Page 1
EOX6021 Siemens tank CT9... Fully automatic espresso machine DE Gebrauchsanleitung ....7 NL Gebruikershandleiding ..136 EN Information for Use ....39 ES Manual de usuario ....169 UK Керівництво з експлуатації 202 Manuale utente ..... 70 FR Manuel d'utilisation ..... 103 TR Kullanım kılavuzu ....
Page 7
Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........ 9 8 Grundlegende Bedienung .. 19 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 19 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 19 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 doubleShot und tripleShot..
Page 9
Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
Page 10
de Sicherheit 1.4 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. ▶ Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugeräts ver- wenden. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Page 11
Sicherheit de 1.5 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶...
Page 12
de Sicherheit WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiß. ▶ Nie die heißen Geräteteile berühren. ▶ Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen. WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß. ▶ Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen. ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Page 13
Sicherheit de ▶ Den Mindestabstand von 10 cm auch zum Wassertank, Milch- behälter, Tresterbehälter, Abdeckung Getränkeauslauf, Geträn- keverteiler, Getränkeauslauf, Halterung Milchsystem, Brührau- mabdeckung und Brüheinheit einhalten. WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden. ▶ Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten.
Page 14
de vermeiden Das Intervall zur automatischen Ab- 2 Sachschäden v e r me i d e n schaltung auf den kleinsten Wert ein- vermeiden stellen. a Wenn das Gerät nicht benutzt v e r me i d e n wird, schaltet es sich früher aus. ACHTUNG! → "Grundeinstellungen", Seite 25 Gefahr eines Schadens am Gerät.
Page 15
Kennenlernen de Außenansicht Wasserhärtestreifen → Abb. Gebrauchsanleitung Abstellfläche, abnehmbar Mikrofasertuch Beleuchtung Je nach Geräteausstattung Bedienfeld 4.2 Gerät einbauen und an- Getränkeauslauf, höhenver- schließen stellbar Gerätetür Die Montageanleitung beschreibt ver- schiedene Modelle, die sich im Liefe- Getränkeverteiler rumfang und in der Montage unter- scheiden. Abdeckung Getränkeauslauf Hinweis: Beachten Sie die Informa- tionen zur Sicherheit → Seite 9 und...
Page 16
de Zubehör 5.2 Bedienfeld Playlist-Funktion ist in der Home Connect App Über das Bedienfeld stellen Sie alle aktiviert. Funktionen Ihres Geräts ein und er- Herkunft halten Informationen zum Betriebszu- stand. Milchbehälter prüfen. Gerät einschalten oder Bohnen füllen. ausschalten. Wasser füllen. Favoriten Gespeicherte Getränke mit persönlichen Einstel- Getränkeeinstellungen lungen wählen.
Page 17
Gebrauch de Zubehör Handel Kundendienst Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 17004340 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A 17005980 Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Begrenzung für Öffnungswinkel 92° 10020041 Tipp: Um die Qualität optimal zu er- 7 Vor dem ersten Ge br a uc h halten, lagern Sie die Kaffeebohnen Gebrauch kühl und verschlossen.
Page 18
de Gebrauch Hinweis: Wenn im Haus eine Was- Wenn Sie einen Wasserfilter ver- ¡ serenthärtungsanlage installiert ist, wenden, erhalten Sie geschmack- können Sie "Enthärtungsanlage" ein- vollere Kaffeegetränke. stellen. Spülen Sie den eingesetzten Was- ¡ serfilter vor Gebrauch, indem Sie Tipp: Sie können die Einstellungen eine Tasse Heißwasser beziehen, jederzeit ändern.
Page 19
Bedienung de Wenn der "Demo-Modus" gewählt ¡ 8 Grundlegende Be di e nung ist, funktionieren nur die Displayan- Bedienung zeigen. Sie können kein Getränk beziehen oder ein Programm durchführen. Be di e nung 8.1 Gerät einschalten oder 7.5 Allgemeine Hinweise ausschalten Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Hinweise Gerät optimal nutzen zu können.
Page 20
de Bedienung ▶ Wenn Sie ein Getränk mit Milch Das heiße Milchsystem vor dem ¡ beziehen, schließen Sie immer Berühren abkühlen lassen. einen mit Milch befüllten Behälter Voraussetzungen mit Milchschlauch und Ansaugrohr Der Milchbehälter ist eingesetzt. ¡ Das Milchsystem ist am Getränke- ¡...
Page 21
Mahlwerk de Tipp: Wenn der Kaffee nur tröpfchen- 8.5 Zwei Tassen auf einmal weise ausgegeben wird, stellen Sie beziehen den Mahlgrad gröber ein. Wenn der Kaffee zu dünn ist und zu Abhängig von Ihrem Getränk können wenig Crema hat, stellen Sie den Sie 2 Tassen gleichzeitig zubereiten. Mahlgrad feiner ein.
Page 22
de Kindersicherung Hinweis: Wenn Sie den Standard- drücken. milchbehälter oder einen Milchkarton Ein Getränk wählen. verwenden, erkennt das Gerät dies Die Getränkeparameter einstellen. automatisch. "Übernehmen" drücken. Den Namen eingeben. "Speichern" drücken. 11 Kindersicherung 12.2 Favoriten aus Klassiker Um Kinder vor Verbrühungen und oder coffeeWorld anle- Verbrennungen zu schützen, können Sie das Gerät sperren.
Page 23
Home Connect de Tipp: Sie können Favoriten auch wenn Sie das Gerät über die über die Home Connect App anle- Home Connect App bedienen. gen, ändern, löschen oder sortieren. → "Sicherheit", Seite 9 Die Bedienung am Gerät hat jeder- ¡ zeit Vorrang. In dieser Zeit ist die Bedienung über die Home Con- 13 Home Connect Home ...
Page 24
de Home Connect Die Home Connect App öffnen und 13.2 Home Connect einrich- den folgenden QR-Code scannen. Voraussetzungen Sie haben ein mobiles Endgerät ¡ mit einer aktuellen Version des iOS oder Android Betriebssystems, z. B. ein Smartphone. Das mobile Endgerät und das Ge- ¡ rät befinden sich in Reichweite des WLAN-Signals Ihres Heimnetz- werks.
Page 25
Grundeinstellungen de Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Fernstart Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten. Hinweis: Mit der "Home Connect" App ist nur das Ausschalten möglich. Hinweis: Diese Einstellung ist nur bei Software-Update einem Software-Update verfügbar. Hinweis: Wenn "Wi-Fi" und Fernstart Hinweis: Beachten Sie, dass die eingeschaltet sind, erscheint im Dis- Home Connect Funktionalitäten nur play und ...
Page 26
de Grundeinstellungen Sprache Sprache einstellen. Home Connect Home Connect Assis- → "Home Connect einrichten", tent Seite 24 Uhrzeit Aktuelle Uhrzeit einstellen oder automatisch über Home Connect anzeigen las- sen. Datum Aktuelles Datum einstellen oder automatisch über Home Connect anzeigen las- sen. Display-Einstellungen Display-Helligkeit Helligkeit in Stufen einstellen. Uhrzeitanzeige Uhrzeitanzeige nach der Gerä- teabschaltung einschalten und ausschalten.
Page 27
Reinigen und Pflegen de Milchbehälter Milchkarton oder individueller Milchbehälter einstellen. Hinweis: Wenn Sie den Stan- dardmilchbehälter verwenden, erkennt das Gerät ihn automa- tisch. Personalisierung Startkategorie Menü-Anzeige nach dem Ein- schalten einstellen, z. B. "Klas- siker". Werkseinstellungen Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstellung zu- rücksetzen. Betriebsmodus Betriebsmodus für De- "Demo-Modus"...
Page 28
de Reinigen und Pflegen Abdeckung Tropfschale Wassertankdeckel ¡ ¡ Kaffeesatzbehälter Brüheinheit ¡ ¡ Auffangschale Abdeckung Getränkeauslauf ¡ ¡ Milchbehälter mit Deckel und Bo- Brühraumabdeckung ¡ ¡ Zubehörschublade ¡ Abstellfläche für Milchbehälter ¡ Bohnenbehälter ¡ Getränkeverteiler ¡ Deckel Bohnenbehälter ¡ Milchsystem ¡ 15.2 Reinigungsmittel Verwenden Sie nur geeignete Reini- gungsmittel.
Page 29
Reinigen und Pflegen de 15.5 Milchbehälter reinigen WARNUNG Verbrennungsgefahr! Reinigen Sie aus hygienischen Grün- Einige Geräteteile werden sehr heiß. den den Milchbehälter regelmäßig. ▶ Nie die heißen Geräteteile berüh- Sie können den Milchbehälter im Ge- ren. schirrspüler reinigen. Der Bildanlei- ▶ Nach dem Gebrauch die heißen tung am Anfang der Anleitung folgen.
Page 30
de Reinigen und Pflegen Übersicht Service-Programme Hier finden Sie eine Übersicht der Service-Programme. Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durch- führung des Programms und die Dauer. INTENZAFilter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnehmen. Milchsystem Reini- Milchsystem automatisch spülen. gung calc'nClean Reinigen und entkalken kombinieren.
Page 31
Störungen beheben de 16 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
Page 32
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. ▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. Verwenden Sie mehr Milch. ▶ ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. Milchschaum ist zu Milch ist zu kalt.
Page 33
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Schwankende Milch- Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwen- schaumqualität. deten Milch oder pflanzlichem Getränk. ▶ Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. Kaffee wird nicht oder Mahlgrad ist zu fein eingestellt. nur tropfenweise aus- ▶...
Page 34
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee schmeckt ver- ▶ Wechseln Sie die Kaffeesorte. brannt. Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. ▶ Stellen Sie die Kaffeetemperatur niedriger ein. Kaffeesatz ist nicht Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt. kompakt und zu nass. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad gröber oder feiner ein. Bohnen sind zu ölig.
