Masquer les pouces Voir aussi pour ROTO-TIGER ES-200:
Table des Matières

Publicité

ES-200 Kap.7
Betriebsanleitung
Wartung
7.1 Hinweise
Vor Beginn jeder Instandsetzung an
der Anlage und deren Antriebe ist die
Anlage gegen unbeabsichtigtes
Einschalten zu sichern. Anlage in
Sicherheits-Nullstellung bringen. Kap.
2.5
Betriebsstörungen, die durch
unzureichende und unsachgemäße
Wartung hervorgerufen worden sind,
können sehr hohe Reparaturkosten
und lange Stillstandzeiten der
Maschine verursachen. Eine
regelmäßige Wartung ist deshalb
unerlässlich.
Die Betriebssicherheit und die
Lebensdauer der Maschine hängen
neben mehreren Faktoren auch von
der ordnungsgemäßen Wartung ab.
Nachfolgende Tabelle enthält Zeit-,
Kontroll- und Wartungshinweise für
den normalen Einsatz der Maschine.
Die Zeitangaben basieren auf dem
täglichen Betrieb. Wenn die
angegebene Betriebsstundenzahl
während der entsprechenden Periode
nicht erreicht wird, kann die Periode
verlängert werden. Eine vollständige
Überprüfung muss aber mindestens
einmal im Jahr vorgenommen werden.
Aufgrund der unterschiedlichen
Betriebsverhältnisse kann im voraus
nicht festgelegt werden, wie oft eine
Verschleißkontrolle, Inspektion,
Wartung und Instandsetzung
erforderlich ist. Unter
Berücksichtigung der
Betriebsverhältnisse ist eine
zweckmäßige Inspektionsroute
festzulegen.
Unsere Spezialisten stehen Ihnen
gerne mit weiteren Ratschlägen zur
Verfügung.
Instructions de service
Maintenance

7.1 Remarques

Avant toute réparation sur l'installation et
ses moteurs, prévenir toute mise en
marche inopinée. Mettre l'installation en
position zéro de sécurité. Chap. 2.5.
Les pannes dues à une maintenance
insuffisante ou non appropriée peuvent
entraîner des frais de réparation très
élevés et de longues périodes d'arrêt de
la machine. Une maintenance régulière
est donc indispensable.
La sécurité du fonctionnement et la
longévité de la machine dépendent, à
côté de plusieurs facteurs, de la qualité
de la maintenance.
Le tableau ci-après contient des
indications de périodes et des
instructions de contrôle et de
maintenance qui doivent être respectés
pour une bonne utilisation de la machine.
Les périodes indiquées se rapportent à
une utilisation quotidienne. Si le nombre
d'heures de service indiqué n'est pas
atteint pendant la période
correspondante, la période peut être
prolongée. Un contrôle complet doit
cependant être effectué au moins une
fois par an.
En raison des différences de conditions
de fonctionnement, la fréquence des
contrôles d'usure, des inspections, des
opérations de maintenance et des
réparations ne peut être déterminée à
l'avance. Un processus régulier
d'inspections appropriées doit être défini
selon les conditions de fonctionnement.
Nos spécialistes se tiennent bien
volontiers à votre disposition pour de plus
amples conseils.
Instruction Manual
Maintenance
01/01/2006
7.1 Information
Before beginning any repair work on
the machine and its drives, make
sure that it cannot be switched on
accidentally. Set the machine to the
emergency off position. Chap. 2.5.
Breakdowns caused by insufficient
and unprofessional maintenance can
lead to very high repair costs and
long downtimes. Regular
maintenance is therefore essential.
Operational safety and the machine's
service life depend on several factors
and also on proper maintenance.
The following table contains
information on schedules,
inspections and maintenance for
normal working.
The times are based on daily use. If
the number of working hours shown
here is not reached in the
corresponding period, the period
may be extended. However, a
complete inspection must take place
very year.
Because operating conditions can
vary considerably it is not possible to
state in advance how often checks
for wear , inspections, maintenance
and repairs are necessary. A
practical inspection schedule should
be drawn up taking the operating
conditions into account.
Our technicians are available to
provide you with more assistance.
AIRTEC

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières