Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Zu dieser Betriebsanleitung ..... ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Symbole auf der Titelseite....um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- Zeichenerklärungen und Signalwörter ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung. Produktbeschreibung ....... ■ Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer Bestimmungsgemäße Verwendung ...
Produktbeschreibung ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – Symbol Bedeutung wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden Tank für Benzin-/Öl-Gemisch zur Folge haben könnte. HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung. Betätigen des Choke-Drehknopfes: 2 PRODUKTBESCHREIBUNG Wenn Sie den Choke-Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, In dieser Dokumentation wird ein Verbrennungs- schließt der Choke.
Sicherheitshinweise ■ ■ Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nicht Schalten Sie den Motor bei einem Unfall so- außer Kraft setzen. fort aus, um weitere Verletzungen und Sach- schäden zu vermeiden. ■ Gehörschutz tragen. ■ Betreiben Sie den Motor nie mit abgenutzten ■ Die Anweisungen dieser Betriebsanleitung oder defekten Teilen.
Inbetriebnahme deshalb nicht am selben Ort, sondern min- Kraftstoff einfüllen destens 3 m davon entfernt. WARNUNG! Brand- und Explosionsge- ■ Vermeiden Sie Hautkontakt mit Mineralölpro- fahr. Benzin und Öl sind hochgradig entflamm- dukten. Atmen Sie die Benzindämpfe nicht bar. Ein Brand kann zu schweren Verletzungen ein.
Betrieb des Motors ■ Kraftstoff einfüllen Keine lose sitzende Kleidung tragen. ■ 1. Tankverschluss (01/1) abschrauben. Festes, rutschsicheres Schuhwerk tragen. ■ 2. Tank bis zum unteren Rand des Einfüllstut- Nicht die Grundeinstellung des Motors än- zens füllen. Nicht überfüllen! dern und nicht überdrehen lassen. ■...
Reparatur 5. Choke-Hebel (01/3) im Uhrzeigersinn auf Po- 1. Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: sition RUN drehen. Zündkerzenstecker (02/2) von der Zündkerze (02/1) abziehen. 6. Den Motor mit Leerlaufdrehzahl warm laufen lassen (siehe Betriebsanleitung des Gerä- 2. Die in diesem Abschnitt beschriebenen War- tes).
Wartung und Pflege 4. Die Zündkerze wieder einschrauben und mit 4. Das Kühlsystem reinigen: einem Steckschlüssel festziehen. ■ Verstopfungen aus Kühlluftöffnungen entfernen. Motor reinigen ■ Um ein Überhitzen zu vermeiden, gege- WARNUNG! Brand- und Explosionsge- benenfalls auch die inneren Kühlrippen fahr.
Hilfe bei Störungen 8 HILFE BEI STÖRUNGEN VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf- HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen, kantige und sich bewegende Geräteteile können die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder zu Verletzungen führen. nicht selbst behoben werden können, an unseren ■...
Nähe von offenen Flammen Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- oder Hitzequellen lagern. teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- ■ gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Nicht dort lagern, wo Elektromotoren Internet unter folgender Adresse: oder Elektrowerkzeuge betrieben wer- den.
Ersatzteile 13 ERSATZTEILE Ersatzteile erhalten Sie beim autorisierten Ver- tragshändler oder unserem Service. Vorgeschriebener Zündkerzentyp: NGK BPMR6A 14 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Page 14
Original-EG-/EU-Einbauerklärung 2014/30/EU EMV-Richtlinie (Elektromagnetische Verträglich- keit) Ferner erklären wir, dass die speziellen technischen Unterlagen entsprechend Anhang VII, Teil B er- stellt wurden und verpflichten uns, diese auf Verlangen den nationalen Aufsichtsbehörden in schriftli- cher oder elektronischer Form zu übermitteln. Die Inbetriebnahme der unvollständigen Maschine wird so lange untersagt bis festgestellt wurde, dass die Maschine, in welche die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht.
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents 1 ABOUT THESE OPERATING About these operating instructions ..15 INSTRUCTIONS Symbols on the title page....15 ■ The German version is the original operating Legends and signal words ....
Product description NOTE Special instructions for ease of un- Symbol Meaning derstanding and handling. Using the choke knob: Turn the choke knob anticlockwise to close 2 PRODUCT DESCRIPTION the choke. When the choke is closed, turn the choke clockwise to This documentation describes an internal com- open the choke again.
