Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HR7 PRO - 11500
Motobineuse
FR
MANUEL D'UTILISATION
02040.2023.10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grillo HR7 PRO - 11500

  • Page 1 HR7 PRO - 11500 Motobineuse MANUEL D’UTILISATION 02040.2023.10...
  • Page 2 HR7 PRO - 11500 Motobineuse / Traduction des instructions originales INDEX Introduction ................3 19. Mise en dépôt et inactivité prolongée ........ 17 Description et utilisation prévue ........... 3 20. Accessoires disponibles ............. 17 21. Service d’assistance technique .......... 18 Étiquettes d’utilisation et sécurité...
  • Page 3 À cette occasion, le concessionnaire fournira au client toutes les en vous remerciant pour la confi ance et la préférence accordées à notre informations nécessaires à l’utilisation de la machine. motobineuse Grillo, nous espérons que l’utilisation de cette nouvelle machine répondra pleinement à vos besoins. Le client recevra la machine dans des conditions optimales.
  • Page 4 ÉTIQUETTES D’UTILISATION ET SÉCURITÉ Calage moteur diesel Sélecteur des vitesses Numéro de série Marche arrière I vitesse Neutre II vitesse III vitesse Danger Maintenir la distance d’objets projetés de sécurité Danger de brûlures Danger d’inhalation de gaz Danger d’ accidents causés par la Danger Lire le manuel rotation des composants...
  • Page 5 RÈGLES GÉNÉRALES SUR SÉCURITÉ Danger d’accidents causés par des organes en mouvement Gardez mains et pieds éloignés de la fraise quand es règLes de prévention des accidents le moteur est en marche. Sur la machine et dans ce manuel, vous trouverez des avertissements et des indications accompagnés de ce symbole: Danger d’incendie Manipulez le carburant avec précaution, il est...
  • Page 6 Grillo; • N’utilisez pas la machine si vous êtes fatigué ou sous l’influence de • Les machines Grillo ont été conçues pour l’utilisation exclusive l’alcool, de drogues ou de médicaments qui altèrent les capacités avec accessoires originales Grillo ou accessoires produits par des physiques ou cognitives de l’opérateur; fabricants agrès. N’installez pas sur la machine d’accessoires non •...
  • Page 7 IDENTIFICATION DES COMMANDES ET DES FONCTIONS DE LA MACHINE moteur À essence moteur dieseL 1. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ SUR LEVIER EMBRAYAGE 5. LEVIER DE VITESSES 2. LEVIER EMBRAYAGE 6. MANETTE ACCÉLÉRATEUR 3. LEVIER RÉGLAGE LATÉRAL DU GUIDON 7. ARRÊT MOTEUR 4.
  • Page 8 IDENTIFICATIONS DES COMPOSANTS DE LA FRAISE 1. 1. DISQUES LATÉRAUX 7. 7. BATTERIE (MOTEUR AVEC DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE) 2. 2. COUTEAUX 8. 8. BOUCHON HUILE BOITE À VITESSE 3. 3. CAPOT DE FRAISE 9. 9. NIVEAU VISUEL HUILE BOITE À VITESSES 4.
  • Page 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES G 200 FA 4,1 kW 83 kg HR75 PRO 196 cc / 1 Loncin (5.5 hp) (183 lbs) G 300 FA 6,8 kW 95 kg HR76 PRO 302 cc / 1 53 rpm 6,1 L Loncin (9.3 hp) (209 lbs) 123 rpm 3 km/h...
  • Page 10 MODE D’EMPLOI CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE DÉMARRAGE DU MOTEUR CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LA MISE EN IMPORTANT: avant de démarrer la machine, insérez l’huile SERVICE DE L’APPAREIL moteur. Suivez les indications contenues dans le manuel d’utilisation du moteur. L’appareil est livré avec le guidon placé sur le moteur et avec fraise et Avant d’utiliser cet appareil, contrôlez: capots de protection démontés.
  • Page 11 DÉMARRAGE DE LA MACHINE oteur dieseL 1. Placez la manette accélérateur à moitié course (fig. 6/I); 1. Se déplacez avec l’appareil dans le terrain à travailler; 2. Placez le levier de démarrage/arrêt du moteur diesel en position 2. Démarrez le moteur; 1 (fig. 7/1); 3. Réglez la position du guidon (voir 11.1 Réglage position du guidon); 3.
