Page 1
JTS‐315LA‐M TABLE SAW Original: GB Operating Instructions Translations: D Gebrauchsanleitung F Mode d´emploi TOOL FRANCE SARL 9 Rue des Pyrénées,91090 LISSES, France www.jettools.com ...
Page 2
CE‐Conformity Declaration CE‐Konformitätserklärung Déclaration de Conformité CE Product / Produkt / Produit: Table saw / Tischkreissäge / Scie circulaire à table JTS‐315LA‐M (10001910AM) Brand / Marke / Marque: JET Manufacturer / Hersteller / Fabricant: TOOL FRANCE SARL 9 Rue des Pyrénées,91090 LISSES, France We hereby declare that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes 2006/42/EC Machinery Directive / Maschinenrichtlinie / Directive Machines 2014/30/EU electromagnetic compatibility / elektromagnetische Verträglichkeit / compatibilité électromagnétique 2011/65/EU RoHS directive / RoHS‐Richtlinie / Directive RoHS designed in consideration of the standards und entsprechend folgender zusätzlicher Normen entwickelt wurde et été développé dans le respect des normes complémentaires suivantes EN 61029‐1:2009+A11:2010 EN 61029‐2‐1 :2013 EN 55014‐1:2012, EN 55014‐2:2016 EN 61000‐3‐2:2014, EN 61000‐3‐3:2013 Responsible for the Documentation / Dokumentations‐Verantwortung / Résponsabilité de Documentation: Head Product‐Mgmt. / Leiter Produkt‐Mgmt. / Resp. Gestion des Produits TOOL FRANCE SARL ...
GB ‐ ENGLISH Operating Instructions Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET‐machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a JET JTS‐315LA table saw to promote safety during installation, operation and maintenance procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the accompanying documents. To obtain maximum life and efficiency from your machine, and to use the machine safely, read this manual thoroughly and follow instructions carefully. …Table of Contents This warranty does not cover any defects which are caused, either directly or indirectly, by incorrect use, carelessness, 1. Declaration of conformity accidental damage, repair, inadequate maintenance or cleaning and normal wear and tear. 2. Warranty Any warranty details (i.e. warranty period) can be found in the 3. Safety General Terms and Conditions (GTC) that are Authorized use integral part of the contract. General safety notes Remaining hazards These GTC can be viewed at the website of your dealer or sent to you upon request. 4. Machine specifications Technical data TOOL FRANCE SARL reserves the right to make changes to the Noise emission product and accessories at any time. Contents of delivery Description of machine 5. Transport and start up 3. Safety Transport and installation 3.1 Authorized use Assembly Dust connection ...
In the event of unauthorized use of the machine, the space to the sawblade to be max 5mm. manufacturer renounces all liability and the responsibility is Do not perform any operation for which the tool has not been transferred exclusively to the operator. designed for, e.g. do not use this table saw to cut logs or firewood. 3.2 General safety notes Do not perform any operation freehand. Woodworking machines can be dangerous if not used Never reach around or over the saw blade. properly. Therefore the appropriate general technical rules as When ripping narrow workpieces (smaller than 120mm) use well as the following notes must be observed. as push‐stick or push‐wood. Read and understand the entire instruction manual before Push stick or push wood must stay with the machine when attempting assembly or operation. tool is stored and not in use. Always use the mitre gauge for cutting off. The use of dado‐blades and groove cutters is not permissible. Keep this operating instruction close by the machine, Make sure that small cut off workpieces will not be caught protected from dirt and humidity, and pass it over to the new and thrown away by the rising saw blade teeth. owner if you part with the tool. Remove cut and jammed workpieces only when motor is No changes to the machine may be made. turned off and the machine is at a complete standstill. Daily inspect the function and existence of the safety Install the machine so that there is sufficient space for safe appliances before you start the machine. operation and work piece handling. Do not attempt operation in this case, protect the machine by Keep the inside of the cabinet clear of sawdust and wood unplugging the mains cord. chips. Make sure the motor fan and fan cover are kept clear Remove all loose clothing and confine long hair. of sawdust. ...
Never leave a running machine unattended. Before you leave Make sure that the sawblade is suitable for the work piece the workplace switch off the machine. material to be cut. Do not operate the electric tool near inflammable liquids or Use only sawblades according to EN 847‐1 gases. Never use sawblades made from High Speed Steel (HSS). Observe the fire fighting and fire alert options, for example Remove defective sawblades immediately. the fire extinguisher operation and place. A worn table insert must be replaced. Do not use the machine in a dump environment and do not expose it to rain. Wood dust is explosive and can also represent a risk to health. 3.3 Remaining hazards Dust form some tropical woods in particular, and from When using the machine according to regulations some hardwoods like beach and oak, is classified as a carcinogenic remaining hazards may still exist substance. Always use a suitable dust extraction device The moving sawblade in the work area can cause injury. Before machining, remove any nails and other foreign bodies Broken saw blades can cause injuries. from the work piece. Thrown workpieces can lead to injury Specifications regarding the maximum or minimum size of the Wood chips and sawdust can be health hazards. Be sure to work piece must be observed. wear personal protection gear such as safety goggles ear‐ and Cut thin or thin‐walled work‐piece only with fine‐toothed saw dust protection. blades. Use a suitable dust exhaust system. Never cut several work‐pieces at the same time – and also no The use of incorrect mains supply or a damaged power cord bundles containing several individual pieces. Risk of personal can lead to injuries caused by electricity. injury if individual pieces are caught by the saw blade ...