Start-up the appliance. Learn how to stop the engine Handling of petrol and oil quickly. ■ Risk of explosion and fire: ■ Do not use starter sprays or similar. An escaping petrol/air mixture can cause an explosive atmosphere. Deflagration, explo- Operator sion and fire can lead to serious and even fa- ■...
Operating the engine Information for independent mixing of the fuel NOTE Before starting up: mixture ■ Always perform a visual check. Do not oper- Unsuitable fuels or deviations from the mixing ra- ate the engine if the operating and/or fasten- tio can result in serious engine damage.
Repair If the engine is cold: WARNING! Danger from rotating appli- 1. Set the stop switch to the START/ON posi- ance parts! Reaching into rotating appliance tion (see operating instructions of the appli- parts will result in serious injuries! ance). ■...
Maintenance and care 7 MAINTENANCE AND CARE IMPORTANT! Danger of engine damage. Operating the engine with the incorrect spark WARNING! Risk of injury. Inadvertent plug or without a spark plug will result in serious switching on of the engine can lead to serious in- engine damage! juries.
Help in case of malfunction Maintenance schedule NOTE Shorter maintenance intervals than The following jobs are allowed to be carried out those stated in the table below may be necessary by the user independently. All other maintenance, in case of severe loading and high temperatures. service and repair work must be carried out in an authorised service workshop.
Transport Malfunction Cause Remedy Combustion problems Only have the check performed in a customer service workshop! Ignition problems Only have the check performed in a customer service workshop! ■ Uneven function Spark plug electrodes are Check the spark plug. soiled. ■...
AL- KO Service Centre. These can be found on the Power 1.9 kW / 9000 rpm Internet at: Max. permitted speed 10500 +/-500 rpm www.al-ko.com/service-contacts Medium idling speed 2800 +/-280 min 13 REPLACEMENT PARTS Petrol/oil mixture 50:1 Prescribed spark plug type: NGK BPMR6A...
Translation of original EC/EU Declaration of Incorporation 15 TRANSLATION OF ORIGINAL EC/EU DECLARATION OF INCORPORATION In accordance with the EC Machinery Directive 2006/42/EC Appendix II, Section B, we declare under our sole responsibility that the technical documentation for the partly completed machinery described below complies with the requirements of the Directive 2006/42/EC, Appendix VII, Section B and the basic requirements of the Directive 2006/42/EC, in particular for the sections listed below.
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE À propos de cette notice ......25 ■ La version originale du manuel est la version Symboles sur la page de titre..... 25 allemande.
Description du produit REMARQUE Instructions spéciales pour Symbole Signification une meilleure compréhension et maniabilité. Réservoir pour mélange essence/ huile 2 DESCRIPTION DU PRODUIT Cette documentation décrit un moteur à combus- tion. Actionnement du bouton rotatif du Toujours prendre en compte également la notice starter manuel : Si vous tournez le de l’appareil.
Consignes de sécurité sentez des vertiges ou des signes de fai- de zone de travail, pour les travaux de main- blesse. tenance et d’entretien, quand vous faites le plein du mélange essence/huile. ■ N’utiliser le moteur qu’en parfait état tech- ■...
Mise en service ■ cher les tissus utilisés pour essuyer l’essence le niveau de carburant. dans un endroit bien ventilé avant de le jeter. 2. Éliminer les vices constatés avant la mise en Sinon, il y a risque de combustion spontanée. service.
Utilisation du moteur En variante, nous recommandons les mélanges AVERTISSEMENT ! Risque dû à des de carburant spéciaux de la marque « Aspen 2- pièces en mouvement ! Passer la main dans takt ». Il faut respecter les indications du fabricant des pièces de l’appareil en mouvement entraîne du carburant spécial.
Réparation Position du levier de starter : 6 RÉPARATION AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lors de réparations. Des réparations inappro- priées risquent d’entraîner des blessures graves et endommager l’appareil. CHOKE ■ Les travaux de réparation ne doivent être ré- alisés que par des centres de maintenance Quand le moteur est froid : du fabricant ou par des entreprises spéciali- 1.
Maintenance et entretien Maintenance de la bougie d’allumage (02) teur, notamment du pot d’échappement et hors de la zone du cylindre. Type de bougie d’allumage prescrit : voir chapitre ■ 13 "Pièces de rechange", page 34. Contrôlez et nettoyez régulièrement le pot d’échappement et la zone du cylindre.
Aide en cas de pannes Opération Avant Après les Après les Après les Après les chaque uti- 10 premières 50 premières 120 premières 200 premières lisation heures de heures de heures de heures de service service service service Vérifier si des pièces sont desserrées Nettoyer la grille d’aspiration d’air sur le moteur...
Transport Panne Cause Élimination Le moteur ne démarre Le filtre à air est bouché. Contrôler et nettoyer le filtre à air. pas. Percolation dans le carburateur Attendre quelques minutes puis rées- en raison de températures éle- sayer de démarrer. vées Problèmes de combustion Faire inspecter uniquement dans un atelier du service après-vente !
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter Cylindrée 50,8 cm le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- alésage x course 45 x 32 mm vante sur Internet : Puissance 1,9 kW/9000 min...
Traduction de la déclaration de conformité CE/UE originale Sont exclues de la garantie : ■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale, ■ les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x) La période de garantie commence à...
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario 1 ISTRUZIONI PER L'USO Istruzioni per l'uso ........36 ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Simboli sulla copertina ....... 36 tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- Descrizione dei simboli e parole se- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- gnaletiche...........
Descrizione del prodotto ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se Simbolo Significato non viene evitata, potrebbe avere come conse- Attivare la manopola choke: Quan- guenza dei danni materiali. do si ruota la manopola choke in senso antiorario, il choke si chiude. AVVISO Indicazioni speciali volte a miglio- Quando il choke è...
Messa in funzione Operatore rivare da un uso improprio del carburante causando lesioni gravi e persino la morte. ■ Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di Tenere presente quanto segue: 16 anni o persone che non abbiano letto le i- ■...
Azionamento del motore si produce depositi e malfunzionamenti nel AVVISO Prima della messa in funzione: motore. ■ eseguire sempre un controllo visivo. Il motore ■ Olio sintetico di alta qualità per motori a 2 non può essere utilizzato se presenta ele- tempi menti di funzionamento e/o fissaggio allenta- Utilizzare questi due ingredienti per una miscela...
Azionamento del motore Posizione della leva choke: ATTENZIONE! Pericolo di ustione. I moto- ri in funzione diventano molto caldi durante il fun- zionamento! ■ Non toccare mai parti del motore durante il funzionamento, in particolare lo scarico. ■ Lasciare raffreddare lo scarico, i cilindri e le CHOKE alette prima di toccarli.
Riparazione 6 RIPARAZIONE Manutenzione della candela (02) Tipo di candele prescritte: vedere capitolo 13 "Ri- ATTENZIONE! Pericolo di infortunio in cambi", pagina 44. caso di lavori di riparazione. Lavori di riparazio- ne inappropriati possono causare lesioni gravi e ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da fol- danneggiare l’apparecchio stesso.
Supporto in caso di anomalie 3. Rimuovere tutti gli scarti e i residui di sporci- Regolazione del carburatore zia dalla marmitta e dal coperchio con aria AVVISO La regolazione del carburatore compressa. può essere eseguita solo da un centro di assi- 4.
Page 43
Supporto in caso di anomalie Anomalia Causa Eliminazione Il motore non parte. Carburante mancante Rabboccare il carburante. Carburante sporco di cattiva Svuotare il serbatoio e rabboccare con qualità o vecchio nel serbatoio carburante fresco. Procedura di avviamento errata Eseguire correttamente il processo di avviamento.
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione ■ Proteggere dall’umidità. o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- AVVISO Per ulteriori informazioni: Rivol- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare gersi al proprio servizio clienti. il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 11 SPECIFICHE TECNICHE...
Garanzia 14 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è...
Page 46
Dichiarazione di incorporazione delle quasi-macchine CE/UE 2014/30/EU Direttiva EMV (Elektromagnetische Verträgli- chkeit, compatibilità elettromagnetica) Inoltre dichiariamo che la documentazione tecnica speciale è stata redatta in modo conforme all'ap- pendice VII, parte B e ci impegniamo a trasmetterla, su richiesta, alle autorità di controllo nazionali, in formato scritto o elettronico.
Page 47
Dichiarazione di incorporazione delle quasi-macchine CE/UE 469996_a...
Page 48
AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...