Page 35
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige Probleme bei der Spannungsversorgung bestehen. Falsche Spannung er- ▶ Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V. scheint. Displayanzeige Gerät Gerät hat eine Störung. neu starten erscheint. Stellen Sie den Netzschalter auf und warten Sie 60 Sekunden.
Page 36
de Transportieren, Lagern und Entsorgen Die Richtlinie gibt den 17 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 17.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 18 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- ACHTUNG! le gemäß...
Page 37
Technische Daten de Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Die entsprechenden Lizenzinformatio- dendienst-Telefonnummer schnell nen sind auf dem Hausgerät gespei- wiederzufinden, können Sie die Daten chert. Der Zugriff auf die entspre- notieren. chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App mög- lich: „Profil ->...
Page 38
de Konformitätserklärung Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): der Produktseite Ihres Geräts bei den max. 100 mW zusätzlichen Dokumenten. 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 100 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
Page 39
Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ......... 41 8 Basic operation ...... 50 1.1 General information.... 41 8.1 Switching the appliance on or off ........ 50 1.2 Intended use...... 41 8.2 Dispensing beverages .... 50 1.3 Restriction on user group.. 41 8.3 doubleShot and tripleShot..
Page 40
13.3 Home Connect settings.. 55 13.4 Data protection...... 55 14 Basic settings...... 56 14.1 Changing the basic set- tings........ 56 14.2 Overview of the basic set- tings........ 56 15 Cleaning and servicing ... 58 15.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 58 15.2 Cleaning agent ...... 58 15.3 Cleaning the appliance ..
Page 41
Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
Page 42
en Safety ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating cur- rent only via a properly installed socket with earthing. ▶ The protective conductor system of the domestic electrical in- stallation must be properly installed. If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous. ▶...
Page 43
Safety en ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance. WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance with the cupboard door closed. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters.
Page 44
en Safety Trapped fingers when closing the appliance door. ▶ Be careful of your fingers when closing the appliance door. The grinder rotates. ▶ Never reach into the grinder. WARNING ‒ Danger: Magnetism! Caution: Magnetism! Warning for wearers of pacemakers The appliance contains permanent magnets. They may affect elec- tronic implants, e.g.
Page 45
Preventing en Set the interval for automatic switch- 2 Preventing material Pr e v e nt i n g off to the smallest value. damage a If the appliance is not being used, it will switch itself off earlier. Pr e v e nt i n g → "Basic settings", Page 56 ATTENTION! Risk of damage to the appliance.
Page 46
en Familiarising yourself with your appliance Exterior view Water hardness testing strip → Fig. User manual Shelf, removable Microfibre cloth Lights Depending on the appliance spe- Control panel cifications Beverage outlet, height-ad- 4.2 Installing and connecting justable the appliance Appliance door The installation instructions describe Beverage dispenser various models that differ with regard to scope of supply and installation.
Page 47
Accessories en 5.2 Control panel Playlist function is activ- ated in the Home Con- You can use the control panel to con- nect app. figure all functions of your appliance Origin and to obtain information about the operating status. Check the milk con- tainer.
Page 48
en first time Accessories Retail Customer service Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 17004340 Water filter pack of 3 TZ70033A 17005980 Microfibre cloth 00460770 Care set TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Limit stop for 92° opening angle 10020041 Tip: To keep the coffee beans at 7 Before using for the f i r s t t i m e their best, store them in a sealed...
Page 49
first time en Tips Level German Total hard- You should also change your wa- ¡ degrees in ness in mmol/ ter filter for reasons of hygiene. °dH With a water filter you need to de- ¡ 22-30 > 3.8 scale your appliance less fre- Factory setting quently.
Page 50
en operation If "Demo mode" is selected, only ¡ 8 Basic operation ope r a t i o n the display screens will work. You cannot dispense a beverage or run ope r a t i o n a programme. 8.1 Switching the appliance on or off 7.5 General information Notes...
Page 51
operation en If you are dispensing a beverage Requirements ¡ with milk, always connect a con- The milk container is inserted. ¡ tainer filled with milk to the milk The milk system is connected to ¡ hose and suction pipe. the beverage dispenser. The milk container is specially de- The milk container has been filled ¡...
Page 52
en Grinder Note: If the "doubleShot" or 10 Milk container shelf "tripleShot" function is active, the function for dispensing two cups at Your appliance detects when there is once is not possible. a milk container on the shelf. Press the symbol for your desired drink.
Page 53
Favourites en Press . 11.1 Activating the child- Enter the name. proof lock Press "Save". Requirement: The appliance is switched on. 12.3 Changing a favourite Press . Press "Favourites". Press . Select favourite. The childproof lock is activated. Make the changes. Press ...
Page 54
en Home Connect The Home Connect services are not 13.1 Setting up the available in every country. The avail- Home Connect app ability of the Home Connect function depends on the availability of Install the Home Connect app on Home Connect services in your coun- your mobile device. try.
Page 55
Home Connect en Open the Home Connect app and Follow the instructions in the scan the following QR code. Home Connect app. 13.3 Home Connect settings Adapt Home Connect to your needs. You can find the Home Connect set- tings in the basic settings for your ap- pliance. Which settings the display shows will depend on whether Home Connect has been set up and whether the appliance is connected...
Page 56
en Basic settings The current software and hardware ¡ 14 Basic settings version of your appliance. Status of any previous reset to ¡ You can configure the basic settings factory settings. for your appliance to meet your This initial registration prepares the needs and call up additional func- Home Connect functions for use and tions.
Page 57
Basic settings en Adjustment Set the horizontal and ver- ¡ tical alignment of the dis- play. Adjust the optimisation and ¡ centring of the display to the viewing angle. Sounds Button tone Switch sound off and on. Volume Adjust volume in steps. Welcome tune Switch sound off and on when the appliance is started.
Page 58
en Cleaning and servicing 15 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully. 15.1 Dishwasher-safe components Here you can find an overview of the components you can clean in the dish- washer.
Page 59
Cleaning and servicing en Tips Note: The appliance will rinse itself Wash new sponge cloths thor- automatically if you switch it on when ¡ oughly to remove any salt adher- it is cold or switch it off after it has ing to them. Salt can cause rust dispensed coffee.
Page 60
en Cleaning and servicing Notes Tip: In addition to the automatic rins- The display indicates the progress ing process, regularly also remove ¡ of the descaling or cleaning pro- and clean the brewing unit. cess. Using the service programmes If your appliance has been locked, ¡...
Page 61
Cleaning and servicing en Special rinsing If a service programme is interrupted, e.g. due to a power failure, it will rinse itself automatically. The appliance is then ready for use again. Tips If you use a water filter, this will ¡ If you are starting the "Descaling"...
Page 62
en Troubleshooting 16 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Page 63
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. ▶ Assemble the milk system correctly. Milk tube not immersed in milk. Use more milk. ▶ ▶ Check whether the milk tube is immersed in the milk.
Page 64
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Milk froth quality var- Milk froth quality depends on the type of milk or plant- ies widely. based alternative used. ▶ Optimise the result through the selection of the milk or vegetable-based drink type. Coffee is not dis- Grinding level is set too fine.
Page 65
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. ▶ Set the coffee temperature lower. Coffee grounds are The grinding level is not set optimally. not compact and are ▶ Adjust the grinder to a coarser or finer setting. too wet. Beans are too oily.
Page 66
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Re- Appliance has a fault. start appliance". Set the mains switch to and wait 60 seconds. Set the mains switch to . Display shows Decalcified water still contains small amounts of lime. calc'nClean very fre- Insert a new water filter.
Page 67
Transportation, storage and disposal en The guideline determ- 17 Transportation, stor- ines the framework for age and disposal the return and recycling of used appliances as applicable throughout 17.1 Activating frost protec- the EU. tion Protect your appliance from frost dur- 18 Customer Service ing transport and storage.
Page 68
en Technical specifications Make a note of your appliance's de- 19.1 Information regarding tails and the Customer Service tele- Free and Open Source phone number to find them again Software quickly. This product includes software com- ponents that are licensed by the 19 Technical specifica- copyright holders as free or open source software.
Page 69
Declaration of Conformity en basic requirements and other relev- A detailed Declaration of Conformity ant provisions of Directive 2014/53/ can be found online at siemens- home.bsh-group.com/uk/ among the A detailed RED Declaration of Con- additional documents on the product formity can be found online at page for your appliance.
Page 70
Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........ 72 7.4 Procedura per la prima mes- 1.1 Avvertenze generali .... 72 sa in funzione ...... 81 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.5 Avvertenze generali .... 82 visto .........
Page 71
20 Dichiarazione di conformità .. 102 12.4 Eliminazione di un Preferito... 86 12.5 Ordinamento dei Preferiti .. 86 13 Home Connect ...... 86 13.1 Configurazione dell'app Ho- me Connect...... 87 13.2 Configurazione di Ho- me Connect...... 87 13.3 Impostazioni Home Con- nect........ 87 13.4 Protezione dei dati .... 88 14 Impostazioni di base.... 89 14.1 Modifica delle impostazioni di base........
Page 72
it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
Page 73
Sicurezza it 1.4 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Utilizzare sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, del nuovo apparecchio.
Page 74
it Sicurezza 1.5 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
Page 75
Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. ▶ Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. ▶ Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio pri- ma di toccarle. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Appena erogate, le bevande sono bollenti. ▶...
Page 76
it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! Attenzione campi magnetici Attenzione per le persone con pacemaker L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferi- re con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina. ▶ I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distan- za minima di 10 cm dall'apparecchio e dal suo sportello.
Page 77
di danni materiali it 3.2 Risparmio energetico 2 Prevenzione di da nni ma t e r i a l i Osservando queste avvertenze l'ap- di danni materiali parecchio consuma meno energia elettrica. di da nni ma t e r i a l i ATTENZIONE! Impostare lo spegnimento automati- Pericolo di danni all'apparecchio.
