Omgang med benzin og olie ....................
  • Page 178 (CE-mærket) ikke opfyldes, og at fa- brikantens ansvar med henblik på skader, der på- kvæstelser. føres brugeren eller udenforstående, bortfalder. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 179 Sikkerhedsanvisninger Symboler på maskinen SIKKERHEDSANVISNINGER OBS! FARE! Motorer udstøder kulilte, som er en giftig og farveløs gas uden lugt. Livsfare og fare for me- Indåndes kulilte, kan det medføre get alvorlige kvæstelser, kvalme, besvimelse og være livsfar- ligt. hvis sikkerhedsanvisnin- Start og driv kun motoren udendørs.
  • Page 180 Lær, ler dyr nærmer sig. hvordan motoren slukkes hur- ■ Hold aldrig motorens udstød- tigt. ningsstråle mod personer og ■ Brug ingen startersprays eller dyr samt brandfarlige produk- lignende. ter og genstande. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 181 Sikkerhedsanvisninger ■ Grib aldrig ind i indsugnings- 3.3 Omgang med benzin og og luftgitteret, når motoren er i olie gang. Der er fare for kvæstel- FARE! ser på de roterende maskin- Eksplosions- og brandfa- dele. ■ Sluk altid for motoren, når den Der dannes en eksplosiv ikke skal bruges.
  • Page 182 Udskift tanken eller tankdækslet med det samme, hvis de er beskadigede. ■ Luk altid tankdækslet godt til. ■ Gør som følger, hvis der er løbet benzin ud: ■ Start ikke motoren. ■ Pas på gnister. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 183 Tør straks brændstoffet op. Garantien der: dækker ikke skader, som er forårsaget af ■ brændstof, på plastdele. AL-KO PRO 350: maks. 0,8 l ■ AL-KO PRO 450: maks. 1,2 l 4.2.1 Påfyldning af motorolie (02) 4. Hold flere pauser under påfyldningen af olien, Anbefalinger vedr.
  • Page 184 ■ Er temperaturerne udendørs lave, kan der være problemer under en kold start. ■ Er temperaturerne udendørs høje, kan der være problemer under en varm start pga. for- dampning i karburatorens kammer eller pum- pen. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 185 Rengør luftfilteret med jævne mellemrum. Udskift beskadigede luftfiltre. ■ Kun AL-KO-serviceste- 1. Rens området omkring filterdækslet. der eller autoriserede 2. Skru de to bolte (03/2) af filterdækslet (03/1), og tag dækslet af. værksteder må udføre 3.
  • Page 186 8. Hæld ny olie i gennem oliemålepindens åb- og overflader. ning. Brug en tragt (følger ikke med ved mo- 5. Tør kunststofdele af med en fugtig svamp torens levering). (08/2) og rengøringsmiddel. Bemærk: Motoren kan maksimalt rumme 1,2 liter olie. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 187 Service og vedligeholdelse Rengøring af luftfilter (09) OBS! 1. Rens området omkring filterdækslet. Risiko for motorskader 2. Skru de to bolte (09/2) af filterdækslet (09/1). 3. Tag dækslet af. Drives motoren med et for- 4. Fjern filterelement (09/3, 09/4). kert tændrør eller uden 5.
  • Page 188 8 TRANSPORT ■ Transportér kun motoren med tom brændstoftank. ■ Motoren må kun transporteres i en vandret position, i modsat fald: ■ Brændstof og olie siver ud ■ Røgudvikling ■ Tung start ■ Tilsodet tændrør PRO 350 | PRO 450...
  • Page 189 2 til 3 måneder), skal brændstoffet aftappes, så der ikke sker aflejringer i brændstofsystemet. Brændstof kan beskyttes med en brændstofstabi- lisator, hvis redskabet ikke skal bruges et kort 11 TEKNISKE DATA stykke tid. Motortype PRO 350 PRO 450 Slagvolumen 352 cm 452 cm Effekt 6,3 kW/2900 omdr./min 8,5 kW/2900 omdr./min...
  • Page 190 Kontrollér tændrørsstik, sørg for, at tændrør har fast sæde. Luftfilter tilstoppet Kontrollér og rens luftfilter. Choker er tilsluttet Slå chokeren fra. Forbrændingsproblemer Må kun kontrolleres af et kundeservice- værksted! Tændingsproblemer Må kun kontrolleres af et kundeservice- værksted! PRO 350 | PRO 450...
  • Page 191 Motorens serienummer: Motorens serienummer: Købsdato: 13 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservede- Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på...
  • Page 192 Underhålla tändstiftet (10) .................... 202 Förgasarinställningar...................... 203 Underhållsplan ........................ 204 Transport ............................ 204 Förvaring............................ 205 10 Utbytesdelar.......................... 205 11 Tekniska specifikationer .......................  205 12 Avhjälpa fel ...........................  206 13 Kundtjänst/service ........................ 207 14 Garanti ............................ 207 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 193 Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBS! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en situation, som original. Alla andra språkversioner är över- sättningar av bruksanvisningen i original. om den inte undviks, kan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna bruksan- leda till materiella skador.
  • Page 194 Brännbara främmande föremål, som t.ex. löv, gräs, kan antändas. andra anvisningar i den- na bruksanvisning innan Produktöversikt (01) maskinen används. Komponent ■ Spara all bifogad doku- Oljepåfyllningslock med mätsticka mentation för framtida Oljeavtappningsskruv behov. Luftfilterkåpa Tändstiftskontakt Motorns serienummer PRO 350 | PRO 450...
  • Page 195 Säkerhetsanvisningar 3.1 Användare FARA! ■ Ungdomar under 16 år eller Livsfara av förgiftning personer som inte är förtrogna Avgaserna från motorn med bruksanvisningen får inte innehåller kolmonoxid som använda motorn. Beakta gäl- kan döda en människa in- lande säkerhetsföreskrifter om om få minuter. lägsta ålder för användare.
  • Page 196 Förvara motorn utom räckhåll släpps ut i jorden. Använd all- för barn. tid tratt vid tankning av red- ■ Instruera barn och ungdomar skapet. om att inte leka med motorn. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 197 Start ■ 4 START Tanka aldrig redskapet i stängda utrymmen. På golvet ANMÄRKNING kan det bildas ansamlingar av Före idrifttagning: ■ Genomför alltid en visuell kontroll. bränsleångor som kan leda till Motorn får inte användas om den snabbantändning eller explo- har lösa, skadade eller utslitna drifts- och/eller monteringsdelar.
  • Page 198 4.2.1 Fylla på motorolja (02) går inte i motorns leveransomfattning). Ol- jevolym: Rekommendationer gällande olja ■ AL-KO PRO 350: max. 0,8 l Motorolja är en avgörande faktor för motorns ef- ■ AL-KO PRO 450: max. 1,2 l fekt och livslängd. ■ 4. Avbryt påfyllningen av olja flera gånger och Använd en motorolja som uppfyller kraven för...