Acoustic pressure level (according to EN ISO 11202): A .. Saw guard Idling LpA 83 dB(A) B .. Table insert Operating LpA 93 dB(A) C .. On/Off switch D .. Carry handle The specified values are emission levels and are not E .. Dust connection hose necessarily to be seen as safe operating levels. This F .. Raving knife information is intended to allow the user to make a better G .. Rip fence estimation of the hazards and risks involved. H .. Tilting handle I .. Blade rising handle J .. Leg stand 4.3 Content of delivery K .. Blade L .. Rear table extension Machine stand M .. Machine Table Rear table extension N .. Support rods Rip fence O .. Side struts Sawblade dia 315mm P .. Rubber feet Raving knife ...
Page 7
is mounted on the left front side (see Fig 1 & Fig 3). Screw the side struts (O) and legs (J) loosely together. Mount the diagonal strut (U) as shown in Fig 3 Tighten all nuts. Mount the rubber feet (P) on the legs. Fig 5 Turn the saw upside down and place it on the legs. Install floor brackets: Mount floor brackets (a, Fig 6) to the legs (J) with screws (b). This allows bolting the machine to the floor. Fig 3 Install dust port: Fasten the dust port (S, Fig 4 to the bottom of the chip box (Q) with 4 screws (X). Fig 6 Install switch: Insert the switch (C, Fig 7) into the leg opening and fasten with 2 screw s (C1). Fig 4 Install wheels: Mount the wheel supports (22, Fig 5) to the rear legs (J) with screws (33). Fig 7 Install saw blade: See chapter 7.1 ...
Install raving knife: Attach two support rods (N, Fig 11). See chapter 7.2 Adjust the table to be level and tighten the nuts. Install table insert: Position the table insert (B, Fig 8) into the table top, and lock with 4 screws (B1). Fig 11 5.3 Dust connection Before initial operation, the machine must be connected to a Fig 8 dust extractor. The suction should switch on automatically when the saw is switched on. Install blade guard: See chapter 7.3 Attach the connecting hose to the saw guard and the Y‐piece Install rip fence carrier: A 100mm dust collection hose can be connected. Attach the rip fence carrier to the machine table front with ‐ 2 Carriage bolts M6X20 ‐ 2 Nuts M6 5.4 Mains connection ‐ 2 Washers 6 Mains connection and any extension cords used must comply Install rip fence: with applicable regulations. Use 2 bots, 2 washers and 2wing nuts (f, Fig 9) to attach the The mains voltage must comply with the information on the aluminium profile (e) to the rip fence body. machine licence plate. The mains connection must have a 16A surge‐proof fuse. Only use connection cables marked H07RN‐F Connections and repairs to the electrical equipment may only be carried out by qualified electricians. 5.5 Starting operation You can start the machine with the green ON button. The red ...
Page 9
Ensure that the saw blade protective cover is in the correct Fig 13 position before you start sawing. Push‐woods shall have a length of 300 to 400mm. The saw blade must first reach full speed before cutting may Attach the supplied handle to the push‐wood (Fig 14). begin. Attention: The condition of the blade should be checked before each machining process. Work only with a sharp and flawless sawblade. Never use a sawblade rated with a blade speed lower than the machine. Use a suitable wedge to prevent round timber from turning under the pressure of the cut Fig 14 Use suitable table extensions and supporting aids for difficult to handle workpieces. Always hold and guide the workpieces safely during machining. Do not perform any operation freehand. Do not perform any grooving, tenoning or splitting operations on this machine. The cutting of narrow workpieces (width less than 120mm) and tilted cuts shall only be performed with the rip fence profile placed flat (Fig 12). Fig 15 To cut wedges, a special push‐wood must be used (Fig 16) Fig 12 When ripping small workpieces use a push‐stick (Fig 13) or push‐wood (Fig 14 & 15). Push sticks and push‐woods shall be made from plastic, wood or Fig 16 plywood. ^ Make sure that small cut off workpieces will not be caught Push sticks must have a minimum length of 400mm and a V‐...
Order for saw blade installation (Fig 18): 7. Setup and adjustments ‐ Centring flange (04) General note: ‐ Saw blade (K) Setup and adjustment work may only be carried out after ‐ Tightening flange (03) the machine is protected against accidental starting by ‐ Arbor screw (02) pulling the mains plug. 7.1 Changing sawblade The sawblade has to meet the technical specification. Use only sawblades according to EN 847‐1 Check sawblade for flaws (cracks, broken teeth, bending) before installation. Do not use faulty sawblades. When installing a new sawblade make sure that it matches the raving knife. The raving knife thickness (e) must be in between sawblade body thickness (b) and width of cut (B). Fig 18 Reinstall and set the raving knife (F, Fig 1) and the blade guard (A) Check to make sure that all safety devices are properly mounted and in good working condition before you begin working with the saw again. WARNING: When installing or changing saw blade, always disconnect saw from power source, unplug! 7.2 Mounting the raving knife The sawblade teeth must point in cutting direction (down) The supplied raving knife must always be used. Always wear suitable gloves when handling sawblades. Disconnect saw from power source, unplug! Remove the saw guard (A, Fig1) and table insert (B). The raving knife (F, Fig 19) is clamped with 1 nut (U). Raise sawblade fully. ...
Attach the saw guard (A, Fig 20) to the raving knife (F) with 1 ‐ The cutting of small workpieces (width less than 120mm) carriage bolt, washer and wing nut. and tilted cuts shall only be performed with the rip fence profile placed flat (Fig 21). Fig 20 Fig 22 The saw guard must be lowered to the work piece to minimise ‐ For crosscuts, the rip fence can be used as mitre gauge (Fig the amount of exposed teeth. 23, Fig 24). 7.4 Rising and tilting of sawblade Setup adjustments of the sawblade shall never be performed when the machine is running. Use the front handle (I, Fig 1) to raise the sawblade. Use the tilting handle (H, Fig 1) to tilt the sawblade. Tighten knob to lock in place. Start the machine with care. 7.5 Rip fence setup Fig 23 Rip fence setup shall never be performed when the machine is running. Use 2 bots and wing nuts (f, Fig 21) to attach the aluminium profile (e) to the rip fence body Fig 24 Start the machine with care. Fig 21 7.6 Adjusting 90°stop Note: The positive 90° stop is adjusted at the factory. The rip fence profile can be placed flat and adjusted in length. ‐ Use in upright position (Fig 22) for cutting wide stock: ...
All protective and safety devices must be re‐attached immediately after completed cleaning, repair and maintenance work. Defective safety devices must be replaced immediately. Saw blades: The servicing of saw blades should only be performed by a trained person. Defective safety devices must be replaced immediately. Check saw blades regularly for faults. Replace a defective sawblades immediately. Motor Break: The motor break works electro‐mechanically (break motor). Fig 25 If breaking time should exceed 10 seconds, the motor break assembly needs to be replaced. Contact your Jet service If out of alignment: station immediately. Disconnect saw from the power source, unplug. Readjust the stop screw (W, Fig 25). 7.7 Adjusting sawblade parallel 9. Trouble shooting The sawblade is adjusted parallel to the machine table at the Motor doesn’t start factory. *No electricity‐ If out of alignment: check mains and fuse. Disconnect saw from the power source, unplug. *Defective switch, motor or cord‐ consult an electrician. Loosen the screws on the table top (V, Fig 26) and readjust saw unit. Machine vibrates excessively *Stand on uneven floor‐ ...
*Feed pressure too high‐ Do not force the work piece. This symbol indicates separate collection for electrical and 10. Environmental protection electronic equipment required under the WEEE Directive (Directive 2012/19/EC) and is effective only within the Protect the environment. European Union. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Please leave it at a specialized institution. 11. Available accessories Refer to the JET‐Pricelist for various saw blades. ...
Page 14
DE ‐ DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET‐Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der JET Tischkreissäge JTS‐315LA erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine zusammenbauen, in Betrieb nehmen ...
Landes sind die für den Betrieb von Kapitel zu den Sicheren Arbeitsweisen. Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten Prüfen Sie die korrekte Drehrichtung des Sägeblattes bevor fachtechnischen Regeln zu beachten. Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Jeder darüber hinaus gehende Gebrauch gilt als nicht Das Sägeblatt muss erst die volle Drehzahl erreichen, bevor bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet Sie mit dem Sägen beginnen. der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Achten Sie auf die Auslaufzeit der Maschine, sie darf in keinem Fall 10 s übersteigen. 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Das Stoppen des Sägeblattes durch seitlichen Druck ist nicht Holzbearbeitungsmaschinen können bei unsachgemäßem zulässig. Gebrauch gefährlich sein. Deshalb ist zum sicheren Betreiben die Beachtung der zutreffenden Unfallverhütungs‐ Achten Sie auf die Vermeidung von Werkstückrückschlag. vorschritten und der nachfolgenden Hinweise erforderlich. Der Spaltkeil und die Sägeschutzhaube müssen immer Lesen und verstehen Sie die komplette Gebrauchsanleitung verwendet werden. Der Abstand zwischen Sägeblatt und bevor Sie mit Montage oder Betrieb der Maschine beginnen. Spaltkeil muss zwischen 2 und 5mm betragen. Verwenden Sie das Werkzeug nicht für Zwecke, für die es nicht konstruiert ist, benutzen Sie z.B. keine Tischkreissäge zum Schneiden von Baumästen. Beim Sägen von Rundholz das Werkstück gegen Verdrehen Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, geschützt vor sichern. Beim Sägen von unhandlichen Werkstücken Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine auf, und geben geeignete Hilfsmittel zum Abstützen verwenden. Sie sie an einen neuen Eigentümer weiter. Es ist darauf zu achten dass alle Werkstücke beim Bearbeiten An der Maschine dürfen keine Veränderungen, An‐ und sicher gehalten und sicher geführt werden. Umbauten vorgenommen werden. ...
Den Arbeitsplatz frei von Abfällen, Ölen, Staub, behindernden Seile, Fasern, Schnüre, Kabel und Drähte. Werkstücken, etc. halten. Die Maschine nicht überfordern. Seien Sie aufmerksam und konzentriert. Gehen Sie mit Sie arbeitet viel besser und hält länger, wenn sie der Leistung Vernunft an die Arbeit. entsprechend eingesetzt wird. Achten Sie auf ergonomische Körperhaltung. Späne und Werkstückteile nur bei stehender Maschine Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das entfernen. Gleichgewicht. Die Maschinen niemals ohne Schutzeinrichtungen benutzen Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des Werkzeuges, vor jeder ‐Hohe Verletzungsgefahr. Wartungsarbeit und beim Wechseln von Zubehör wie z.B. Nicht auf der Maschine stehen. Kreissäge‐Blättern in jedem Fall den Netzstecker aus der Steckdose. Verlängerungskabel immer ganz von der Trommel abwickeln. Stellen Sie stets sicher, dass Werkzeugschlüssel und Einstell‐ Tauschen Sie ein beschädigtes Netzkabel sofort aus. werkzeuge entfernt sind, bevor Sie das Elektrowerkzeug Niemals die Maschine benutzen wenn der Ein‐Ausschalter einschalten. nicht ordnungsgemäß funktioniert. Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde sind. Der Gebrauch von anderen als in dieser Gebrauchsanweisung Arbeiten Sie niemals unter dem Einfluss von Rauschmitteln empfohlenen Zubehörteilen oder Zusatzgeräten kann eine wie Alkohol und Drogen an der Maschine. Beachten Sie, dass Verletzungsgefahr darstellen. auch Medikamente Einfluss auf Ihr Verhalten nehmen Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung der Maschine dürfen können. nur durch eine Elektrofachkraft vorgenommen werden. Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder, vom Umrüst‐, Einstell‐ und Reinigungsarbeiten nur im ...