Page 78
it Conoscere l'apparecchio Contenitore del latte 5 Conoscere l'apparec- Tubicino del latte e tubicino chio aspirazione Istruzioni per il montaggio 5.1 Apparecchio Pastiglia detergente Di seguito è riportata una panorami- Pastiglia decalcificante ca dei componenti dell'apparecchio. Nota: A seconda del modello è pos- Filtro dell'acqua sibile che vi siano alcune differenze Strisce per la misurazione del- per quanto concerne colori e vari det-...
Page 79
Conoscere l'apparecchio it Supporto, sistema per il latte, Servizio di assistenza magnetico clienti Copertura del vano di infusio- L'apparecchio è collega- to a Home Connect. Unità di infusione L'apparecchio non è col- legato a Home Connect. Contenitore del latte L'apparecchio non di- spone di alcun collega- Sistema latte mento al server.
Page 80
it Accessori 6 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Accessori Rivenditori Servizio di assi- stenza clienti Pastiglie detergenti TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastiglie decalcificanti TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtro dell'acqua TZ70003 17004340 Filtro dell'acqua, confezione da 3 TZ70033A 17005980 Panno in microfibra...
Page 81
utilizzo it ▶ test acclusa oppure ci si può rivolge- Sostituire il filtro dell'acqua al mas- re alla società locale di distribuzione simo dopo 2 mesi. ▶ dell'acqua. Osservare i messaggi sul display. Immergere brevemente la striscia Premere "Cura e manutenzione". di test in acqua del rubinetto fre- Premere "Filtro INTENZA"...
Page 82
it di base Aprire lo sportello dell’apparec- Il macinacaffè è impostato in fab- ¡ chio. brica per un funzionamento ottima- le. Se il caffè viene erogato solo a Posizionare l'interruttore di rete su gocce o è troppo leggero e con . troppa poca crema, è...
Page 83
di base it censione, l'apparecchio è ancora Un’infusione prolungata produce un caldo o se, prima dello spegni- caffè più amaro e con aromi indesi- mento, non è stata erogata nessu- derati, che ne compromettono sapo- na bevanda, l'apparecchio non re e digeribilità. esegue il risciacquo.
Page 84
it Macinacaffè Per arrestare la fase di erogazio- ‒ 9 Macinacaffè ne in corso, premere "Salta". Note L'apparecchio è dotato di un macina- Se non si modifica alcuna imposta- ¡ caffè regolabile che permette di per- zione per ca. 30 secondi, l'appa- sonalizzare il grado di macinatura dei recchio chiude la modalità...
Page 85
Sicurezza bambini it 10.2 Utilizzo del proprio con- 12 Preferiti tenitore del latte Salvare le bevande singole nei Prefe- Alcuni modelli di macchine del caffè riti per un'erogazione rapida. consentono l'utilizzo del proprio con- Un preferito contiene una bevanda tenitore del latte. con impostazioni personali. Le impo- Predisporre il proprio contenitore stazioni possono essere modificate in del latte.
Page 86
it Home Connect Per poter utilizzare Home Connect 12.4 Eliminazione di un Prefe- stabilire innanzitutto il collegamento rito alla rete domestica WLAN (Wi-Fi all'app Home Connect. Premere "Preferiti". Selezionare un Preferito. L'app Home Connect guiderà attra- Premere . verso l'intera procedura di accesso. Premere "Cancella". Seguire le istruzioni indicate all'inter- no dell'app Home Connect per confi- 12.5 Ordinamento dei Preferi-...
Page 87
Home Connect it Aprire l'app Home Connect e fare 13.1 Configurazione dell'app la scansione del codice QR qui di Home Connect seguito. Installare l'app Home Connect sul dispositivo mobile. Avviare l'app Home Connect e configurare l'accesso a Ho- me Connect. Seguire le istruzioni nell'app Ho- L'app Home Connect guiderà attra- me Connect.
Page 88
it Home Connect Panoramica delle impostazioni Home Connect Qui viene riportata una panoramica delle impostazioni "Home Connect" e delle impostazioni di rete. Impostazione di Selezione Descrizione base Home Connect Avvio Aggiunta di un dispositivo mobile. Assistente Scollegamento Scollegamento dalla rete elettrica. dalla rete Wi-Fi Disinserire il modulo radio in caso di assenza prolungata o per risparmiare...
Page 89
Impostazioni di base it Modificare l'impostazione desidera- 14 Impostazioni di base L'apparecchio salva automatica- È possibile settare le impostazioni di mente l'impostazione di base. base dell'apparecchio in base alle Per tornare indietro nel menu, pre- proprie esigenze e attivare funzioni mere . supplementari.
Page 90
it Impostazioni di base Volume Impostare il volume in interval- Melodia di avvio Spegnere e riaccendere il to- no all'avvio dell'apparecchio. Segnale acustico Spegnere e riaccendere il to- Impostazioni bevande Temperatura di infu- Impostare la temperatura di sione infusione. Sequenza latte Impostare la sequenza latte/ caffè.
Page 91
Pulizia e cura it Informazioni di rete Visualizzare le informazioni di rete. In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 15 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cu- ra e a una manutenzione scrupolose. 15.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie Qui si trova una panoramica dei componenti lavabili in lavastoviglie.
Page 92
it Pulizia e cura Pulire il corpo, le superfici lucide e il pannello di comando con il pan- no in microfibra fornito. Dopo l'erogazione, pulire l'erogato- re bevande con un panno morbido umido. Lavare il serbatoio dell'acqua con acqua pulita e fresca. Se l'apparecchio non è...
Page 93
Pulizia e cura it zio. L'apparecchio segnala quando è Note necessario eseguire un programma Il display indica l'avanzamento del- ¡ di servizio, ad es. la pulizia. la procedura. Se l'apparecchio è bloccato, è ¡ ATTENZIONE! possibile riutilizzarlo soltanto al ter- Pericolo di danni all'apparecchio a mine del processo di decalcifica- causa di una pulizia e di una decalci- zione.
Page 94
it Pulizia e cura Pulizia sistema bevan- Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale manuale del distributo- re bevande e del sistema per il latte. Protezione antigelo Svuotare i condotti per proteggere l'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento. Lavaggio speciale Se un programma di servizio si inter- rompe, ad es.
Page 95
Sistemazione guasti it 16 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Page 96
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non ▶ Utilizzare più latte. eroga schiuma di lat- ▶ Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. L'apparecchio presenta forti calcificazioni. ▶ Decalcificare l'apparecchio. Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è...
Page 97
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il macinacaffè non I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel maci- macina chicchi anche nacaffè. se il contenitore dei ▶ Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di chicchi di caffè è pie- caffè.
Page 98
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè è troppo "aci- ▶ Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. do". Il caffè è troppo "ama- Il grado di macinatura impostato è troppo fine. ro". ▶ Regolare un grado di macinatura più grosso. Il tipo di caffè...
Page 99
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Il filtro dell'acqua è vecchio. sualizzato il messag- ▶ Inserire un nuovo filtro dell'acqua. gio "Riempire il serba- I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano il toio dell'acqua." anche sistema.
Page 100
it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Questo apparecchio di- 17 Trasporto, immagazzi- spone di contrassegno namento e smaltimen- ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and 17.1 Attivazione della prote- electronic equipment - zione antigelo WEEE). Questa direttiva defini- Proteggere l'apparecchio dal gelo du- sce le norme per la rac-...
Page 101
Dati tecnici it bili come componente di ricambio e 18.1 Codice prodotto (E-Nr.), possono essere sostituite esclusiva- codice di produzione mente da personale qualificato. (FD) e numero progres- 19.1 Informazioni sul soft- sivo (Z-Nr.) ware libero e open sour- Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progres- sivo (Z-Nr.) sono riportati sulla tar- Questo prodotto contiene componen-...
Page 102
it Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità detta- 20 Dichiarazione di con- gliata RED è consultabile su Internet, formità sul sito siemens-home.bsh- group.com , alla pagina del prodotto nei documenti supplementari. Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni in materia della 2,4 GHz di banda (2400–...
Page 103
Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........ 105 8 Utilisation ......... 115 1.1 Indications générales ..... 105 8.1 Allumer ou éteindre l‘appa- reil.......... 115 1.2 Conformité d’utilisation... 105 8.2 Préparation de boisson ..
Page 104
13 Home Connect ....... 119 13.1 Configurer l'appli Home Connect ..... 120 13.2 Configurer Home Connect ... 120 13.3 Réglages Home Connect.. 120 13.4 Protection des données .. 121 14 Réglages de base.... 122 14.1 Modifier les réglages de base........
Page 105
Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
Page 106
fr Sécurité 1.4 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ Toujours utiliser le cordon d'alimentation secteur fourni du nou- vel appareil. ▶...
Page 107
Sécurité fr 1.5 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
Page 108
fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes. ▶ Ne touchez jamais les pièces chaudes de l’appareil. ▶ Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. ▶...
Page 109
Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! Attention au magnétisme Attention aux personnes portant un stimulateur cardiaque l’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent in- fluer sur des implants électroniques, par exemple des stimula- teurs cardiaques ou des pompes à insuline. ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à...
Page 110
fr Éviter Eliminez l'emballage en 2 Éviter les dommages Év i t e r respectant l'environne- matériels ment. Év i t e r 3.2 Économies d’énergie ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appa- Si vous respectez les instructions sui- reil. L'appareil peut être endommagé vantes, votre appareil consommera en cas de mise en service non moins de courant.
Page 111
Description de l'appareil fr Réservoir de lait 5 Description de l'appa- Tuyau à lait et tube d’aspira- reil tion Instructions de montage 5.1 Appareil Pastille de nettoyage Cette section contient une vue d'en- Pastille de détartrage semble des composants de votre ap- pareil. Filtre à...