  • Page 199 Motorns drift 4.2.2 Kontrollera oljenivån (02) 5 MOTORNS DRIFT OBS! FARA! Motorskador Livsfara av förgiftning Låg oljenivå kan förorsaka Avgaserna från motorn en motorskada. innehåller kolmonoxid som ■ kan döda en människa in- Kontrollera oljenivån re- om få minuter. gelbundet. ■...
  • Page 200 ■ Vid låga utetemperaturer kan problem uppstå vid kallstart. män! ■ Vid höga utetemperaturer kan svårigheter uppstå vid varmstart p.g.a. avdunstning i för- ■ Endast originalreservdelar från AL-KO får an- gasarkammaren eller pumpen. vändas. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 201 Underhåll och skötsel 7 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Byt olja (07) Kontrollera oljenivån regelbundet. Kontrollera ol- VARNING! jenivån var 5:e drifttimme eller en gång om dagen före motorstart (se Kapitel 4.2.1 "Fylla på motor- Skaderisk olja (02)", sida 198). Oavsiktlig start av motorn VARNING! kan leda till allvarliga per- Risk för brand och ex-...
  • Page 202 För att undvika överhettning rengör even- tuellt även de inre kylflänsarna och ytor- och brand. ■ Kontrollera aldrig tänd- 5. Torka av plastdelar med en fuktig svamp (08/2) och rengöringsmedel. gnistan när tändstiftet är demonterat. Använd is- tället en gnisttestare. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 203 Underhåll och skötsel OBS! Risk för motorskador Om motorn användas med felaktigt tändstift eller utan tändstift leder detta till all- varliga motorskador! ■ Använd alltid föreskri- ven tändstiftstyp. ■ Starta aldrig motorn ut- an tändstift. 1. Vrid ut tändstiftet (10/1) med en hylsnyckel (10/2).
  • Page 204 än vad som anges i tabellen ovan. 8 TRANSPORT ■ Transportera motorn endast med tömd bränsletank. ■ Transportera alltid motorn vågrätt, annars uppstår: ■ Bränsle- och oljeläckage ■ Rökutveckling ■ Försvårad start ■ Sotat tändstift PRO 350 | PRO 450...
  • Page 205 10 UTBYTESDELAR ■ Använd aldrig motorn i Rekommenderade tändstift: QC12YC eller brännbar omgivning. RC12YC (Campion) Reservdelar finns hos auktoriserade återförsälja- re eller vår service. 11 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Motortyp PRO 350 PRO 450 Slagvolym 352 cm 452 cm Effekt 6,3 kW/2 900 min 8,5 kW/2900 min Motorolja, påfyllningsmängd 0,8 l 1,2 l...
  • Page 206 Kontrollera tändstiftskontakten, se till att tändstiftet sitter fast. Luftfiltret tilltäppt Kontrollera och rengör luftfiltret. Choken är påslagen Slå av choken. Förbränningsproblem Låt endast en kundtjänstverkstad ge- nomföra kontrollerna! Tändproblem Låt endast en kundtjänstverkstad ge- nomföra kontrollerna! PRO 350 | PRO 450...
  • Page 207 Motorserienummer: Motorserienummer: Inköpsdatum: 13 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecen- ter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garantiti- den genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande.
  • Page 208 Vedlikehold av tennplugg (10).....................  218 Forgasserinnstillinger ...................... 219 Vedlikeholdsplan .........................  220 Transport ............................ 220 Oppbevaring .......................... 221 10 Reservedeler .......................... 221 11 Tekniske data .......................... 221 12 Feilsøking .............................  222 13 Kundeservice/service........................ 223 14 Garanti ............................ 223 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 209 Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN ADVARSEL! ■ Den tyske versjonen er den originale bruks- Viser til en potensielt farlig anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- settelse av den originale bruksanvisningen. situasjon som kan føre til ■ Les grundig gjennom bruksanvisningen før materielle skader hvis den oppstart.
  • Page 210 Produktoversikt (01) bruksanvisninger som det vises til, før maski- Komponent nen tas i bruk. Oljefyllingslokk med peilepinne ■ Oljetappeskrue Alle medfølgende doku- menter må oppbevares Luftfilterdeksel for fremtidig bruk. Tennpluggkontakt Motorens serienummer PRO 350 | PRO 450...
  • Page 211 Sikkerhetshenvisninger 3.1 Operatør FARE! ■ Ungdom under 16 år eller per- Livsfare pga. forgiftning soner som ikke kjenner til Avgassene til motoren bruksanvisningen skal ikke inneholder kullmonoksid bruke motoren. Følg eventuel- som kan drepe mennesker le sikkerhetsforskrifter med i løpet av noen få minutter. hensyn til brukerens mini- ■...
  • Page 212 ■ Oppbevar motoren utilgjenge- ved tanking. Bruk en trakt ved lig for barn. tanking. ■ Informer barn og ungdommer om at de ikke skal leke med motoren. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 213 Igangsetting ■ 4 IGANGSETTING Tank aldri opp apparatet i et lukket rom. Bensindamp kan MERK samle seg på gulvet, noe som Før igangsetting: ■ Utfør alltid en visuell kontroll. Moto- kan føre til eksplosjon. ren må ikke brukes med løse, ska- ■...
  • Page 214 (ikke inkludert med leveringen av motoren). Anbefalinger for olje Oljeinnholdet er på: Motorolje er en utslagsgivende faktor for moto- ■ AL-KO PRO 350: maks. 0,8 l rens ytelse og livslengde. ■ AL-KO PRO 450: maks. 1,2 l ■ Bruk en motorolje som oppfyller kravene for 4.
  • Page 215 Drift av motoren 4.2.2 Kontroll av oljenivået (02) 5 DRIFT AV MOTOREN ADVARSEL! FARE! Motorskader Livsfare pga. forgiftning Lavt oljenivå kan forårsake Avgassene til motoren motorskader. inneholder kullmonoksid ■ som kan drepe mennesker Kontroller oljenivået i løpet av noen få minutter. regelmessig.
  • Page 216 (f.eks. klippeaggregat) og utkobling av motoren er deak- autoriserte fagbedrifter! tivert før du starter motoren. ■ Kun originale reservedeler fra AL-KO må bru- Start motoren kun på vannrett flate, ikke i posisjo- kes. ner med mer enn 15° vinkel. ■...
  • Page 217 Vedlikehold og pleie Bytte luftfilter (03) MERK ■ Slipp ut gammel olje med varm MERK motor. Varm olje renner ut raskt og ■ Filterelementet må holdes fri for fullstendig. gressrester og tilsmussinger. ■ Sørg for miljøvennlig avhending av ■ Filterelementene skal bare skiftes ut gammel olje.
  • Page 218 5. Tørk av plastdelene med en fuktig svamp (08/2) og rengjøringsmiddel. Rengjøring av luftfilter (09) 1. Rengjør området rundt filterdekselet. 2. Skru begge knappene (09/2) på filterdekselet (09/1) av. 3. Ta av filterdekselet. 4. Ta ut filterelementet (09/3, 09/4). PRO 350 | PRO 450...
  • Page 219 Vedlikehold og pleie ADVARSEL! Fare for motorskader Drift av motoren med feil tennplugg eller uten tenn- plugg fører til alvorlige motorskader! ■ Bruk alltid den fore- skrevne tennpluggty- pen. ■ Start aldri motoren uten tennplugg. 1. Fjern tennpluggen (10/1) med en pipenøkkel (10/2).
  • Page 220 8 TRANSPORT ■ Transporter motoren bare med tom drivstofftank. ■ Transporter alltid motoren vannrett, ellers oppstår ■ Drivstoff- og oljelekkasje ■ Røykutvikling ■ Tung start ■ Tilsotet tennplugg PRO 350 | PRO 450...
  • Page 221 10 RESERVEDELER brennbare omgivelser. Anbefalte tennplugger: QC12YC eller RC12YC (Campion) Reservedeler får du hos autorisert forhandler el- ler vår serviceavdeling. 11 TEKNISKE DATA Motortype PRO 350 PRO 450 Slagvolum 352 cm 452 cm Effekt 6,3 kW / 2900 min 8,5 kW / 2900 min Fyllmengde for motorolje 0,8 l...
  • Page 222 Luftfilter tett Kontroller og rengjør luftfilteret. Choken står på Koble ut choken. Forbrenningsproblemer La traktoren bare bli kontrollert av et kundeserviceverksted! Tenningsproblemer La traktoren bare bli kontrollert av et kundeserviceverksted! PRO 350 | PRO 450...
  • Page 223 Motorserienummer: Motorserienummer: Kjøpsdato: 13 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reservedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO-service- verkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelses- fristen for mangelskrav ved at vi velger å...
  • Page 224 Kaasuttimen säädöt...................... 235 Huoltokaavio........................ 236 Kuljetus ............................ 236 Säilytys ............................ 237 10 Varaosat ............................ 237 11 Tekniset tiedot .......................... 237 12 Ohjeet häiriötilanteissa .........................  238 13 Asiakaspalvelu ja huolto .......................  239 14 Takuu ja tuotevastuu ........................ 239 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 225 Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA HUOMAUTUS! ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- Tarkoittaa tilannetta, joka töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- räisen käyttöohjeen käännöksiä. voi aiheuttaa aineellisia va- ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti huolelli- hinkoja, jos sitä ei vältetä. sesti läpi ennen käyttöönottoa. Käyttöohjeen lukeminen on laitteen turvallisen ja häiriöttö- män käytön edellytys.
  • Page 226 Tuotteen yleiskuva (01) nen laitteen käyttöä. ■ Säilytä kaikki toimituk- Öljyn täyttökansi ja mittatikku seen sisältyvät asiakirjat Öljyn tyhjennysruuvi tulevaa tarvetta varten. Ilmasuodattimen kansi Sytytystulpan pistoke Moottorin sarjanumero PRO 350 | PRO 450...
  • Page 227 Turvallisuusohjeet 3.1 Käyttäjärajoitukset VAARA! ■ Moottoria eivät saa käyttää al- Myrkytyksen aiheuttama le 16-vuotiaat tai henkilöt, jot- hengenvaara ka eivät ole lukeneet käyttö- Moottorin pakokaasut si- ohjetta. Noudata mahdollisia sältävät hiilimonoksidia, jo- käyttäjän vähimmäisikää kos- ka voi tappaa ihmisen mi- kevia kansallisia turvallisuus- nuuteissa.
  • Page 228 öl- vammoja. jyyn. ■ Käytä vain alkuperäisvaraosia ■ Maaston saastumisen estämi- ja alkuperäistarvikkeita. seksi eli ympäristön suojele- ■ Säilytä moottori lasten ulottu- miseksi varmista, ettei bensii- mattomissa. niä tai öljyä ei tankkaamisen PRO 350 | PRO 450...
  • Page 229 Käyttöönotto 4 KÄYTTÖÖNOTTO yhteydessä pääse maahan. Käytä tankkaamiseen suppi- HUOMAUTUS loa. Ennen käyttöönottoa: ■ Suorita aina silmämääräinen tarkis- ■ Älä koskaan tankkaa laitetta tus. Moottoria ei saa käyttää, jos sen suljetussa tilassa. Bensii- käyttö- ja/tai kiinnitysosat ovat irron- neet, vaurioituneet tai kuluneet. nihöyryjä...
  • Page 230 4.2.1 Moottoriöljyn täyttö (02) vähän kerrallaan. Käytä apuna suppiloa (ei sisälly moottorin toimitukseen). Öljytilavuus: Öljysuosituksia ■ AL-KO PRO 350: enint. 0,8 l Moottoriöljy on ratkaiseva tekijä moottorin tehon ■ AL-KO PRO 450: enint. 1,2 l ja kestoiän kannalta. ■ 4. Keskeytä öljyn täyttäminen monta kertaa ja Käytä...
  • Page 231 Moottorin käyttö 4.2.2 Öljytason tarkistus (02) 5 MOOTTORIN KÄYTTÖ HUOMAUTUS! VAARA! Moottorivaurio Myrkytyksen aiheuttama hengenvaara Alhainen öljytaso voi ai- heuttaa moottorivaurion. Moottorin pakokaasut si- ■ sältävät hiilimonoksidia eli Tarkista öljytaso sään- häkää, joka voi tappaa ih- nöllisesti. misen minuuteissa. ■ Lisää...
  • Page 232 ■ Vain alkuperäisten AL-KO-varaosien käyttö ■ Jos ulkona on kylmä, kylmäkäynnistys voi ol- on sallittua. la hankalaa. ■ Jos ulkona on lämmin, lämminkäynnistys voi olla hankalaa, koska kaasutinkammioon tai pumppuun on voinut muodostua höyryä. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 233 Huolto ja hoito 7 HUOLTO JA HOITO Öljynvaihto (07) Tarkista öljymäärä säännöllisesti. Tarkista öljy- VAROITUS! määrä 5 käyttötunnin välein ja päivittäin ennen moottorin käynnistämistä (katso Luku 4.2.1 Loukkaantumisvaara "Moottoriöljyn täyttö (02)", sivu 230). Moottorin tahaton käynnis- VAROITUS! täminen voi aiheuttaa va- Tulipalo- ja räjähdysvaa- kavia vammoja.
  • Page 234 "Varaosat", sivu 237. pyyhkimällä tai harjaamalla. Huomio! Älä ruiskuta vettä moottorin päälle. Veden pääsy moottoriin (sytytysjärjestelmään, kaasutti- meen tms.) voi aiheuttaa häiriöitä. 3. Poista kaikki lika ja jäämät äänenvaimenti- mesta ja sen suojuksesta paineilmalla puhal- tamalla. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 235 Huolto ja hoito Kaasuttimen säädöt VAROITUS! HUOMAUTUS Sähköiskun aiheuttama Kaasuttimen säätäminen on aina valtuu- loukkaantumisvaara tetun huoltoliikkeen tehtävä. Sytytyskipinän tarkistami- nen sytytystulpan ollessa irrotettuna voi aiheuttaa vakavia vammoja sähköis- kun tai tulipalon sattuessa. ■ Älä koskaan tarkista sy- tytyskipinää, jos sytytys- tulppa ei ole paikallaan.
  • Page 236 8 KULJETUS ■ Moottoria kuljetettaessa sen polttoainesäiliön on oltava tyhjä. ■ Kuljeta moottoria aina vaakasuorassa. Muuten voi esiintyä seuraavia ongelmia: ■ polttoaine- ja öljyvuodot ■ savuttaminen ■ huono käynnistyminen ■ nokeentunut sytytystulppa PRO 350 | PRO 450...
  • Page 237 10 VARAOSAT ■ Sytytystulppasuositus: QC12YC tai RC12YC Älä koskaan käytä (Campion) moottoria palavassa Varaosia on saatavana valtuutetuilta jälleenmyy- ympäristössä. jiltä tai AL-KO-asiakaspalvelusta. 11 TEKNISET TIEDOT Moottorityyppi PRO 350 PRO 450 Iskutilavuus 352 cm 452 cm Teho 6,3 kW / 2 900 min 8,5 kW / 2 900 min...
  • Page 238 Sytytystulpan liitin huonosti kiinni Tarkista sytytystulpan liitin ja varmista, että sytytystulppa on kunnolla paikal- laan. Tukkeutunut ilmansuodatin Tarkista ja puhdista ilmansuodatin. Rikastin on päällä Kytke rikastin pois päältä. Palamisongelmia Tarkistuta osat aina huoltokorjaamossa! Sytytysongelmia Tarkistuta osat aina huoltokorjaamossa! PRO 350 | PRO 450...
  • Page 239 Moottorin sarjanumero: Moottorin sarjanumero: Ostopäivä: 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO-huolto- pisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen.
  • Page 240 Karburaatori reguleerimine.................... 250 Hooldusplaan ........................ 251 Transportimine .......................... 251 Hoiulepanek .......................... 252 10 Varuosad ............................ 252 11 Tehnilised andmed ........................ 252 12 Abi tõrgete korral ..........................  253 13 Klienditeenindus/teenindus ...................... 254 14 Garantii ............................ 254 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 241 Selle kasutusjuhendi kohta 1 SELLE KASUTUSJUHENDI KOHTA 2 TOOTE KIRJELDUS ■ Saksakeelne versioon on algupärane kasu- Selles dokumendis kirjeldatakse sisepõlemis- tusjuhend. Kõik teised keeleversioonid on al- mootorit. gupärase kasutusjuhendi tõlked. Järgige alati lisaks ka aiaseadme kasutusjuhendit! ■ Lugege kasutusjuhend enne aku kasutusele- OHT! võttu kindlasti tähelepanelikult läbi.
  • Page 242 Õppige, kui- vate ohutus- ja kasutus- das lülitada mootor kiiresti väl- juhistega. ■ Hoidke kõik kaasasole- ■ Ärge kasutage starteripihu- vad dokumendid edas- seid vms. pidiseks kasutamiseks alles. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 243 Ohutusjuhised ■ 3.1 Kasutaja Ärge hoidke mootori heitgaa- sivoolu kunagi inimeste ja loo- ■ Alla 16 aasta vanused noored made suunas, samuti mitte tu- ja isikud, kes ei ole kasutusju- leohtlike toodete ja esemete hendiga tutvunud, ei tohi moo- suunas. torit kasutada.
  • Page 244 Tehke alati visuaalne kontroll. Moo- lehtrit. torit ei tohi kasutada lahtise, kahjus- ■ Ärge tankige seadet mitte ku- tunud või kulunud käitusmehhanismi ja/või kinnituselementidega. nagi suletud ruumis. Põranda- ■ Lisage kindlasti mootoriõli. le võivad koguneda bensii- PRO 350 | PRO 450...
  • Page 245 Kasutage lehtrit (ei kuulu mootori tar- rantii ei kata kütusest põhjustatud plast- nekomplekti). Õlimaht: detailide kahjustusi. ■ AL-KO PRO 350: max 0,8 l ■ AL-KO PRO 450: max 1,2 l 4. Katkestage õli täitmine mitu korda ja kontrolli- ge õlitaset. Märgistust MAX (02/3) ei tohi üle- tada (vt Peatükk 4.2.2 "Õlitaseme kontrollimi-...
  • Page 246 ■ Kasutada võib kuni 10% etanooli- või 15% pihuseid ega muud sar- MTBE-sisaldusega (kloppimisvastane kaitse- nast. vahend) bensiini. ■ Ärge segage bensiini sisse õli ega lisandeid. Lisage bensiini. MÄRKUS Lisateave: vt murutraktori kasutusjuhen- dit. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 247 Käivitage mootor ainult horisontaalses asendis, töökojad! mitte üle 15° kaldasendis. ■ ■ Kasutada tohib ainult AL-KO originaalvaruosi. Madalatel välistemperatuuridel võivad külm- käivituse ajal tekkida probleemid. ■ Kõrgel välistemperatuuril võib soojalt käivita- misel tekkid karburaatorikambri või pumba aurustumise tõttu tekkida raskusi.
  • Page 248 Märkus: Mootori maksimaalne õlikogus on 1,2 liitrit. 5. Asetage filtrielement sisse ja paigaldage filtri- kaas tagasi. 9. Asetage õlimõõtevarras kuni piirajani sisse ja tõmmake uuesti välja. Kontrollige, kas täiteta- se on jõudnud tähiseni MAX (07/4). PRO 350 | PRO 450...
  • Page 249 Hooldus 10. Pange õlimõõtevarras sisse ja keerake kinni. 5. Võtke kassetilt (09/3) ära vahtkummist eelfil- ter (09/4). 11. Pühkige mahaloksunud õli ära. 6. Sulgege mootori sisseimuliitmik lapiga (09/5). Mootori ja mürasummuti puhastamine 7. Kloppige kassett (09/3) vastu kõva pinda (08) puhtaks ja puhuge seestpoolt väljapoole su- ruõhuga tolmust ja mustusest puhtaks.
  • Page 250 3. Kontrollige mõõdiku (10/4) abil elektroodide vahet (10/5). Märkus: Süüteküünla elektroodide vahe peab olema 0,6–0,8 mm. 4. Keerake süüteküünal uuesti sisse ja pinguta- ge otsvõtmega. Karburaatori reguleerimine MÄRKUS Karburaatorit tohib reguleerida ainult vo- litatud töökoda. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 251 Transportimine Hooldusplaan Järgige hooldusvälpasid tundide või aastate järgi, sõltuvalt sellest, kumb tähtaeg täitub varem. Tegevus Pärast Iga 5 h Iga 25 h Iga 50 h Kord Iga 100 h esimest 5 järel või järel järel või aastas järel iga päev kord aas- enne ka- sutamist...
  • Page 252 Mootori tüüp PRO 350 PRO 450 Silindri töömaht 352 cm 452 cm Võimsus 6,3 kW / 2900 min 8,5 kW / 2900 min Mootoriõli täitekogus 0,8 l 1,2 l Jahutussüsteem Õhkjahutus Õhkjahutus Süütesüsteem Transistor-magnetsüüde Transistor-magnetsüüde Mootorivõlli pöörlemine Päripäeva Päripäeva Süüteküünla elektroodide vahe 0,6–0,8 mm 0,6–0,8 mm PRO 350 | PRO 450...
  • Page 253 Abi tõrgete korral 12 ABI TÕRGETE KORRAL ETTEVAATUST! Kehavigastuste oht Teravad ja liikuvad seadme osad võivad põhjustada vigastusi. ■ Kandke hooldus- ja puhastustööde ajal alati kaitsekindaid! Rike Põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu. Kütus puudub Lisage kütust. Paagis on ebakvaliteetne, saas- Tühjendage paak ja täitke see värske tunud või vana kütus kütusega.
  • Page 254 Mootori seerianumber: Mootori seerianumber: Ostu kuupäev: 13 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsimustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. Nende kontaktandmed leiate internetist aadressile: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTII Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldame seaduses ettenähtud garantiiaja jooksul oma äranä- gemisel kas remondi teel või asendame uue tootega.
  • Page 255 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ......................  256 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai................ 256 Gaminio aprašymas ........................ 256 Naudojimas pagal paskirtį .................... 256 Ant įrenginio esantys simboliai ....................  257 Gaminio apžvalga (01) ...................... 257 Saugos nuorodos..........................
  • Page 256 (CE ženklo) bei gamintojas neprisiima atsakomybės už nau- situaciją, kurios neišven- dotojo arba trečiųjų asmenų patirtą žalą. gus galimas lengvas arba vidutinio sunkumo sužaloji- mas. DĖMESIO! Nurodo situaciją, kurios neišvengus galima materi- alinė žala. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 257 Saugos nuorodos Ant įrenginio esantys simboliai SAUGOS NUORODOS Dėmesio! PAVOJUS! Varikliai skleidžia anglies monoksidą – bekvapes, bespalves, nuodingas Pavojus gyvybei ir sun- dujas. kių sužalojimų pavojus Įkvėpus anglies monoksido, gali pra- dėti pykinti, galima netekti sąmonės nežinant saugos nuoro- arba mirti. dų...
  • Page 258 ■ Nenukreipkite variklio išmeta- tuotas šis variklis, naudojimo mųjų dujų srauto į asmenis ir instrukciją. Išmokite greitai iš- gyvūnus bei į degius produk- jungti variklį. tus ir daiktus. ■ Nenaudokite paleidimo purš- kalų arba pan. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 259 Saugos nuorodos ■ Niekada nelieskite įsiurbimo ir 3.3 Elgsena su benzinu ir vėdinimo grotelių veikiant vari- alyva kliui. Besisukančios prietaiso PAVOJUS! dalys gali sužaloti. Sprogimo ir gaisro pavo- ■ Kai variklio nereikia, jį visada išjunkite, pvz., keisdami darbo Dėl išeinančio benzino / zoną, atlikdami techninės oro mišinio susidaro poten- priežiūros ir priežiūros darbus,...
  • Page 260 Niekada nepilkite degalų į šaltinių. įrenginį veikiant arba esant ■ Pažeistą baką ar bako dangtelį nedelsdami karštam varikliui. pakeiskite. ■ Bako dangtelį visada tvirtai uždarykite. ■ Jei ištekėjo benzino: ■ nepaleiskite variklio; ■ venkite bandyti užvesti; PRO 350 | PRO 450...
  • Page 261 Variklinės alyvos pylimas ( 02) (neįeina į variklio komplektaciją). Alyvos kie- kis yra: Rekomendacijos dėl alyvos ■ AL-KO PRO 350: maks. 0,8 l Variklinė alyva yra lemiamas variklio galios ir eks- ■ AL-KO PRO 450: maks. 1,2 l ploatavimo trukmės veiksnys. 4. Alyvos pildymą kelis kartus nutraukite ir pati- ■...
  • Page 262 čias įrenginio dalis, sunkiai metamųjų dujų. susižalojama! ■ Išjunkite variklį, jei eks- ■ Niekada nekiškite rankų ploatuojant pradeda py- į besisukančias įrenginio kinti, pradeda suktis gal- dalis! va arba pajuntate sil- pnumą. Nedelsdami kreipkitės į gydytoją. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 263 ■ Maksimali vidaus degimo variklio galia pro- ■ Leidžiama naudoti tik originalias AL-KO at- porcingai mažėja didėjant aukščiui virš jūros sargines dalis. lygio. Todėl sumažėjus aukščiui reikia vengti variklio apkrovos ir sunkių darbų. 7 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Variklio sūkių...
  • Page 264 Gaisro ir sprogimo pavo- Dėl išbėgusių degalų susi- daro potencialiai sprogus benzino iri oro mišinys. Netinkamai naudojant de- galus, pliūpsnis, sprogimas arba gaisras gali sunkiai arba netgi mirtinai sužaloti. ■ Prieš išleisdami alyvą, ištuštinkite degalų baką. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 265 Techninė priežiūra Variklio ir amortizatoriaus valymas (08) 5. Nuo kasetės (09/3) atskirkite putplasčio pir- minio valymo filtrą (09/4). DĖMESIO! 6. Uždarykite variklio įsiurbimo atvamzdį šluoste (09/5). Gaisro pavojus dėl sve- 7. Iškratykite kasetę (09/3) pastuksendami į kie- timkūnių tą paviršių ir iš vidaus į išorę išpūskite suslėg- tuoju oru, kad pašalintumėte dulkes ir nešva- Degūs svetimkūniai vari- rumus.
  • Page 266 3. Šablonu (10/4) patikrinkite, ar tarp elektrodų yra tinkamas atstumas (10/5). Nuoroda: Atstumas tarp uždegimo žvakės elektrodų turi būti 0,6–0,8 mm. 4. Vėl įsukite uždegimo žvakę ir priveržkite gali- niu raktu. Karbiuratoriaus nustatymai NUORODA Nustatyti karbiuratorių leidžiama tik įga- liotoms techninės priežiūros dirbtuvėms. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 267 Transportavimas Techninės priežiūros darbų planas Laikykitės valandinių arba metinių intervalų, priklausomai nuo to, kas bus pirmiau. Darbas Po pir- Kas 5 dh Kas 25 Kas 50 Kasmet Kas 100 mųjų 5 arba kas- dh arba dien kasmet prieš naudo- jant Patikrinkite variklinės alyvos lygį...