4. Maschinenspezifikation 4.1 Technische Daten Maschinentisch 550x800 mm Tischverlängerung hinten 400 x 800 mm Sägeblattdurchmesser 315 mm Sägeblattbohrung 30 mm Sägestammblattstärke 1,8‐2,2 mm Spaltkeilstärke 2,3 mm Drehzahl Sägeblatt n 2950 U/min Schnitthöhe bei 90°/45° max 83/60mm Sägeblatt Schwenkbereich 90°‐ 45° Absaugstutzen 100 mm Arbeitstischhöhe 850 mm Abmessungen (LxBxH) 1650 x 650 x 1000 mm Gewicht 46 kg Netzanschluss 1~230V, PE, 50Hz Fig 1 Aufnahmeleistung 2000W S6‐40% Betriebs Nennstrom 8,7 A Anschlussleitung (H07RN‐F), L ≤ 20m 3x1,5mm² Anschlussleitung (H07RN‐F), L > 20m 3x2,5mm² ...
Während des Transportes muss der obere Teil des Sägeblattes abgedeckt sein, z.B. durch die Sägeschutzhaube. Die Aufstellung der Maschine sollte in geschlossenen Räumen erfolgen, tischlerübliche Bedingungen in der Werkstatt sind dabei ausreichend. Die Aufstellfläche muss ausreichend eben und belastungsfähig sein. Aus verpackungstechnischen Gründen ist die Maschine nicht komplett montiert. ACHTUNG: Beim Fehlen von Teilen beginnen Sie nicht mit der Montage, stecken Sie das Netzkabel nicht ein. Schalten Sie die Maschine erst ein nachdem alle fehlenden Teile montiert sind. 5.2 Montage Befolgen Sie die Montageanweisungen. Nur bei genauester Einhaltung der in dieser Anleitung gegebenen Anweisungen ist die Sicherheit der Maschine Fig 3 gewährleistet. Absaugstutzen Montage: Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen Befestigen Sie den Absaugstutzen (S, Fig 4) mit 4 Schrauben benachrichtigen Sie umgehend Ihren Händler. Nehmen Sie (X) am Sägegehäuse (Q). das Gerät nicht in Betrieb! Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltgerecht. Entfernen Sie das Rostschutzmittel mit einem milden Lösungsmittel Zur Montage erforderlich: ‐ Kreuzschraubendreher ‐ 22mm Ringschlüssel ‐ 16mm Gabelschlüssel ‐ 10mm Gabelschlüssel ‐ 8mm Gabelschlüssel ‐ Arbeitshandschuhe Fig 4 ...
Page 19
Fig 5 Stellen Sie nun die Maschine auf die Tischbeine. Bodenlaschen Montage: Montieren Sie die Bodenlaschen (a, Fig 6) mit Schrauben (b) an den Tischbeinen (J). Die Maschine kann damit am Boden festgeschraubt werden. Fig 8 Sägeschutzhaube Montage: Siehe Kapitel 7.3 Fig 6 Basisschiene Montage: Montieren Sie die Parallelanschlag Basisschiene an der Schalter Montage: Stirnseite des Tisches mit Montieren Sie den Schalter (C, Fig 7) am linken Tischbein mit 2 ‐ 2 Torbandschrauben M6 x 20 Schrauben (C1). ‐ 2 Muttern M6 ‐ 2 Scheiben Parallelanschlag Montage: Montieren Sie die Anschlagschiene (E, Fig 9) mit 2 Schrauben, Scheiben und 2 Flügelmuttern (f) am Parallelanschlag Grundkörper. Fig 7 Sägeblatt Montage: Siehe Kapitel 7.1 Fig 9 Spaltkeil Montage: Siehe Kapitel 7.2 Tischverlängerung Montage: Tischeinlage Montage: Montieren Sie die hintere Tischverlängerung (L, Fig 10) und Die Tischeinlage (B, Fig 8) mit 4 Schrauben (B1) im Tisch die 2 Stützstreben (N, Fig 11). ...
6. Betrieb der Maschine Richtige Arbeitsstellung: Vor der Maschine, außerhalb der Schnittlinie (Gefahrenzone) stehend. Werkstückhandhabung: Hände außerhalb des Schnittbereichs flach auf dem Werkstück aufliegend. Werkstück in Richtung der Schnittlinie dem Sägeblatt Fig 10 zuführen. Gleichmäßig vorschieben, nicht verkanten, den Schnitt Richten Sie den Tisch eben aus und ziehen Sie die Schrauben durchgehend ausführen. und Muttern fest. Breite und lange Werkstücke durch Rollenböcke abstützen. Bedienung: Berücksichtigen Sie immer die Sicherheitsanweisungen und halten Sie sich an die geltenden Vorschriften. Gewährleisten Sie, dass die Schutzhaube für das Sägeblatt in der richtigen Position steht, bevor Sie mit dem Sägen beginnen. Das Sägeblatt muss erst die volle Drehzahl erreichen, bevor Sie mit dem Sägen beginnen können. Achtung: Fig 11 Kontrollieren Sie vor jeder Bearbeitung zuerst den Zustand des Sägeblattes. Nur mit scharfem fehlerfreiem Sägeblatt arbeiten! 5.3 Absaug Anschluss Verwenden Sie keine Sägeblätter, deren angegebene maximal Die Maschine muss vor der Inbetriebnahme an eine Drehzahl unterhalb der Maschinendrehzahl liegt. Absaugung angeschlossen werden, und zwar derart, dass sich Rundholz gegen Drehen durch den Schnittdruck sichern. beim Einschalten der Maschine die Absaugung selbsttätig einschaltet. Lange und unhandliche Werkstücke durch geeignete ...