Page 112
fr Description de l'appareil Informations Support du système de lait, magnétique Démarrage à distance Couvercle de l’espace de per- Service après-vente colation L’appareil est connecté Unité de percolation à Home Connect. Réservoir de lait L’appareil n’est pas connecté à Mousseur de lait Home Connect.
Page 113
Accessoires fr Allumer et éteindre la WiFi. 6 Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil. Accessoires Commerce Service après- vente Pastilles de nettoyage TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastilles de détartrage TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtre à eau TZ70003 17004340 Pack de 3 filtres à...
Page 114
fr utilisation 7.2 Déterminer la dureté de Mettre en place le filtre à eau l’eau ATTENTION ! Endommagement possible de l’appa- Le réglage correct de la dureté de reil par l’entartrage. l’eau est important, car il permet à la ▶ Changer le filtre à eau à temps. machine d’indiquer le moment où...
Page 115
Utilisation fr À chaque préparation de boisson, 7.4 Première mise en service ¡ le ventilateur intégré se met en Après le raccordement électrique, ef- marche et s’arrête après env. 5-7 fectuez les réglages pour la première minutes. mise en service de l‘appareil. La pre- Le moulin est réglé...
Page 116
fr Utilisation ▶ Appuyer sur . 8.3 DoubleShot et TripleShot Lors de la mise en marche, l‘écran Votre appareil moud deux fois ou affiche le logo de la marque. Lors trois fois du café. de la mise en marche et de l’arrêt, Afin de ne libérer que les arômes l‘appareil effectue un rinçage auto- agréables et digestes, la machine...
Page 117
Moulin fr Régler les paramètres de la bois- Appuyer sur . son. L’écran affiche le réglage . Pour modifier l‘intensité, appuyer ‒ Placer deux tasses, une à gauche sur . et une à droite, sous la buse Pour modifier la quantité, ap- ‒...
Page 118
fr Surface de rangement pour réservoir à lait 10 Surface de rangement 11 Sécurité enfants pour réservoir à lait Afin d’éviter que les enfants se brûlent ou s’ébouillantent, il est pos- Votre appareil reconnaît qu’un réser- sible de verrouiller l'appareil. voir à lait est placé sur la surface de rangement.
Page 119
Home Connect fr Régler les paramètres de la bois- Le nouvel ordre est enregistré au- son. tomatiquement. Appuyer sur "Valider". Conseil : Vous pouvez aussi créer, Saisir le nom. modifier, supprimer ou trier vos favo- Appuyer sur "Mémoriser". ris dans l’appli Home Connect. 12.2 Créer des favoris à partir 13 Home Connect Home ...
Page 120
fr Home Connect Les commandes directement effec- Ouvrez l'appli Home Connect et ¡ tuées sur l’appareil sont toujours scannez le code QR ci-après. prioritaires. Pendant ce temps, la commande via l'application Home Connect n'est pas possible. 13.1 Configurer l'appli Home Connect Installez l'appli Home Connect sur le terminal mobile. Suivre les instructions de l’appli Home Connect.
Page 121
Home Connect fr Aperçu des réglages de Home Connect Vous trouverez ici un aperçu des réglages de "Home Connect" et des réglages du réseau. Réglage de base Sélection Description Home Connect As- Départ Ajouter un appareil mobile. sistant Déconnecter Déconnecter l’appareil du réseau. Wi-Fi Marche Éteindre le module radio en cas d‘ab- Arrêt...
Page 122
fr Réglages de base Modifier le réglage de base sou- 14 Réglages de base haité. L‘appareil mémorise le réglage de Vous pouvez modifier les réglages base automatiquement. de base de votre appareil en fonction Pour revenir au menu, appuyer sur de vos besoins et appeler des fonc- ...
Page 123
Réglages de base fr Mélodie de démar- Activer et désactiver le son rage lors du démarrage de l’appa- reil. Signal sonore Activer et désactiver le son. Réglage pour bois- Température de per- Régler la température de per- sons colation colation. Ordre lait Régler l‘ordre lait et café.
Page 124
fr Nettoyage et entretien 15 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez- le avec soin. 15.1 Nettoyage au lave-vaisselle Vous trouverez ici un aperçu des composants qui peuvent être lavés au lave- vaisselle. ▶ ATTENTION ! Nettoyer au lave-vaisselle unique- Certains composants ne sont pas ré- ment les composants adaptés.
Page 125
Nettoyage et entretien fr ▶ Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher. Nettoyer le boîtier, les surfaces brillantes et le bandeau de com- mande avec le chiffon en micro- fibres fourni. Nettoyer la buse d’écoulement après la préparation de boisson avec un chiffon doux et humide.
Page 126
fr Nettoyage et entretien ▶ lave-vaisselle. Suivre les instructions Ne jamais placer de pastilles de de la figure située au début de la détartrage ni d’autres produits présente notice. dans le compartiment de l’unité de percolation. → Fig. - Remarques 15.6 Programmes d‘entretien L'écran indique où...
Page 127
Nettoyage et entretien fr Détartrer Éliminer les restes de tartre des conduites. Nettoyage de l’unité L‘écran indique, étape par étape, le de percolation nettoyage optimal de l‘unité de perco- lation. Nettoyage du système L’écran indique, étape par étape, le de boisson nettoyage manuel optimal du réparti- teur de boissons et du système de lait.
Page 128
fr Dépannage 16 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
Page 129
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de ▶ Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. lait. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. ▶...
Page 130
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le moulin ne moud Les grains sont huileux et ne tombent pas dans le pas de grains alors moulin. que le réservoir pour ▶ Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en café en grains est grains.
Page 131
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café est trop acide. ▶ Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. ▶ Utilisez des grains de café présentant une torréfac- tion plus foncée. Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est trop fin. ▶...
Page 132
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Le filtre à eau contient de l'air. remplir le réservoir Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers d’eau." s‘affiche alors le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne que le réservoir d‘eau s'échappe.
Page 133
Transport, stockage et élimination fr usagés (waste electrical 17 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise 17.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de Protégez l’appareil contre le gel du- la CE.
Page 134
fr Données techniques Ce produit contient des sources de 18.1 Numéro de produit (E- lumière de la classe d’efficacité éner- Nr.), numéro de fabrica- gétique D et F. Les sources de lu- tion (FD) et numéro de mière sont disponibles en tant que série (Z-Nr.) pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per-...
Page 135
Déclaration de conformité fr quelle nous fournissons le support et Vous trouverez une déclaration de les pièces de rechange pour l’équi- conformité RED détaillée sur Internet pement. à l’adresse siemens-home.bsh- group.com sur la page de votre ap- pareil dans les documents supplé- mentaires.
Page 136
Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........ 138 8 De Bediening in essentie.. 148 1.1 Algemene aanwijzingen .. 138 8.1 Apparaat in- of uitschakelen . 148 1.2 Bestemming van het appa- 8.2 Drankafname ...... 148 raat .........
Page 138
nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
Page 139
Veiligheid nl ▶ Altijd het meegeleverde netsnoer van het nieuwe apparaat ge- bruiken. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis- selstroom aansluiten. ▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
Page 140
nl Veiligheid Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden. ▶...
Page 141
Veiligheid nl ▶ Huidcontact met naar buiten tredende vloeistoffen en dampen vermijden. Als het apparaat op afstand via de Home Connect app zonder di- rect toezicht wordt gestart, kan dat brandwonden bij derden tot gevolg hebben. ▶ Houd uw handen tijdens de drankafgifte niet onder de koffie-uit- loop.
Page 142
nl Veiligheid ▶ De minimumafstand van 10 cm, ook tot de watertank, het melk- reservoir, het koffiedikreservoir, de afdekking van de uitloop, de drankenverdeler, de uitloop, de houder, het melksysteem, de af- dekking van de bereidingsruimte en de bereidingseenheid in acht nemen. WAARSCHUWING ‒ Kans op gevaar voor de gezondheid! Verontreinigingen in het apparaat kunnen de gezondheid scha- den.
Page 143
voorkomen nl 3.2 Energie besparen 2 Materiële schade v oor k ome n Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver- voorkomen bruikt uw apparaat minder stroom. v oor k ome n Het interval voor de automatische uit- LET OP! schakeling op de kleinste waarde in- Gevaar voor schade aan het appa- stellen.
Page 144
nl Uw apparaat leren kennen Montagehandleiding 5 Uw apparaat leren ken- Reinigingstablet Ontkalkingstablet 5.1 Apparaat Waterfilter Hier vindt u een overzicht van de on- Teststrip voor de hardheid derdelen van uw apparaat. van het water Opmerking: Afhankelijk van het ap- Gebruiksaanwijzing paraattype zijn kleur- en detailafwij- Microvezeldoekje kingen mogelijk.
Page 145
Uw apparaat leren kennen nl Zetgroep Apparaat is met Ho- me Connect verbonden. Melkreservoir Apparaat is niet met Ho- me Connect verbonden. Melksysteem Apparaat heeft geen ver- Melkreservoir-afzetgedeelte, binding met de server. afneembaar De playlist-functie in de Koffiedikreservoir Home Connect app is geactiveerd. Lekschaal Oorsprong Afdekking lekschaal Melkreservoir controle-...
Page 146
nl Accessoires 6 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Handel Klantenservice Reinigingstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Ontkalkingstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Waterfilter TZ70003 17004340 Waterfilterpakket met 3 filters TZ70033A 17005980 Microvezeldoekje 00460770 Verzorgingsset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Begrenzing voor openingshoek 92°...
Page 147
gebruik nl De tabel toont de toekenning van Waterfilter vervangen of de niveaus aan de graden van wa- verwijderen terhardheid: U kunt het apparaat ook zonder wa- terfilter gebruiken. Stan Duitse Totale hard- "Verzorging & onderhoud" indruk- hardheid heid in mmol/ ken.
Page 148
nl Bediening Volg de aanwijzingen op het dis- De eerste drank heeft nog niet het ¡ play op. volle aroma wanneer: – U het apparaat voor het eerst Op het display ziet u de nodige gebruikt. aanwijzingen. – U een serviceprogramma heeft Tip: Druk op om korte informatie uitgevoerd.
Page 149
Bediening nl 8.4 Koffiedrank met melk af- WAARSCHUWING nemen Kans op brandwonden! Vers bereide dranken zijn zeer heet. Ervaar bijvoorbeeld hoe u een latte ▶ De dranken indien nodig laten af- macchiato bereidt. koelen. ▶ Huidcontact met naar buiten tre- WAARSCHUWING dende vloeistoffen en dampen ver- Kans op brandwonden! mijden.
Page 150
nl Maalwerk Tips 9.1 Instellen van de maalfijn- U kunt de kopjes vóór de afname ¡ heid ook met heet water voorverwar- men. De maalgraad met de schuif tus- ▶ In plaats van melk kunt u ook ¡ sen heel fijn en heel grof plantaardige dranken zoals soja- instellen.
Page 151
Kinderslot nl De eigen melkhouder tarreren. 12.1 Favorieten uit favorieten- → "Overzicht van de basisinstellin- menu aanmaken gen", Pagina 154 Druk op "Favorieten". Het apparaat herkent aan de hand Druk op . van het gewicht de hoeveelheid melk in de melkhouder of in het Een drank kiezen.
Page 152
nl Home Connect De favoriet wordt gemarkeerd en u Opmerkingen kunt deze met de vinger verschui- Houd u aan de veiligheidsinstruc- ¡ ven. ties in deze gebruiksaanwijzing en De nieuwe volgorde is automatisch zorg ervoor dat deze ook worden opgeslagen. nageleefd wanneer u het apparaat via de Home Connect app bedient.
Page 153
Home Connect nl De Home Connect app openen en 13.2 Home Connect instellen de volgende QR-code scannen. Vereisten U beschikt over een mobiel eind- ¡ apparaat met een actuele versie van het iOS- of Android-besturings- systeem, bijvoorbeeld een smartphone. Het mobiele eindapparaat en het ¡ apparaat bevinden zich binnen het bereik van het Wi-Fi-signaal van uw thuisnetwerk.
Page 154
nl Basisinstellingen Basisinstelling Keuze Beschrijving Start op afstand Start op afstand in- en uitschakelen op het apparaat. Opmerking: Met de "Home Connect" app is alleen uitschakelen mogelijk. Opmerking: Deze instelling is alleen Software-update beschikbaar bij een software-update. Opmerking: Als "WiFi" en starten op het moment dat u voor het eerst van afstand zijn ingeschakeld, verschij- de Home Connect functionaliteiten op het display.
Page 155
Basisinstellingen nl Taal Taal instellen. Home Connect Home Connect Assis- → "Home Connect instellen", tent Pagina 153 Tijd Actuele tijd instellen of auto- matisch via Home Connect la- ten weergeven. Datum Actuele datum instellen of au- tomatisch via Home Connect laten weergeven. Display-instellingen Displayhelderheid Lichtsterkte in stappen instel- len.
Page 156
nl Reiniging en onderhoud Melkreservoir Melkpak of individueel melkre- servoir instellen. Opmerking: Als u het stan- daard melkreservoir gebruikt, herkent het apparaat dit auto- matisch. Personalisering Startcategorie Menuweergave na het inscha- kelen instellen, bijv. "Klassie- ker". Fabrieksinstellingen Fabrieksinstellingen Apparaat op fabrieksinstelling terugzetten. Bedrijfsmodus Bedrijfsmodus voor "Demonstratiemodus"...
Page 157
Reiniging en onderhoud nl Geschikt: Niet geschikt: Lekschaal Watertank ¡ ¡ Afdekking lekschaal Deksel van watertank ¡ ¡ Koffiedikreservoir Zetgroep ¡ ¡ Opvangschaal Afdekking uitloop ¡ ¡ Melkreservoir met deksel en bo- Afdekking van de bereidingsruimte ¡ ¡ Lade voor toebehoren ¡...
Page 158
nl Reiniging en onderhoud ▶ Geen stoomreiniger of hogedruk- 15.5 Melkreservoir reinigen reiniger gebruiken om het appa- Reinig het melkreservoir om hygiëni- raat te reinigen. sche redenen regelmatig. U kunt het melkreservoir in de vaatwasser reini- WAARSCHUWING gen. Volg de geïllustreerde instruc- Kans op brandwonden! ties aan het begin van deze gebruiks- Enkele apparaatonderdelen worden...
Page 159
Reiniging en onderhoud nl Overzicht serviceprogramma's Hier vindt u een overzicht van de serviceprogramma's. Opmerking: Het startscherm toont het resterende aantal af te nemen dranken tot de uitvoering van het programma en de tijdsduur. INTENZA-filter Waterfilter plaatsen, vervangen of ver- wijderen. Melksysteem reiniging Melksysteem automatisch spoelen. calc'nClean Reinigen en ontkalken combineren.
Page 160
nl Reiniging en onderhoud U kunt "Ontkalken" en "Reiniging" ¡ gecombineerd laten uitvoeren met het serviceprogramma "calc'nClean".
Page 161
Storingen verhelpen nl 16 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
Page 162
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Het apparaat is sterk verkalkt. melkschuim af. ▶ Ontkalk het apparaat. Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet. geen melk aan. Zet het melksysteem correct in elkaar. ▶ Melkbuisje bereikt de melk niet. Gebruik meer melk.
Page 163
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Sterk wisselende kof- Het apparaat is verkalkt. fie- of melkschuim- ▶ Ontkalk het apparaat. kwaliteit. Wisselende melk- Melkschuimkwaliteit is afhankelijk van gebruikte soort schuimkwaliteit. melk of plantaardige drank. ▶ Optimaliseer het resultaat via de keuze van de soort melk of plantaardige drank.
Page 164
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie smaakt ver- Koffiesoort is niet optimaal. brand. ▶ Gebruik een andere koffiesoort. Koffietemperatuur is te hoog ingesteld. Stel de koffietemperatuur lager in. ▶ Het koffiedik is niet Maalgraad is niet optimaal ingesteld. compact en te nat. Stel de maalgraad grover of fijner in.
Page 165
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "E61: ▶ Reinig de zetgroep. zetgroep reinigen a.u.b." verschijnt. Displaymelding On- Problemen bij de spanningsvoorziening houden aan. juiste spanning ver- Gebruik het apparaat alleen bij 220 - 240 V. ▶ schijnt. Displaymelding Appa- Apparaat heeft een storing. raat opnieuw starten Zet de netschakelaar op en wacht 60 seconden.
Page 166
nl Transporteren, opslaan en afvoeren elektrische en elektroni- 17 Transporteren, op- sche apparatuur (waste slaan en afvoeren electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- 17.1 Vorstbeveiliging active- der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude Bescherm het apparaat tijdens trans- apparaten.
Page 167
Technische gegevens nl Om uw apparaatgegevens en de ser- De informatie over de betreffende li- vicedienst-telefoonnummers snel te- centie is in het huishoudapparaat op- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- geslagen. Daarnaast kunt u deze li- gevens noteren. centie-informatie via de Home Con- nect app raadplegen: 'Profiel ->...
Page 168
nl Conformiteitsverklaring Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder siemens-home.bsh-group.com op de 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): productpagina van uw apparaat bij max. 100 mW de aanvullende documenten. 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 100 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
Page 169
Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad ......... 171 7.4 Realizar la primera puesta 1.1 Advertencias de carácter ge- en marcha ...... 181 neral........ 171 7.5 Indicaciones generales .. 181 1.2 Uso conforme a lo prescrito .. 171 8 Manejo básico ......
Page 170
19 Características técnicas .. 200 12.4 Eliminar favoritos .... 185 19.1 Informaciones referentes al 12.5 Clasificar favoritos .... 185 software libre y de código 13 Home Connect ....... 185 abierto ......... 200 13.1 Configurar la aplicación 20 Declaración de conformidad . 201 Home Connect .....
Page 171
Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para ¡ un uso posterior o para futuros propietarios. No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños ¡...
Page 172
es Seguridad 1.4 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. ▶ Utilizar siempre el cable de conexión de red suministrado con el aparato nuevo.
Page 173
Seguridad es 1.5 Uso seguro ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni- ños. ▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje.
Page 174
es Seguridad ▶ Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contac- to con un técnico electricista para adaptar la instalación domés- tica. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calientan mucho. ▶...
Page 175
Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: magnetismo! Atención al magnetismo Atención, personas con marcapasos El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes electrónicos,p. ej., marcapasos o bombas de insulina. ▶ Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato y su puerta. ▶...
Page 176
es Evitar Eliminar el embalaje de 2 Evitar los daños mate- Ev i t a r forma ecológica. riales 3.2 Ahorro de energía Ev i t a r ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato. El Si tiene en cuenta estas indicacio- aparato puede sufrir daños debido a nes, su aparato consumirá...
Page 177
Familiarizándose con el aparato es Comprobar que el enchufe del ca- Recipiente para leche ble de conexión de red está firme Tubo de la leche y tubo de en la toma de corriente. aspiración Instrucciones de montaje 5 Familiarizándose con el Pastilla de limpieza aparato Pastilla descalcificadora Filtro de agua...
Page 178
es Familiarizándose con el aparato Información Ajuste del grado de molido Inicio a distancia Soporte del sistema de leche, magnético Servicio de atención al cliente Cubierta del compartimento de elaboración El aparato está conecta- do a Home Connect. Unidad de preparación El aparato no está co- Recipiente para leche nectado a Home Con- nect.
Page 179
Accesorios es Selección rápida Conectar o desconectar el WiFi. Activación o desactiva- ción del seguro para ni- ños. 6 Accesorios Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato. Accesorios Establecimiento Servicio de Aten- comercial ción al Cliente Pastillas de limpieza TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastillas de descalcificación...
Page 180
es usar el aparato Consejo: Guardar el café en grano 7.3 Filtro de agua en un lugar fresco y en envases ce- Con un filtro de agua se reducen los rrados para que conserve su óptima depósitos de cal y las impurezas del calidad.
Page 181
Manejo es El filtro de agua se puede adquirir Notas ¡ en el comercio especializado o a El aparato se programa en fábrica ¡ través del Servicio de Atención al con los ajustes estándar para el Cliente. funcionamiento óptimo. → "Accesorios", Página 179 Al dispensar cada bebida, el venti- ¡...
Page 182
es Manejo Antes de desconectar el interrup- Si el sistema de leche no está lim- ¡ ¡ tor de red, apagar el aparato con pio, podrían salir pequeñas canti- . Solo de este modo se puede dades de leche al preparar agua limpiar el aparato automáticamen- caliente.
Page 183
Molinillo es Seleccionar y pulsar el símbolo de Pulsar . bebida para Latte Macchiato. La pantalla muestra el ajuste . Ajustar los parámetros de bebidas. Colocar dos tazas debajo del dis- Pulsar para modificar la inten- pensador de bebidas, a la izquier- ‒...
Page 184
es Superficie reposarecipientes del recipiente de leche 10 Superficie reposareci- 11 Seguro para niños pientes del recipiente Se puede bloquear la cafetera para de leche proteger a los niños contra escalda- duras y quemaduras. El aparato reconoce si hay un reci- 11.1 Activar el seguro para piente de leche en la superficie repo- sarecipientes.
Page 185
Home Connect es Seleccionar una bebida. Consejo: También se pueden crear, modificar, borrar o clasificar favoritos Ajustar los parámetros de bebidas. a través de la aplicación Home Con- Pulsar "Aplicar". nect. Introducir el nombre. Pulsar "Guardar". 13 Home Connect Home C onne c t 12.2 Crear favoritos de Clási- cos o coffeeWorld Este aparato tiene capacidad para Home ...
Page 186
es Home Connect Siempre tiene prioridad el manejo Abrir la aplicación Home Connect ¡ desde el propio aparato. En este y escanear el siguiente código QR. momento, no es posible manejar el aparato a través de la aplica- ción Home Connect. 13.1 Configurar la aplicación Home Connect Instalar la aplicación Home Con- nect en el dispositivo móvil.
Page 187
Ajustes básicos es Ajuste básico Selección Descripción Home Con- Inicio Añadir dispositivo móvil. nect Asistente Desconexión de la Desconectar el aparato de la red. Wi-Fi Activado Desactivar el módulo remoto en caso Desactivado de ausencia prolongada o para aho- rrar energía. Nota: En el modo preparado en red el aparato consume 2 W como máximo.
Page 188
es Ajustes básicos Modificar el ajuste básico desea- Pulsar para salir de los ajustes básicos. El aparato guarda el ajuste básico Consejo: Para consultar breves infor- automáticamente. maciones, pulse . Para retroceder en el menú, pulsar . 14.2 Vista general de los ajustes básicos Aquí...
Page 189
Cuidados y limpieza es Pausa Latte Macchia- Ajustar la pausa entre la leche y el café. Ajustes del aparato Desconexión automá- Ajustar la duración tras la cual tica el aparato se desconecta. Dureza del agua Ajustar la dureza del agua. Brillo iluminación Ajustar el brillo de la ilumina- ción en niveles.
Page 190
es Cuidados y limpieza ▶ ¡ATENCIÓN! Lavar en el lavavajillas solo los Algunas piezas son sensibles a las componentes adecuados. ▶ variaciones de temperatura y pueden Utilizar solo programas que no ca- lienten los componentes a más de dañarse en el lavavajillas. ▶...
Page 191
Cuidados y limpieza es 15.3 Limpieza del aparato 15.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente pa- ADVERTENCIA ra posos de café Riesgo de descarga eléctrica! La infiltración de humedad puede Limpiar y vaciar a diario la bandeja provocar una descarga eléctrica. de goteo y el recipiente para posos ▶...
Page 192
es Cuidados y limpieza Notas Utilizar los programas de La pantalla indica el avance del ¡ mantenimiento proceso. Pulsar "Cuidado y mantenimiento". Si el aparato está bloqueado, solo ¡ Pulsar el símbolo del programa podrá utilizarse de nuevo cuando deseado. se haya completado correctamen- La pantalla va mostrando los pro- te el proceso de descalcificación.
Page 193
Cuidados y limpieza es Protección frente a Vaciar los conductos para proteger el bajas temperaturas aparato durante el transporte o alma- cenamiento. Aclarado especial Cuando se interrumpe un programa de mantenimiento, p. ej., debido a un corte en el suministro eléctrico, el aparato ejecuta automáticamente un ciclo de enjuague.
Page 194
es Solucionar pequeñas averías 16 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
Page 195
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- El sistema de la leche está sucio. sa espuma de leche. ▶ Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas. El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche.
Page 196
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El molinillo no muele Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca- granos de café aun- en en el molinillo. que el recipiente para ▶ Golpear levemente el recipiente del café en grano. café...
Page 197
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El café es demasiado ▶ Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. «ácido». El café es demasiado El grado de molido ajustado es demasiado fino. «amargo». ▶ Ajuste un grado de molido más grueso. El tipo de café...
Page 198
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas La indicación de la ▶ Colocar un nuevo filtro de agua. pantalla muestra "Por Los depósitos de cal en el depósito de agua obstru- favor, rellenar el depó- yen el sistema. sito de agua."...
Page 199
Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es Este aparato está marca- 17 Transporte, almacena- do con el símbolo de miento y eliminación cumplimiento con la Di- rectiva Europea de desechos 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Re- 17.1 Activar la protección siduos de aparatos eléc- contra las bajas tempe- tricos y electrónicos RA-...
Page 200
es Características técnicas (E-Nr.), el número de fabricación (FD) Profundidad del apara- 39,6 cm y el número de conteo (Z-Nr.) del aparato. Peso, vacío 20,6 kg Los datos de contacto del Servicio Tipo de molinillo Cerámica de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra El presente producto contiene fuen- página web.
Page 201
Declaración de conformidad es Asunto: „OSSREQUEST“ con los requisitos básicos y el resto Los costes para el trámite de su soli- de disposiciones vigentes de la Di- citud le serán facturados. Esta oferta rectiva 2014/53/EU. es válida por tres años a partir de la Hay una declaración de conformidad fecha de compra o, como mínimo, con RED detallada en siemens-ho-...
Page 202
Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........ 204 7.4 Перше використання при- 1.1 Загальні вказівки .... 204 ладу ........ 214 1.2 Використання за призначе- 7.5 Загальні вказівки .... 214 нням ........ 204 8 Основні...
Page 203
12 Улюблене....... 217 18 Сервісні центри .... 232 12.1 Створення улюбленого 18.1 Номер виробу (E-Nr.), напою з меню заводський номер (FD) і «Улюблене» ...... 218 порядковий номер (Z-Nr.).. 233 12.2 Створення улюбленого з 19 Технічні характеристики .. 233 Класика...
Page 204
uk Безпека 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого ¡ користування або для наступного власника приладу. Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час ¡ транспортування.
Page 205
Безпека uk 1.4 Безпечне встановлення УВАГА! ‒ Небезпека ураження електричним струмом! Монтаж, виконаний неналежним чином, може становити небез- пеку для користувача. ▶ Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. ▶ Завжди використовуйте кабель живлення, що входить в комплект...
Page 206
uk Безпека 1.5 Безпечна експлуатація УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
Page 207
Безпека uk ▶ Після користування дайте гарячим деталям приладу охолону- ти. УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без...
Page 208
uk Безпека ▶ Мінімальна відстань від резервуара для води, контейнера для молока, контейнера для кавової гущі, кришки дозатора напоїв, розподільника напоїв, дозатора напоїв, кріплення мо- лочної системи, кришки заварювальної камери та заварю- вального блока має становити принаймні 10 см. УВАГА! ‒ Небезпека шкоди здоров’ю! Забруднення...
Page 209
уникнути uk 3.2 Заощадження енергії 2 Як уникнути матері- у ник ну т и Якщо ви будете виконувати ці альних збитків вказівки, прилад споживатиме менше електроенергії. у ник ну т и УВАГА! Установіть найменшу тривалість Небезпека пошкодження приладу. затримки автоматичного вимкнен- Неправильне введення в експлуата- ня.
Page 210
uk Знайомство Ємність для молока 5 Знайомство Гнучка трубка для молока та всмоктувальна трубка 5.1 Прилад Інструкція з монтажу Тут можна познайомитися зі Таблетка для очищення складниками приладу. Таблетка для видалення Зауваження: Залежно від моделі накипу приладу можливі деякі відмінності кольору та деталей. Фільтр для води Вид...
Page 211
Знайомство uk Кришка заварювальної Сервісний центр камери Прилад підключено до Блок заварювання Home Connect. Прилад не підключено Ємність для молока до Home Connect. Молочна система Прилад не підключений до сервера. Поличка для зберігання контейнера для молока, Функція списку знімна активована в застосу- нку Home Connect. Контейнер...
Page 212
uk Приладдя Увімкнення або вимкне- ння Wi-Fi 6 Приладдя Використовуйте оригінальне приладдя. Воно розроблене для вашого при- ладу. Приладдя Магазин Сервісний центр Таблетки для очищення TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Таблетки для видалення накипу TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Фільтр для води TZ70003 17004340 Фільтр...
Page 213
використанням uk 7.2 Визначення твердості 7.3 Водяний фільтр води За допомогою фільтра для води мо- жна сповільнювати появу накипу й Щоб прилад своєчасно сповіщав робити воду чистішою. про потребу видалити накип, важ- ливо правильно встановити Вставлення фільтра для води твердість води. Твердість води мож- на...
Page 214
uk використанням Якщо ви довго не користувалися 7.5 Загальні вказівки ¡ приладом (наприклад, були у від- Щоб оптимально користуватися пустці), то перед користуванням приладом, зважайте на вказівки. промийте встановлений водяний фільтр, приготувавши чашку гаря- Вказівки чої води. На заводі встановлено стандарт- ¡ Придбати...
Page 215
користування uk Щоб приготувати напій з моло- ¡ 8 Основні відомості про к орис т у в а ння ком, до приладу потрібно приєд- користування нати заповнений молоком контейнер з молочним шлангом і всмоктувальною трубкою. к орис т у в а ння 8.1 Увімкнення...
Page 216
uk Кавомолка Вимоги 8.5 Одночасне приготуван- Контейнер для молока вставле- ¡ ня двох чашок ний. Молочна система під'єднана до ¡ Для деяких напоїв можна готувати розподільника напоїв. водночас дві чашки. Контейнер для молока ¡ Зауваження: Коли активна функція заповнено молоком у достатній "doubleShot" або "tripleShot", кількості.
Page 217
Поличка для зберігання контейнера для молока uk Порада: Якщо кава тече лише Прилад визначає кількість моло- краплями, установіть грубіший ка в контейнері для молока або в ступінь помелу. пакеті молока за вагою. Якщо в Якщо кава надто рідка й має контейнері замало молока, замало...
Page 218
uk Home Connect Улюблений напій — це напій з Натисніть "Видалити". персоналізованими налаштування- 12.5 Сортування улюблених ми. Змінити налаштування напою можна в будь-який момент. напоїв Зауваження: Щоб вийти з меню Зміна порядку показу улюблених налаштування, натисніть або напоїв. запустіть приготування напою. Натисніть "Обране". 12.1 Створення улюбленого Виберіть...
Page 219
Home Connect uk Щоб можна було користувати- Запустіть застосунок ся Home Connect, спершу Home Connect та налаштуйте до- встановіть зв’язок із домашньою ступ до Home Connect. мережею WLAN (Wi-Fi ) і мобільною Застосунок Home Connect програмою Home Connect. допоможе пройти всі кроки реє- страції. Додаток Home Connect допоможе пройти всі кроки реєстрації. Для 13.2 Налаштування...
Page 220
uk Home Connect Параметри Home Connect можна 13.3 Параметри знайти в меню основних Home Connect параметрів приладу. Які параметри відображатимуться на дисплеї, Адаптуйте Home Connect до своїх залежить від того, чи нала- потреб. штовано Home Connect і чи підклю- чено прилад до домашньої мережі. Огляд параметрів Home Connect Тут наведений огляд параметрів "Home Connect" і мережі. Основний...
Page 221
Основні параметри uk Поточну версію програмного й ¡ 14 Основні параметри апаратного забезпечення побутового приладу. Ви можете встановити основні Статус відновлення заводських ¡ установки вашого приладу відповід- параметрів, якщо його перед цим но до власних потреб, а також ви- робили. кликати додаткові функції. Ця...
Page 222
uk Основні параметри Поточний час Налаштування відображення часу. Регулювання Налаштування вирівнюван- ¡ ня дисплея по горизонталі та вертикалі. Оптимізація та центруван- ¡ ня відображення дисплея відносно кута зору. Звук сигналів Звук клавіш Вимкнення та увімкнення звуку. Гучність Ступінчасте регулювання гу- чності. Мелодія...
Page 223
Чищення та догляд uk Режим роботи Демонстраційний ре- Увімкнення або вимкнення жим режиму "Демонстраційний режим". Інформація про при- Кількість напоїв Показ кількості приго- лад тованих напоїв. Інформація про чи- Показ часу до наступної щення заміни фільтра для води або виконання сервісної про- грами.
Page 224
uk Чищення та догляд Щоб запобігти корозії, завжди 15.2 Засоби для очищення ¡ невідкладно прибирайте залишки Використовуйте лише спеціальні накипу, кави, молока, розчинів засоби для чищення. для очищення й видалення наки- пу. УВАГА! Непридатні засоби для чищення мо- 15.3 Чищення приладу жуть пошкоджувати поверхні прила- ду.
Page 225
Чищення та догляд uk Зауваження: Прилад автоматично УВАГА! промивається, якщо ввімкнути його Неналежне або несвоєчасне чище- в холодному стані або вимкнути ння й видалення накипу можуть по- після приготування кави. Таким чи- шкодити прилад. ▶ ном відбувається самоочищення си- Видаляйте накип одразу після стеми.
Page 226
uk Чищення та догляд Фільтр INTENZA Вставлення, заміна або виймання фільтра для води. Чищення молочної Автоматичне промивання молочної системи системи. calc'nClean Чищення й видалення накипу в одній програмі. Чищення системи від наки- пу й залишків кави. Очищення Чищення системи від залишків кави. Видалення...
Page 227
Усунення несправностей uk 16 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть становити небезпеку для...
Page 228
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- ▶ Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. лочну пінку. У приладі відклалося багато накипу. ▶ Видаліть накип із приладу. Молочна система не Молочну систему зібрано неправильно. всмоктує молоко. ▶...
Page 229
Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Кавомолка не меле Зерна надто масні й не падають у кавомолку. зерна, хоча ▶ Злегка постукайте по контейнеру для кавових зе- контейнер для зерен рен. повний. Змініть сорт кави. ▶ ▶ Не використовуйте масні зерна. ▶...
Page 230
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кава має занадто ки- ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- слий присмак. рен робуста. ▶ Використовуйте зерна, обсмажені до темнішого кольору. Кава має надто гі- Установлено занадто дрібний помел. ркий присмак. ▶...
Page 231
Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Вставте фільтр на місце. ться вказівка Ресурс фільтра для води вичерпано. "Заповніть резервуар ▶ Вставте новий фільтр для води. для води.", хоча резе- рвуар повний. Відклади накипу в резервуарі для води засмічують систему.
Page 232
uk Транспортування, зберігання й утилізація Цей прилад маркі- 17 Транспортування, ровано згідно положень зберігання й утиліза- європейської Директи- ви 2012/19/EU ція стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні 17.1 Активація захисту від (waste electrical and морозу electronic equipment - WEEE). Директивою ви- Захистіть...
Page 233
Технічні характеристики uk Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техні- Ширина приладу 59,4 см ка" вул. Радищева, 10/14 корп.Б, м. Глибина приладу 39,6 см Київ, Україна Вага в порожньому 20,6 кг Контактні дані сервісного центру стані можна знайти в долученому довід- нику або на нашому сайті. Тип...
Page 234
uk Декларація відповідності Витрати на опрацювання вашого основним вимогам та іншим від- запиту покриваєте ви. Ця пропози- повідним положенням директиви ція чинна три роки від дати придба- 2014/53/EU. ння або принаймні до кінця пері- Докладну декларацію відповідності оду, упродовж якого ми надаємо RED можна...
Page 235
Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........ 237 8 Temel Kullanım ...... 246 1.1 Genel uyarılar ...... 237 8.1 Cihazın açılması veya kapatılması ...... 246 1.2 Amaca uygun kullanım... 237 8.2 İçecek alma ......
Page 236
13.2 Home Connect kurulumu .. 250 13.3 Home Connect ayarları .. 250 13.4 Veri güvenliği...... 251 14 Temel ayarlar...... 252 14.1 Temel ayarların değiştirilmesi ...... 252 14.2 Temel ayarlara genel bakış .. 252 15 Cihazı temizleme ve bakımını...
Page 237
Güvenlik tr 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın ¡ muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. ¡ 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
Page 238
tr Güvenlik ▶ Her zaman yeni cihazın birlikte teslim edilen şebeke bağlantı kablosu kullanılmalıdır. ▶ Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı bir elektrik şebekesine bağlanmalıdır. ▶ Evinizdeki elektrik tesisatına ait koruyucu iletken sisteminin usulüne uygun şekilde kurulmuş...
Page 239
Güvenlik tr Çocuklar küçük parçaları soluyabilir veya yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. ▶ Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın. ▶...
Page 240
tr Güvenlik Cihazın Home Connect uygulaması üzerinden gözetimsiz şekilde uzaktan çalıştırılması üçüncü şahıslarda haşlanma yaralanmalarına neden olabilir. ▶ İçecek çıkışı esnasında kahve çıkışının altına ellerinizi uzatmayın. ▶ Özellikle çocuklar olmak üzere herkesi cihazdan uzak tutun. UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! Cihazın yanlış kullanılması kullanıcıyı tehlikeye düşürebilir. ▶...
Page 241
önlenmesi tr Otomatik kapatma için zaman 2 Maddi hasarların önl e nme s i aralığını en küçük değere ayarlayın. önlenmesi a Cihaz kullanılmadığında kendiliğinden daha erken bir önl e nme s i şekilde kapanır. DİKKAT! → "Temel ayarlar", Sayfa 252 Cihazın hasar görme tehlikesi var. Cihazın usuluna aykırı...
Page 242
tr Cihazı tanıma Dıştan görünüm Su filtresi → Şek. Su sertliği şeridi Raf, çıkarılabilir Kullanım kılavuzu Aydınlatma Mikro elyaf bez Kumanda paneli Cihazın donanımına göre değişir İçecek çıkışı, ayarlanabilir yükseklik 4.2 Cihazın monte edilmesi ve bağlanması Cihaz kapağı İçecek dağıtıcı Montaj kılavuzunda, teslimat kapsamı ve montaj bakımından farklı...