  • Page 268 Aušinimo oru sistema Aušinimo oru sistema Uždegimo įrenginys Uždegimo magneta bekontak- Uždegimo magneta bekontak- čio valdymo sistema čio valdymo sistema Variklio veleno sukimas pagal laikrodžio rodyklę pagal laikrodžio rodyklę Atstumas tarp uždegimo žvakės 0,6–0,8 mm 0,6–0,8 mm elektrodų PRO 350 | PRO 450...
  • Page 269 Pagalba atsiradus sutrikimų 12 PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMŲ ATSARGIAI! Pavojus susižaloti Aštriabriaunės ir judančios prietaiso dalys gali sužeisti. ■ Techninės apžiūros, priežiūros ir valymo darbų metu visada dėvėkite apsaugines pirštines! Sutrikimas Priežastis Šalinimas Variklis neužsiveda. Trūksta degalų Pripildykite degalų. Blogi, nešvarūs degalai, seni de- Ištuštinkite baką...
  • Page 270 Variklio serijos numeris: Variklio serijos numeris: Pirkimo data: 13 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsarginių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO techni- nės priežiūros skyrių. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų...
  • Page 271 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ...................... 272 Zīmju skaidrojums un signālvārdi .................. 272 Izstrādājuma apraksts........................ 272 Paredzētais lietojums ...................... 272 Simboli uz iekārtas ...................... 273 Izstrādājuma pārskats (01).................... 273 Drošības norādījumi........................ 273 Lietotājs ..........................
  • Page 272 Citāda lietošana, mu situāciju, kuras rezultā- kas neatbilst šim mērķim, ir uzskatāma par notei- kumiem neatbilstošu. tā, ja vien no tās neizvairī- sieties, iespējams gūt vieg- las vai vidēji smagas trau- mas. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 273 Drošības norādījumi Šis dzinējs ir paredzēts izmantošanai privātām DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI vajadzībām. Jebkāda cita veida lietojums, kā arī neatļautas modifikācijas un papildināšana, tiek BĪSTAMI! uzskatītas par ierīces nepareizu lietojumu un šādi tiek zaudēta garantija, kā arī nav spēkā atbilstī- Briesmas dzīvībai un bas deklarācija (CE marķējums), un šādā...
  • Page 274 ■ Ievērojiet drošu attālumu no ju. Iemācieties ātri izslēgt dzi- cilvēkiem un dzīvniekiem un nēju. gadījumā, ja tuvojas cilvēki vai ■ Neizmantojiet startera aeroso- dzīvnieki, izslēdziet dzinēju. lus vai līdzīgas vielas. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 275 Drošības norādījumi ■ ■ Raugieties, lai dzinēja izplū- Pārlieciniet mazus bērnus un des gāzes neplūstu uz cilvē- jauniešus, lai viņi nespēlētos kiem un dzīvniekiem, kā arī uz ar dzinēju. uzliesmojošiem materiāliem 3.3 Rīcība ar benzīnu un eļļu un priekšmetiem. BĪSTAMI! ■...
  • Page 276 ■ Ja degvielas tvertne vai tās aizgrieznis ir bo- jāts, tie nekavējoties jānomaina. ■ Tvertnes vāciņš vienmēr ir cieši jānoslēdz. ■ Ja ir izplūdis benzīns: ■ Neiedarbiniet dzinēju. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 277 (nav iekļauta dzinēja komplektācijā). Eļļas ■ Uz plastmasas daļām izšļakstīta degviela tilpums ir: var radīt bojājumus: Uzreiz noslaukiet ■ AL-KO PRO 350: maks. 0,8 l izšļakstīto degvielu. Garantija neietver ■ plastmasas daļu bojājumus, kas radušies AL-KO PRO 450: maks. 1,2 l degvielas dēļ.
  • Page 278 ■ Ja lietošanas laikā jums ■ Nekādā gadījumā ne- paliek slikti, sajūtat rei- sniedzieties rotējošo de- boni vai nespēku, aptu- taļu zonā! riet dzinēju. Nekavējo- ties lūdziet ārsta palīdzī- PRO 350 | PRO 450...
  • Page 279 Jebkurā gadījumā pielāgojiet eļļas veidu eks- cās. pluatācijas temperatūrai. ■ ■ Palielinoties augstumam virs jūras līmeņa, Lietojiet tikai oriģinālās AL-KO rezerves da- iekšdedzes dzinēja jauda progresīvi samazi- ļas. nās. Tādēļ, palielinoties augstumam, izvairī- 7 TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA ties no dzinēja noslodzes un smagiem dar- biem.
  • Page 280 Nepareizi rīkojoties ar degvielu, var notikt pēkšņa aizdegša- nās, eksplozija un izcelties ugunsgrēks, kura rezultātā var gūt smagas un pat nā- vējošas traumas. ■ Pirms eļļas notecināša- nas iztukšojiet degvielas tvertni. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 281 Tehniskā apkope un tīrīšana Dzinēja un klusinātāja tīrīšana (08) 6. Noslēdziet dzinēja iesūkšanas īscauruli drā- nu (09/5). UZMANĪBU! 7. Pret cietu pamatni izsitiet kasetni (09/3) un no iekšpuses uz āru izpūtiet ar saspiestu gai- Aizdegšanās risks, ko ra- su, lai iztīrītu putekļus un netīrumus. Uzmanī- da svešķermeņi bu: Kasetnes tīrīšanai nelietojiet ūdeni, ben- zīnu, tīrīšanas līdzekļus un citus līdzekļus.
  • Page 282 3. Ar spraugmēru (10/4) pārbaudiet pareizo elektrodu spraugu (10/5). Norādījums: Aizdedzes elektroda spraugai jābūt 0,6 mm - 0,8 mm. 4. Atkārtoti ieskrūvējiet aizdedzes sveci un ar uzgriežņu atslēgu pievelciet to. Karburatora iestatījumi NORĀDĪJUMS Karburatora iestatījumus atļauts veikt ti- kai sertificētā servisā. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 283 Transportēšana Tehniskās apkopes plāns Ievērojiet stundu, t.i. ikgadējos intervālus, atkarībā no tā, kas iestājas pirmais. Darbība Pēc pir- Ik pēc Ik pēc Ik pēc 50 Reizi ga- Ik pēc majām 5 5 DS vai 25 DS DS vai dā 100 DS katru die- reizi ga- nu pirms dā...