(Fig 13) und/oder ein Schiebeholz (Fig 14 & 15) verwenden. Schiebestöcke und Schiebehölzer müssen aus Plastik, Holz oder Sperrholz gefertigt sein. Schiebestöcke müssen einen V‐Einschnitt und eine Mindestlänge von 400mm haben (Fig 13). Fig 16 Stellen Sie sicher dass abgeschnittenes Material nicht von den aufsteigenden Sägezähnen erfasst und hochgeschleudert wird. Abgesägte, eingeklemmte Werkstücke nur bei Fig 13 ausgeschaltetem Motor und Stillstand des Sägeblattes entfernen. Schiebehölzer müssen eine Länge von 300 bis 400mm haben (Fig 14). Achten Sie auf die Vermeidung von Werkstückrückschlag. Befestigen Sie den gelieferten Griff am Schiebeholz (Fig 14). Der Spaltkeil und die Sägeschutzhaube müssen immer verwendet werden. 7. Rüst‐ und Einstellarbeiten Allgemeine Hinweise: Vor Rüst‐ und Einstellarbeiten muss die Maschine gegen Inbetriebnahme gesichert werden. Netzstecker ziehen. 7.1 Montage des Sägeblattes Fig 14 Das Sägeblatt muss den angegeben technischen Daten entsprechen. Verwenden Sie nur Sägeblätter, die EN 847‐1 entsprechen. Das Sägeblatt vor dem Auflegen auf Fehler überprüfen (Risse, schadhafte Zähne, Verbiegung). Fehlerhafte Sägeblätter nicht verwenden. Beim Anbringen eines neuen Sägeblatts sicherstellen, dass dieses zum Spaltkeil passt. Die Stärke des Spaltkeils (e) muss zwischen der Sägeblattkörperstärke (b) und der Schnittbreite (B) liegen. ...
Arbeitshandschuhe tragen. Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sind und einwandfrei funktionieren, Entfernen Sie die Sägeschutzhaube (A, Fig 1) und die bevor Sie wieder mit der Säge arbeiten. Tischeinlage (B). Kurbeln Sie das Sägeblatt in die oberste Position. 7.2 Montage des Spaltkeils Sichern Sie den Spannflansch mit dem gelieferten Spezialschlüssel (a, Fig 17) gegen Verdrehung. Der Spaltkeil muss immer verwendet werden. Lösen Sie die Spannschraube (b) mit dem gelieferten Die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers trennen. Ringschlüssel (c). Der Spaltkeil (F, Fig 17) wird mit einer Mutter (U) befestigt. Achtung: Linksgewinde, die Schraube im Uhrzeigersinn (Laufrichtung) losdrehen. Fig 19 Der Abstand zwischen Sägeblatt und Spaltkeil muss zwischen 3 und 5mm betragen. Fig17 Die Mutter (U) kräftig festziehen. Entfernen Sie den Spannflansch und das Sägeblatt (K). Reinigen Sie die Flansche gründlich, bevor Sie das neue Sägeblatt montieren. 7.3 Montage der Sägeschutzhaube Sägeblatt Montagereihenfolge (Fig 18): Die Sägeschutzhaube muss immer montiert sein. ‐ Zentrierflansch (04) Befestigen Sie die Sägeschutzhaube (A, Fig 20) mit 1 Torbandschraube, 1Scheibe und 1Flügelmutter am Spaltkeil ‐ Sägeblatt (K) (F). ‐ Spannflansch (03) ‐ Spannschraube mit Linksgewinde (02) Fig 20 ...
Lösen Sie die Schwenkklemmung (H, Fig 2) zur Neigungsverstellung. Den Griff wieder gut festklemmen. Starten Sie die Maschine mit Vorsicht. 7.5 Parallelanschlag Einstellung Einstellung nie bei laufender Maschine vornehmen. Montieren Sie die Anschlagschiene (e, Fig 21) mit 2 Schrauben und 2 Flügelmuttern (f) am Parallelanschlag. Fig 23 Fig 21 Hinweis: Die Anschlagschiene kann in Längsrichtung verstellt und Fig 24 flachgelegt werden. Starten Sie die Maschine mit Vorsicht. ‐Das Schneiden von breiten Werkstücken mit stehender Anschlagschiene vornehmen (Fig 22). 7.6 Schwenkanschlag 90° Einstellung ‐Das Schneiden von schmalen Werkstücken (Breite unter 120mm) und Schnitte mit schräggestelltem Sägeblatt nur mit Der 90° Anschlag ist ab Werk eingestellt. flachgelegter Anschlagschiene vornehmen (Fig 21). Fig 25 Falls Einstellung erforderlich: Fig 22 Die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers trennen. _ Für Querschnitte kann der Parallelanschlag als Gehrungslehre verwendet werden (Fig 23, Fig 24). Die Anschlagschraube (W, Fig 25) lösen und neu einstellen. 7.7 Sägeblatt Parallelität Das Sägeblatt ist ab Werk parallel zum Maschinentisch eingestellt. Falls Einstellung erforderlich: ...