Page 243
Aksesuar tr 5.2 Kumanda bölümü Menşei Süt haznesini kontrol Kumanda alanı üzerinden cihazınızın edin. tüm fonksiyonlarını ayarlayabilir ve işletim durumu ile ilgili bilgiler Çekirdek kahve alabilirsiniz. doldurun. Su doldurun. Cihazı açma veya kapatma. İçecek ayarları Favoriler Kişisel ayarlarla kaydedilen içecekler Kahve sertliği seçin.
Page 244
tr Kullanım Aksesuarlar Piyasa Müşteri Hizmetleri Temizleme tabletleri TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Kireç çözme tabletleri TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Su filtresi TZ70003 17004340 Su filtresi 3'lü paket TZ70033A 17005980 Mikro elyaf bez 00460770 Bakım seti TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 92° açılma açısı için sınırlama 10020041 İpucu: Kahve çekirdeklerinin 7 İlk Kullanım öncesi...
Page 245
Kullanım tr "INTENZA filtresi" üzerine basın. Seviy Alman Toplam "Değiştir" veya "Çıkar" üzerine normların sertlik, mmol/ a göre basın ve ekrandaki talimatları izleyin. sertlik °dH İpuçları < 1,3 Su filtresini hijyenik nedenlerle de ¡ değiştirmekte fayda vardır. 8-14 1,3-2,5 Su filtresi mevcut olduğunda, ¡...
Page 246
tr Kullanım Notlar 8 Temel Kullanım Kul l a nı m Home Connect'in kurulumunu ¡ şimdi yapmak istiyorsanız, Kul l a nı m Home Connect uygulamasındaki 8.1 Cihazın açılması veya talimatları izleyin. kapatılması → "Home Connect kurulumu", Sayfa 250 Notlar "Demo modu" seçildiğinde, sadece ¡ Cihaz çalışırken Açma/Kapama ¡...
Page 247
Kullanım tr Süt haznesi özel olarak bu cihaz Latte Macchiato için içecek ¡ için geliştirilmiştir. Süt haznesini sembolünü seçin ve buna basın. sadece evde ve buzdolabında süt İçecek parametrelerini ayarlayın. saklamak için kullanın. Sertliği değiştirmek için ‒ Süt sistemi temizlenmemiş ¡ üzerine basın.
Page 248
tr Öğütme düzeni üzerine basın. 10.1 Süt haznesi rafının Ekranda ayarı görüntülenir. kullanımı İçecek çıkışının altına sola ve sağa Süt haznesini veya süt kutusunu iki fincan koyun. bağlayın ve rafın üzerine koyun. "Start" üzerine basılmalıdır. İçecek alımına başlayın. İçecek 2 adımda hazırlanır. Not: "Lütfen süt haznesini yerleştirin."...
Page 249
Favoriler tr Değişiklikleri yapın. 11.2 Çocuk kilidini devre dışı seçeneğine basın. bırakma "Uygula" üzerine basılmalıdır. üzerine basılmalıdır. 12.4 Favorinin silinmesi tuşunu 4 saniye süreyle basılı tutun. "Favoriler" üzerine basılmalıdır. Çocuk kilidi devre dışı. Favoriyi seçin. üzerine basılmalıdır. "Sil" üzerine basılmalıdır. 12 Favoriler 12.5 Favorilerin sıralanması Kişisel içecekleri daha hızlı almak için favoriler olarak kaydedin.
Page 250
tr Home Connect Home Connect kullanabilmek için Home Connect uygulamasını öncelikle WLAN ev ağına (Wi-Fi ) ve başlatınız ve Home Connect için Home Connect uygulamasına erişimi ayarlayınız. bağlantı kurunuz. Home Connect uygulaması, sizi oturum açma sürecinin tamamı Home Connect uygulaması, sizi boyunca yönlendirir. oturum açma sürecinin tamamı boyunca yönlendirir. Ayarları yapmak 13.2 Home Connect kurulumu için Home Connect uygulamasında belirtilen talimatları...
Page 251
Home Connect tr Home Connect ayarlarını cihazınızın Home Connect'in kurulu olup temel ayarları içinde bulabilirsiniz. olmamasına ve cihazın ev ağına bağlı Ekranda hangi ayarların gösterileceği, olup olmamasına göre değişir. Home Connect ayarlarına genel bakış Burada "Home Connect" ayarlarına ve ağ ayarlarına bir genel bakış bulabilirsiniz.
Page 252
tr Temel ayarlar İstediğiniz temel ayarı değiştirin. 14 Temel ayarlar Cihaz, temel ayarı otomatik olarak kaydeder. Cihazınızın temel ayarlarını Menüye geri dönmek için ihtiyaçlarınıza göre ayarlayabilir ve ek öğesine basın. işlevleri kullanabilirsiniz. Temel ayarlardan çıkmak için 14.1 Temel ayarların üzerine basın. değiştirilmesi İpucu: Kısa bilgileri açmak için tuşuna basın.
Page 253
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Sinyal sesi Sesi kapatın ve açın. İçecek ayarı Demleme sıcaklığı Demleme sıcaklığını ayarlayın. Süt sırası Süt ve kahve sırasını ayarlayın. Latte Macchiato Süt ve kahve arasında ara molası süresi ayarlayın. Cihaz ayarları Otomatik kapanma Sona erdikten sonra cihazın kapanacağı...
Page 254
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma ▶ DİKKAT! Sadece uygun olan parçaları Bazı parçalar ısıya karşı hassastır ve bulaşık makinesinde temizleyin. ▶ bulaşık makinesinde yıkandığında Sadece parçaları 60 °C üzerinden ısıtmayan programlar kullanın. hasar görebilir. ▶ Bulaşık makinesinin kullanım kılavuzunu dikkate alın. Uygun: Uygun değil: Damlama tepsisi...
Page 255
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr ▶ Cihazın fiş bağlantısının üzerine sıvı 15.5 Süt haznesini temizleme akmamalıdır. Hijyenik nedenlerle süt haznesini ▶ Cihazı temizlemek için buharlı düzenli aralıklarla temizleyin. Süt temizleyiciler veya yüksek basınçlı haznesini bulaşık makinesinde temizleyiciler kullanmayın. temizleyebilirsiniz. Kılavuzun başında yer alan resimli kılavuzu izleyin.
Page 256
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Servis programlarına genel bakış Burada servis programlarına ilişkin bir genel bakış bulabilirsiniz. Not: Başlangıç ekranında program uygulanana dek kalan içecek alma sayısı ve süre gösterilir. INTENZA filtresi Su filtresini takın, değiştirin veya çıkarın. Süt sistemi temizliği Süt sistemini otomatik olarak yıkayın.
Page 257
Arızaları giderme tr 16 Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
Page 258
tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz süt köpüğü Cihaz çok fazla kireçlenmiş durumda. vermiyor. ▶ Cihazın kirecini çözün. Süt sistemi süt Süt sistemi doğru bir şekilde birleştirilmemiş. çekmiyor. Süt sistemini doğru bir şekilde birleştirin. ▶ Süt borusu süte dalmıyor. Daha fazla süt kullanın.
Page 259
Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Süt köpüğünün Süt köpüğünün kalitesi kullanılan sütün veya nebati kalitesi tutarsız. içeceğin türüne bağlıdır. ▶ Süt türünü veya nebati içecek türünü seçerek içecek kalitesini iyileştirin. Kahve çıkışı yok veya Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. damla damla geliyor.
Page 260
tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Kahvenin yanık tadı Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. var. ▶ Öğütme derecesini daha iri olacak şekilde ayarlayın. Kahve türünün kalitesi yetersiz. ▶ Kahve türünü değiştirin. Kahve sıcaklık ayarı fazla yüksek. ▶ Kahve sıcaklığını düşürün. Kahve telvesi kompakt Öğütme derecesi en iyi ayarda değil.
Page 261
Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Ekran göstergesi Haşlama ünitesi kirli. "E61: Lütfen demleme ▶ Haşlama ünitesini temizleyin. ünitesini temizleyin." Haşlama ünitesinin mekanizması ağır işliyor. görüntüleniyor. Haşlama ünitesini temizleyin. ▶ Yanlış gerilim ekran Gerilim beslemesinde sorunlar devam ediyor. göstergesi Cihazı...
Page 262
tr Taşıma, depolama ve atığa verme Yönetmeliği”nde 17 Taşıma, depolama ve belirtilen zararlı ve atığa verme yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine 17.1 Donmaya karşı korumayı uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü etkinleştirme ve tekrar kullanılabilir Cihazınızı taşıma ve depolama nitelikteki yüksek kaliteli sırasında donmaya karşı koruyun. parça ve malzemelerden üretilmiştir.
Page 263
Teknik veriler tr Ülkenizde geçerli olan garanti süresi 19 Teknik veriler ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri müşteri hizmetlerimizden, yetkili satıcınızdan veya Web Gerilim 220– sitemizden alabilirsiniz. 240 V ∼ Müşteri hizmetlerine Frekans 50 / 60 Hz başvurduğunuzda cihazınızın ürün Bağlantı değeri 1500 W numarasını (E-Nr.), imalat numarasını (FD) ve sayma numarasını...
Page 264
tr Uygunluk beyanı de mümkündür: "Profil -> Yasal 20 Uygunluk beyanı bilgiler -> Lisans bilgileri". Lisans bilgilerini marka ürün Web sayfasında BSH Hausgeräte GmbH, Home indirebilirsiniz. (Lütfen ürün Web Connect fonksiyonuna sahip cihazın sayfasında cihaz modelinizi ve ek 2014/53/EU yönergesinin temel dokümanları arayınız.) Alternatif gerekliliklerine ve diğer ilgili olarak, ilgili kurallarına uygun olduğunu taahhüt...
Page 268
DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG ES Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de la marca registrada Siemens AG UK Виготовлено...