  • Page 284 Motoreļļas uzpildes daudzums 0,8 l 1,2 l Dzesēšanas sistēma Gaisa dzesēšana Gaisa dzesēšana Aizdedzes sistēma Tranzistoru-magnētu aizde- Tranzistoru-magnētu aizde- Dzinēja vārpstas griešanās Pulksteņa rādītāju virzienā Pulksteņa rādītāju virzienā Aizdedzes sveces elektrodu sprauga 0,6 mm – 0,8 mm 0,6 mm – 0,8 mm PRO 350 | PRO 450...
  • Page 285 Palīdzība traucējumu gadījumā 12 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ ESIET PIESARDZĪGI! Ievainojumu risks! Asas un rotējošas ierīces daļas var radīt traumas. ■ Veicot apkopes, kopšanas un remontdarbus, vienmēr lieto- jiet aizsargcimdus! Problēma Iemesls Novēršana Dzinēju nevar iedarbi- Nav degvielas. Uzpildiet degvielu. nāt. Slikta, netīra degviela, tvertnē...
  • Page 286 Lūdzu, apakšā ievadiet dzinēja sērijas numuru un iegādes datumu. Jums šī informācija būs nepiecieša- ma, pasūtot rezerves daļas, tehnisku jautājumu gadījumā un garantijas jautājumu gadījumā. Dzinēja sērijas numurs: Dzinēja sērijas numurs: Iegādes datums: PRO 350 | PRO 450...
  • Page 287 Klientu apkalpošanas dienests/serviss 13 KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS/SERVISS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO servisa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā...
  • Page 288 Параметры карбюратора .................... 301 График технического обслуживания ................ 302 Транспортировка.........................  302 Хранение .............................  303 10 Запчасти ............................ 303 11 Технические характеристики......................  304 12 Устранение неисправностей ......................  305 13 Сервисное обслуживание ...................... 306 14 Гарантия ............................ 307 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 289 Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ ОСТОРОЖНО! ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Указывает на потенци- ■ Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- ально опасную ситуацию, ные языковые версии — это переводы о- которая, если ее не избе- ригинального...
  • Page 290 ные предметы, такие, как листва, трава и т. д., могут загореться. до использования у- Обзор продукта (01) стройства. ■ Сохраните все постав- Номер компонента ляемые документы Крышка маслоналивной горлови- ны с измерительным стержнем для использования в будущем. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 291 Указания по технике безопасности по эксплуатации газонного ОПАСНОСТЬ! трактора, в котором уста- Угроза жизни из-за от- навливается этот двигатель, равления и соблюдайте их. Научитесь Выхлопные газы двигате- быстро останавливать дви- ля содержат окись угле- гатель. рода, которая может у- ■ Не...
  • Page 292 скому обслуживанию и ухо- ду, при заполнении бензо- масляной смеси. ■ Не используйте двигатель в закрытых помещениях или плохо проветриваемых зо- нах (например, в гараже). Выхлопные газы содержат ядовитый угарный газ и дру- гие вредные вещества. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 293 Указания по технике безопасности 3.3 Обращение с бензином масло не попадает непо- и маслом средственно на землю. Ис- пользуйте воронку для за- ОПАСНОСТЬ! полнения. Взрыво- и пожароопас- ■ Заправляйте устройство в ность закрытом помещении. Попа- Утечка топлива / воздуш- дание на пол может приве- ной...
  • Page 294 убедиться в том, что на ней указано обо- значение SF или более высокого класса (или аналогичного). Для общего использования рекомендуется ис- пользовать масло SAE 10W-30 (универсаль- ное масло). Рекомендуемый диапазон рабо- чих температур для двигателя: 0–40 °C. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 295 Покупайте топливо в количестве, которое плект двигателя). Содержимое масла: можно использовать в течение 30 дней (см. раздел «см. глава 9 "Хранение", ■ AL-KO PRO 350: макс. 0,8 л Стр. 303»). ■ AL-KO PRO 450: макс. 1,2 л ■ Можно использовать бензин с долей эта- 4.
  • Page 296 тавшие газы двигате- систему, цилиндр и ре- ля. бра охлаждения, пре- ■ Выключайте двига- жде чем прикасаться к тель, если вы чувству- ним. ете боль, головокруже- ние или слабость во время эксплуатации. Немедленно обрати- тесь к врачу. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 297 ■ При низких температурах наружного воз- духа могут возникнуть проблемы при хо- только сервисным цен- лодном запуске. трам AL-KO или авто- ■ В случае высоких температур окружающей среды могут возникнуть трудности с те- ризованным предприя- пловой загрузкой из-за испарения в каме- тиям!
  • Page 298 1. Очистите область вокруг крышки фильтра. ми нормами! 2. Снимите обе ручки (03/2) крышки фильтра 1. Очистка топливного бака: Оставьте двига- (03/1) и крышку фильтра. тель работать, пока он не запустится са- 3. Выньте элемент фильтра (03/3). мостоятельно. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 299 Техобслуживание и уход Или откачайте масло. Очистка двигателя и глушителя (08) Примечание: Обратитесь в службу под- ВНИМАНИЕ! держки клиентов. 2. Отсоедините колпачок свечи зажигания Опасность возгорания (05/1). инородных предметов 3. Установите емкость (07/1) для отработан- ного масла. Легковоспламеняющиеся 4. Выкрутите и оботрите маслоизмеритель- инородные...
  • Page 300 Опасность поврежде- ния двигателя Эксплуатация двигателя с неправильной свечей зажигания или без искры зажигания наносит се- рьезный ущерб двигате- лю! ■ Всегда используйте заданный тип искры зажигания. ■ Не запускайте двига- тель без свечи зажига- ния. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 301 Техобслуживание и уход 1. Выньте свечу зажигания (10/1) с помощью торцевого ключа (10/2). 2. Очистите электроды металлической щет- кой (10/3) и после этого удалите отложени- я сажи. 3. Для проверки правильного электродного интервала (10/5) используйте щуп (10/4). Примечание: Межэлектродное расстоя- ние свечи зажигания должно составлять 0,6–0,8 мм.
  • Page 302 ■ Перевозите двигатель только с пустым топливным баком. ■ Всегда транспортируйте двигатель в горизонтальном положении, в противном случае могут возникнуть: ■ Утечка топлива и масла ■ образование дыма; ■ тяжелый пуск; ■ обгорание свечи зажигания. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 303 Хранение 9 ХРАНЕНИЕ 1. Слейте топливо из карбюратора: ■ Вынесите двигатель на открытый воз- ПРИМЕЧАНИЕ дух и дайте ему остыть. Дополнительные сведения: см. руко- ■ Залейте топливо в бак. водство по эксплуатации газонного ■ Выкрутите резьбовую пробку сливного трактора. отверстия (06/1). ■...
  • Page 304 Воздушное охлаждение Воздушное охлаждение Система зажигания Транзисторное зажигание от Транзисторное зажигание от магнето магнето Вращение вала двигателя По направлению вращения По направлению вращения часовой стрелки часовой стрелки Межэлектродное расстояние све- 0,6–0,8 мм 0,6–0,8 мм чи зажигания PRO 350 | PRO 450...
  • Page 305 Устранение неисправностей 12 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования Движущиеся детали и детали с острыми краями могут при- вести к травмам. ■ Всегда носите защитные перчатки во время техническо- го обслуживания, ухода и очистки! Неисправность Причина Способы устранения Двигатель не запуска- Отсутствие...
  • Page 306 Серийный номер двигателя: Серийный номер двигателя: Дата покупки: 13 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь в ближайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу: www.al-ko.com/service-contacts PRO 350 | PRO 450...
  • Page 307 Гарантия 14 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде- лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у- стройство. Наше гарантийное обязательство действитель- Гарантия...
  • Page 308 Регулювання карбюратора .................... 320 Графік технічного обслуговування ...................  321 Транспортування.........................  321 Зберігання............................  322 10 Запчастини .......................... 322 11 Технічні характеристики ...................... 322 12 Усунення несправностей ...................... 323 13 Сервісне обслуговування ...................... 325 14 Гарантія............................ 325 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 309 Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ УВАГА! ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вказує на ситуацію, яка, ■ Німецька версія містить оригінальний по- сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії якщо її не уникнути, може — це переклади оригінального посібника з призвести...
  • Page 310 ших посібниках з екс- Візуальний огляд виробу (01) плуатації. Номер компонента ■ Зберігайте всі доку- Кришка маслоналивної горловини менти для подальшого зі щупом для вимірювання використання. Пробка маслоналивного отвору Кришка повітряного фільтра Наконечник свічки запалювання Серійний номер двигуна PRO 350 | PRO 450...
  • Page 311 Правила техніки безпеки ■ Не використовуйте випускні НЕБЕЗПЕКА! розпилювачі або аналогічні Загроза життю через о- засоби. труєння 3.1 Оператори Вихлопні гази двигуна ■ містять окис вуглецю, що Особам, які не досягли 16- може вбити людину че- річного віку або не ознайом- рез...
  • Page 312 закритих приміщеннях або погано провітрюваних зонах (наприклад, в гаражі). Вихлопні гази містять отруй- ний чадний газ та інші шкід- ливі речовини. ■ Негайно вимикайте двигун у разі нещасного випадку, щоб запобігти подальшим травмам і матеріальним збиткам. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 313 Правила техніки безпеки 3.3 Поводження з бензином та масла під час заповнення і маслом на землю. Для заповнення використовуйте лійку. НЕБЕЗПЕКА! ■ У жодному разі не заправ- Вибухо- і пожежонебез- ляйте пристрій у закритих пека приміщеннях. Є імовірність Витік бензо-повітряної накопичення...
  • Page 314 ку, щоб перевірити, чи на ньому позначено SF або більш високий клас (або аналог). Масло SAE 10W-30 (універсальне масло) ре- комендовано для загального використання. Рекомендований діапазон робочих темпера- тур для цього двигуна становить від 0 °C до 40 °C. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 315 Купуйте пальне в такій кількості, щоб ви лект двигуна). Вміст масла: могли використати його протягом 30 днів (див. pозділ 9 "Зберігання", сторінка 322). ■ AL-KO PRO 350: макс. 0,8 л ■ Дозволяється використовувати бензин із ■ AL-KO PRO 450: макс. 1,2 л вмістом 10% етанолу або до 15% MTBE 4.
  • Page 316 експлуатації газонного трактора. Під час запуску двигуна переконайтеся в тому, ■ Не використовуйте ви- що всі пристрої для управління газонним трак- пускні розпилювачі або тором, функціонування робочих інструментів (наприклад, газонокосарки) і вимикання двигу- аналогічні засоби. на відключені. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 317 нього згоряння поступово зменшується зі збільшенням висоти над рівнем моря. То- дити лише в сервісних му під час збільшення висоти слід уникати центрах AL-KO або ав- навантаження двигуна і важких робіт. торизованих майстер- Керування частотою обертання двигуна Швидкість двигуна можна встановити за допо- нях!
  • Page 318 4.2.1 "Заливання моторного масла ( 02)", (07/3). сторінка 314). 6. Повністю злийте масло в ємність. 7. Знову закрутіть різьбову пробку зливного отвору. Переконайтеся в тому, що ущіль- нення розміщено правильно. Надійно за- тягніть різьбову пробку зливного отвору. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 319 Технічне обслуговування та догляд 8. Заповніть свіже масло через отвір на щупі 3. Видаляйте всі залишки відходів і бруду з для вимірювання рівня масла. Використо- глушника і його кришки за допомогою стис- вуйте воронку (не входить в комплект дви- нутого повітря. гуна).
  • Page 320 Небезпека пошкоджен- ня двигуна Експлуатація двигуна з неправильною свічкою запалювання або без іс- кри запалювання завдає серйозної шкоди двигуну! ■ Завжди використовуй- те заданий тип іскри запалювання. ■ Не заводьте двигун без свічки запалюван- ня. PRO 350 | PRO 450...
  • Page 321 Транспортування Графік технічного обслуговування Дотримуйтесь інтервалів у годинах або роках роботи, в залежності від того, що настане раніше. Операція Через Кожні 5 Кожні Кожні 50 Щороку Кожні перших роб. год. 25 роб. роб. год. 100 роб. 5 роб. або що- год. або що- год.
  • Page 322 1,2 л Система охолодження Повітряне охолодження Повітряне охолодження Система запалювання Транзисторне запалювання Транзисторне запалювання від магнето від магнето Обертання валу двигуна за годинниковою стрілкою за годинниковою стрілкою Відстань між електродами свічки 0,6–0,8 мм 0,6–0,8 мм запалювання PRO 350 | PRO 450...
  • Page 323 Усунення несправностей 12 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ОБЕРЕЖНО! Небезпека травмування Рухомі деталі та деталі з гострими краями можуть призве- сти до травм. ■ Завжди носіть захисні рукавиці під час технічного обслу- говування, догляду та очищення! Несправність Причина Усунення Двигун не запускаєть- Невідповідне пальне Заповніть...
  • Page 324 Слід мати при собі серійний номер двигуна та дату придбання, що зазначено нижче. Ця інформа- ція необхідна для замовлення запчастин, в разі виникнення технічних питань і в разі звернення за гарантією. Серійний номер двигуна: Серійний номер двигуна: Дата придбання: PRO 350 | PRO 450...
  • Page 325 Сервісне обслуговування 13 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сер- вісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 14 ГАРАНТІЯ До закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливі...
  • Page 326 PRO 350 | PRO 450...
  • Page 327 464882_b...
  • Page 328 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Ce manuel est également adapté pour:

Pro 450