Die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers trennen. Motor startet nicht *Kein Strom‐ Lösen Sie die Schrauben an der Tischoberfläche (V, Fig 26) und Zuleitung und Sicherung prüfen. stellen Sie die Sägeeinheit neu ein. *Motor, Schalter oder Kabel defekt‐ Elektrofachkraft kontaktieren. Starke Maschinenvibrationen *Maschine steht uneben‐ Ausgleich schaffen. *Blattaufnahme verschmutzt‐ Sägewelle und Flansche reinigen. *Sägeblatt schadhaft ‐ Sägeblatt sofort ersetzen Schnittwinkel ist nicht 90° *Schwenkanschlag falsch eingestellt Fig 26 *Gehrungsanschlag falsch eingestellt. Werkstück klemmt am Anschlag *Anschlag nicht parallel zu Sägeblatt‐ 8. Wartung und Inspektion Anschlag prüfen und einstellen. Allgemeine Hinweise: *Werkstück krumm oder verdreht‐ Vor Wartungs‐ Reinigungs‐ und Reparaturarbeiten muss die wählen Sie ein anderes Werkstück. Maschine gegen Inbetriebnahme gesichert werden. Netzstecker ziehen! *Schnittdruck zu groß‐ Vorschub reduzieren. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung Werkstückrückschlag dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. ...
FR ‐ FRANCAIS Mode d‘emploi Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été préparé pour l’opérateur de scie circulaire de table JET JTS‐315LA. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil en marche, lire les consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité maximales de votre scie, et pour contribuer à l’usage sûr de la machine, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions est/sont exempt(s) de défauts matériels et de défauts de Table des Matières fabrication. 1. Déclaration de conformité Cette garantie ne couvre pas les défauts, dommages et défaillances causés, directement ou indirectement, par 2. Garantie l'utilisation incorrecte ou inadéquate, la négligence, les 3. Sécurité dommages accidentels, la réparation, la maintenance ou le Utilisation conforme nettoyage incorrects et l'usure normale. Consignes de sécurité Vous pouvez trouver de plus amples détails sur la garantie Risques dans les conditions générales (CG). 4. Spécifications Les CG peuvent être envoyés sur demande par poste ou par e‐ Indications techniques mail . Emission de bruit Contenu de la livraison TOOL FRANCE SARL se réserve le droit d'effectuer des Description de la machine changements sur le produit et les accessoires à tout moment. 5. Transport et montage Transport Montage 3. Sécurité Raccordement au réseau électrique. ...
En plus des prescriptions de sécurité contenues dans le mode Contrôler le sens de rotation correct de la lame de scie avant d’emploi et des prescriptions en vigueur dans votre pays, les de mettre la machine en marche. règles techniques générales pour l’utilisation des machines Avant de commencer le sciage, la lame de scie doit tourner à servant à l’usinage du bois sont à respecter. plein régime. En cas d’utilisation non‐conforme de la machine, le fabricant Le temps de freinage de la machine ne doit pas dépasser 10 décline toute responsabilité, qui est en tel cas rejetée secondes. exclusivement sur l’utilisateur. Ne pas arrêter la lame en forçant sur la scie ou en utilisant de la pression latérale. 3.2 Consignes de sécurité Veiller à éviter les retours de pièces. L’utilisation non‐conforme d‘une scie peut être très Il faut toujours utiliser le couteau diviseur et le protecteur de dangereuse. scie. La distance entre la lame et le couteau diviseur doit être C’est pourquoi il faut, pour un usage sûr de la machine, suivre de 2 à 5mm. les mesures concernant la prévention contre les accidents et Ne pas utiliser la machine pour un usage autre que celui pour les indications suivantes. lequel elle a été construite. Par ex. ne pas couper des Lire entièrement et comprendre ce mode d’emploi avant de branches avec une scie circulaire d’établi. commencer le montage ou la mise en service de la machine. Pour le sciage de bois ronds s’assurer que la pièce ne pourra pas tourner. Pour le sciage de pièces difficiles à manœuvrer, utiliser un support. Bien tenir et guider les pièces pendant le travail. Conserver à proximité de la machine tous les documents Ne jamais scier en tenant la pièce seulement dans la main. fournis avec l’outillage (dans une pochette en plastique, à N’effectuer les coupes transversales qu’avec le chariot et le l’abri de la poussière, de l’huile et de l’humidité) et veiller à ...
Déconnecter la machine du réseau en retirant la prise ‐ Risques importants de blessures. lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant tous travaux d’entretien, Toujours dérouler entièrement toute rallonge. ainsi que lors du changement d’accessoires (par ex. des lames de scie). Remplacer immédiatement tout câble endommagé ou usé. Avant de mettre la machine en marche, s’assurer que les Ne pas utiliser la machine si l´interrupteur ON/OFF outils de réglage et les clés sont éloignés de la zone de travail. (marche/arrêt) n´arrête ni ne met la scie en marche de manière effective Ne jamais utiliser la machine si vous êtes fatigué. Tout usage d’accessoires ou d’appareils auxiliaires autres que Eviter toute position corporelle anormale. ceux conseillés dans ce mode d’emploi, peut être dangereux. Veiller à une position stable et garder un bon équilibre à tout moment. Tous travaux de branchement et de réparation sur l’installation électrique doivent être exécutés uniquement par Ne pas travailler sous l’influence de drogues, d’alcool ou de un électricien qualifié. médicaments. Faire tous les travaux de réglage ou de maintenance Eloigner de la machine toutes personnes incompétentes, seulement après avoir débranché la machine du réseau. surtout les enfants. Lors de l'installation d'une nouvelle lame de scie, assurez‐vous Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. qu'elle est adaptée au couteau diviseur. Arrêter la machine avant de quitter la zone de travail. L'épaisseur du couteau diviseur doit se trouver entre Ne pas mettre la machine à proximité de liquides ou de gaz l'épaisseur du corps de la lame de la scie et la largeur de la inflammables. coupe. De simples étincelles aux balais peuvent produire une S’assurer que la lame choisie correspond bien au matériau à inflammation. ...