  • Page 12 FIN DU TRAVAIL Fig. 12 Une fois terminé le travail, arrêtez le moteur et, pour les machines avec démarrage électrique, enlevez la clé de démarrage. ATTENTION: ne laissez jamais la motobineuse sur une pente avec la boîte de vitesses au point mort (fi g. 11/F). S’il est nécessaire de garer l’appareil sur une pente, engagez toujours la 1ère vitesse (fi g. 11/1). NETTOYAGE DE ROUTINE DE LA MACHINE ATTENTION: portez toujours des vêtements appropriés et des lunettes de protection.
  • Page 13 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 11.2 RÉGLAGE DE LA BÉQUILLE - PROFONDEUR DE FRAISAGE 10.1 EMBRAYAGE ACTIF La pression exercée par l’opérateur sur le guidon détermine la profondeur de fraisage. L’embrayage est équipé d’un accouplement actif. Cela signifie qu’en Il est également possible d’obtenir une profondeur plus ou moins cas d’urgence, pour arrêter la machine en marche avant ou arrière, il importante en abaissant ou en relevant la béquille arrière.
  • Page 14 ENTRETIEN ORDINAIRE 13.2 ENTRETIEN DE LA MACHINE ET DE LA FRAISE ATTENTION: pour soulever la machine ou des parties de celle- uiLe boÎte À vitesses ci, utilisez toujours des outils appropriés tels que des supports ou Contrôler le niveau d’huile toues les 50 heures de travail. Vérifi er que le des dispositifs de sécurité. niveau d’huile se situe au centre du bouchon d’inspection transparent •...
  • Page 15 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE Fig. 20 ATTENTION: les procédures de réglage suivantes nécessitent des compétences et capacités techniques. Il est recommandé de contacter un centre Grillo agrée pour effectuer ces procédures. 14.1 REMPLACEMENT DES COUTEAUX Si un couteau est déformé ou endommagé, il faut le remplacer. Ne jamais le réparer. Faire attention au montage correcte des couteaux (fi g. 20). IMPORTANT: les couteaux doivent être montés de façon correcte. Modifi er la position des couteaux empêche le bon...
  • Page 16 TABLEAU RÉCAPITULATIF DE MAINTENANCE HR7 PRO / 11500 - TABLEAU RÉCAPITULATIF DE MAINTENANCE SELON LA CONDITION QUI SE VÉRIFIE EN PREMIER APRÈS LES À CHAQUE OPÉRATION TOUTES LES 50 TOUTES LES 100 PREMIÈRES 20 UTILISATION HEURES OU DANS HEURES OU DANS HEURES OU DANS 6 MOIS 1 AN...
  • Page 17 MISE EN DÉPÔT ET INACTIVITÉ PROLONGÉE Fig. 24 Placer la machine dans un endroit sec et à l’abri des intempéries. Nettoyer la machine de la saleté et des résidus d’herbe et, lorsque le moteur est froid, la couvrir avec un chiffon, si possible. Si une période d’inactivité...
  • Page 18 La garantie est fournie de la manière et dans les limites indiquées par la loi en vigueur. Le concessionnaire devra remettre le certificat de garantie de la machine au client finale, en imprimant une copie de l’enregistrement à partir du site web de Grillo. Transport, entretiens préconisés pièces d’usure restent à la charge du client. Toute altération ou utilisation impropre non expressément autorisée par Grillo annule la garantie.
  • Page 19 Tel: (+ 44) 01889569149 Website: www.grillospa.it Website: www.grilloagrigarden.co.uk E-mail: grillo@grillospa.it E-mail: info@grilloagrigarden.co.uk Grillo Australasia Pty Ltd Grillo Deutschland GmbH 14 REBECCA COURT - VIC 3943 SORRENTO - AUSTRALIA GUNTERSRIETHER STR.14 - 91224 HARTMANNSHOF - DEUTSCHLAND Tel: (+ 61) 0428206225 Tel: (+ 49) 09154949216 Website: www.grilloaustralia.com.au...