Table de machine 550x800 mm Rallonge arrière 400 x 800 mm Diamètre de lame 315 mm Perçage 30 mm Epaisseur du disque‐lame 1,8‐2,2 mm Epaisseur couteau diviseur 2,3 mm Vitesse rotation lame n 2950 T/min Hauteur coupe à 90°/45° max 83/60mm Pivotement lame 90°‐ 45° Ouverture d’aspiration 100 mm Hauteur table de travail 850 mm Dimensions (LxlxH) 1650 x 650 x 1000 mm Poids 46 kg Voltage 1~230V, PE, 50Hz Puissance 2000W S6‐40% Courant électrique 8,7 A Raccordement (H07RN‐F), L ≤ 20m 3x1,5 mm² Fig 1 Raccordement (H07RN‐F), L > 20m 3x2,5 mm² Fusible du secteur électrique 16 A ...
Q .. Boîte à copeaux Montez les pieds (J) et les traverses (O), ne serez pas encore R .. Axe de roue les vis et écrous. S .. Ouverture d’aspiration Montez l´entretoise diagonale (U) comme indiqué à la Fig 3. T .. Moteur U .. Entretoise diagonale Serrer tous les vis et écrous. Montez les pieds en caoutchouc (P) sur les pieds. 5. Transport et mise en exploitation 5.1.Transport Ne pas porter la scie par le dispositif de protection. La partie supérieure de la lame doit être recouverte pendant le transport, par exemple par le protecteur de scie. Effectuer le montage de la machine dans un local fermé ou un atelier respectant les conditions de menuiserie. Placer la machine sur une surface stable et plane. Pour des raisons techniques d’emballage la machine n’est pas complètement montée à la livraison. ATTENTION: S’il manque des pièces, ne pas commencer le montage, ne pas connecter la machine au réseau. Ne mettre en marche la machine qu’après avoir monté les pièces manquantes. 5.2 Montage Suivre les instructions de montage. La sécurité de la machine n’est assurée que si les consignes de Fig 3 sécurité indiquées dans ce mode d’emploi sont scrupuleusement respectées. Montage buse d’aspiration : Fixez la buse d´aspiration (S, Fig 4) au bas de la boîte à Déballer la machine. Avertir immédiatement JET si vous ...
Page 30
Voir chapitre 7.1 Montage couteau diviseur: Voir chapitre 7.2 Montage grille de scie: Fixer la grille de scie (B, Fig 8) à la table avec 4 vis (B1). Fig 5 Retournez la scie et placez‐la sur les pieds. Montez des équerres : Fig 8 Montez les équerres (a, Fig 6) sur les pieds (J) avec les vis (b). Cela permet de fixer la machine au sol. Montage protecteur de scie: Voir chapitre 7.3 Montage rail de base: Monter le rail de base sur le côté frontal de la table avec ‐2 vis borgne M6 x 20 ‐2 écrous M6 ‐ 2 rondelles 6 Montage guide de scie: Fixer le guide de scie sur le rail de base. Monter le profil d´aluminium (e, Fig 9) sur le guide de scie Fig 6 avec 2 vis, 2 rondelles et 2 écrous papillon (f). Montage interrupteur: Monter l’interrupteur (C, Fig 7) sur le pied gauche du socle avec 2 vis (C1). Fig 9 Montage rallonge: Monter la rallonge arrière (L, Fig 10) et les barres de soutien (N). Fig 7 Montage lame: ...
Position de travail: Debout devant la machine en direction de la coupe (zone dangereuse). Manœuvre des pièces: Tenir les mains hors de la zone de coupe et conduire la pièce à usiner du plat de la main. Mener la pièce en direction de la coupe prévue vers la lame de scie et guider la coupe en tournant, selon dessin. Faire un travail régulier, sans interrompre la coupe. Poser les pièces trop longues sur un support roulant Fig 10 Mettre la table à niveau et serrer les vis et écrous. Utilisation: Prendre toujours en considération les instructions de sécurité et se conformer aux règlements en vigueur. Avant de commencer le sciage veillez à ce que le protecteur de lame de scie se trouve dans la position correcte. Avant de commencer le sciage, la lame de scie doit tourner à plein régime. Attention: Contrôler la lame de scie avant le montage (déchirure, dents endommagées, déformation). Ne pas utiliser une lame de scie Fig 11 endommagée. 5.3 Raccordement collecteur de poussières Ne pas utiliser de lames dont la vitesse de rotation maximale Avant la mise en exploitation connecter la machine à un indiquée est inférieur à celle de la machine. collecteur de poussières de manière à ce que le collecteur se S´assurer que les bois ronds ne seront pas entraînés par le mette en marche automatiquement avec votre scie. mouvement de rotation. Monter le tuyau de raccordement sur le protecteur de scie et Soutenir les pièces longues et peu maniables par une rallonge sur la buse d’aspiration de table ou un support roulant adaptés. Un raccordement est prévu pour tuyaux de 100mm. ...
Page 32
Les bâtons poussoir et les bois à pousser doivent être fabriqués à partir de plastique, de bois ou de contre‐plaqué. Les bâtons poussoir doivent avoir une coupe en V et une longueur minimale de 400 mm (Fig 13). Fig 16 Veiller à ce que les pièces coupées ne soient pas entraînées par les dents remontantes et, par conséquent, éjectées. Ne pas enlever les copeaux et les pièces usinées avant que la Fig 13 machine ne soit à l‘arrêt. Les bois à pousser doivent avoir une longueur de 300 à 400 Veillez à éviter les retours de pièces. mm (Fig 14). Le couteau diviseur et le protecteur de scie doivent toujours Fixez la poignée fournie au bois à pousser (Fig 14). être utilisés. Vérifier que le réglage est correct. Fig 14 Fig 15 Pour la coupe de coins, un bout de bois spécial pour pousser doit être utilisé (Fig 16). ...
Retirer la flasque de serrage et la lame (K). 7. Réglages Nettoyez soigneusement les flasques avant d'installer la nouvelle lame de scie. Attention : Faire tous les travaux de maintenance ou de réglage après Etapes de montage: avoir débranché la machine du réseau. ‐ Flasque de centrage (04) ‐ Lame de scie (K) 7.1 Montage de la lame de scie ‐ Flasque de serrage (03) La lame de scie doit correspondre aux indications techniques ‐ Vis avec filetage à gauche (02) EN 847‐1. Contrôler la lame de scie avant le montage (déchirure, dents endommagées, déformation). Ne pas utiliser une lame de scie endommagée. Lors de l'installation d'une nouvelle lame de scie, assurez‐vous qu'elle est adaptée au couteau diviseur. L'épaisseur du couteau diviseur(e) doit se trouver entre l'épaisseur du corps de la lame de scie (b) et la largeur de coupe (B). Fig 18 Vérifiez le réglage correct du couteau diviseur (F, Fig 1). Monter la grille (B) et le protecteur de scie (A). ATTENTION : S'assurer que tous les dispositifs de sécurité sont Avant le montage déconnecter la machine du réseau. correctement montés et en bon état de fonctionnement. Monter la lame de scie avec les dents en direction de la coupe (vers le bas). 7.2 Montage du couteau diviseur Pour ce travail toujours porter des gants appropriés. Le couteau diviseur doit toujours être utilisé. Retirer le protecteur de scie (A, Fig 1) et la grille (B). ...
7.3 Montage du protecteur de scie coupes inclinées qu’avec le profil rabattu (Fig 21). Le protecteur de scie doit toujours être monté Fixer le protecteur de scie (A, Fig 20) sur le couteau diviseur (F) avec 1 vis borgne, 1 rondelle et 1 écrou papillon. Fig 22 ‐ Pour les coupes transversales, le guide parallèle peut être Fig 20 utilisé comme guide d´onglet (Fig 23, Fig 24). Le protecteur de scie doit être rabaissé jusqu’au niveau de la pièce d’œuvre afin de couvrir au mieux les dents de scie. 7.4 Réglage de lame de scie Ne jamais faire ce réglage sur la machine en marche. Utiliser le volant frontal (I, Fig 1) pour régler la hauteur. Utiliser la poignée (H, Fig 1) pour régler l’inclinaison. Serrez fermement la poignée. Ensuite mettre la machine en marche avec précaution. Fig 23 7.5 Réglage guide parallèle de la lame Ne jamais procéder à ce réglage sur la machine en marche. Monter le profil d´aluminium (e, Fig 21) sur le guide de scie avec 2 vis, 2 rondelles et 2 écrous papillon (f). Fig 24 Ensuite mettre la machine en marche avec précaution. Fig 21 7.6 Réglage de butée 90° Remarque: La butée de fin de course est réglée au départ usine. Le profil d´aluminium peut être déplacé en longueur et rabattu. ‐ Scier les pièces larges avec le profil debout (Fig 22). ‐ Ne scier les pièces étroites (moins de 120 mm de large) et les ...
Eviter l’accumulation de sciures et de déchets de sciage sur la machine. Les ouvertures d’aération du moteur ne doivent en aucun cas être obstruées par de la sciure. Réinstaller les dispositifs de protection immédiatement. Remplacer immédiatement des dispositifs de protection endommagés. Des lames de scie: L´entretien des lames de scie ne doit être confié qu´à un personnel qualifié. N´utiliser que des lames suffisamment aiguisées. Remplacer immédiatement toute lame de scie endommagée. Frein moteur: Fig 25 Le frein du moteur fonctionne par électromécanisme (moteur à frein). Au cas où un réglage serait nécessaire: Contacter JET ou un de nos services si le temps de freinage Déconnecter la machine du réseau en retirant la prise. dépasse 10 secondes. Repositionner la butée à 90° (W, Fig 25). 9. Détecteur de pannes 7.7 Parallélisme de la lame Moteur ne se met pas en route La lame est réglée parallèlement à la table au départ usine. *Pas de courant‐ Vérifier le voltage. Au cas où un réglage est nécessaire: *Défaut au moteur, bouton ou câble‐ Contacter un électricien qualifié. Déconnecter la machine du réseau en retirant la prise. Dévisser les vis de la surface de la table (V, Fig 26) et refaire le Vibration violente de la machine réglage de l’unité de scie. *La machine n’est pas sur un sol plat‐ Repositionner la machine. *Logement de lame sale‐ ...
*Pièce à usiner non homogène *Trop de pression sur le travail‐ Ne jamais forcer sur le travail. 10. Protection de l'environnement Protégez l'environnement ! Votre appareil comprend plusieurs matières premières différentes et recyclables. Pour éliminer l'appareil usagé, veuillez l'apporter dans un centre spécialisé de recyclage des appareils électriques. Ce symbole indique une collecte séparée des équipements électriques et électroniques conformément à la directive DEEE (2012/19/UE). Cette directive n'est efficace que dans l'Union européenne. 11. Accessoires Pour diverses lames voir liste de prix JET. ...