Page 1
8590 8585 Type 5644 5-644-450/02/VII-04/G2 www.braun.com/register D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR Printed in Germany...
Page 2
(02) 6 67 86 23 Norsk 60, 66, 96 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 67, 73, 96 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 74, 80, 96 Vous avez des questions sur ce produit ? Türkçe...
Page 3
Activator 8590/8585 cle an ec o nor mal inte nsiv e full emp ty 8585 8590...
Page 4
(polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen. Die Station enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe der Station nicht rauchen. Von Kindern fernhalten. Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Reinigungs- kartusche von Braun.
Page 6
Die Füllstands-Anzeige (6) zeigt, wieviel Reinigungs- flüssigkeit in der Kartusche ist: a) Ausreichend Flüssigkeit vorhanden full full full b) Noch 7 Reinigungen möglich c) Neue Kartusche erforderlich empty empty empty Nehmen Sie die Schutzkappe (9) vom Rasierer ab. Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach unten in die Station (die Kontakte auf der Rasierer-Rückseite (14) berühren dann die Kontakte in der Station (3)).
Page 7
Rasieren Ist der Rasierer in der Station verriegelt, drücken Sie die Start-Taste (2) zur Entriegelung und nehmen den Rasierer heraus. Schalterpositionen off = aus (Einschaltsperre aktiv) Schalter drücken und hochschieben, um den Rasierer einzuschalten: 1 = Rasur mit beweglichem Schwingkopf (das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform).
Page 8
Schnellreinigung Drücken Sie die Entriegelungstasten (12) um die Scherfolie anzuheben (nicht vollständig abheben). Schalten Sie den Rasierer ca. 5 –10 Sekunden lang ein, damit der Rasierstaub herausrieseln kann. Gründliche manuelle Reinigung Die manuelle Reinigung ist nur empfehlenswert, wenn die Station nicht zur Verfügung steht, z.B. auf Reisen. Reinigen Sie niemals mit Wasser.
Page 9
Schwermetallen ist. Dennoch sollte das Gerät im Interesse der Rohstoff-Rückgewin- nung am Ende der Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über entsprechende Sammel- stellen erfolgen. Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.
Page 10
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scher- folie, Bruch), normaler Verschleiß...
Page 11
Do not expose to direct sunlight. The station contains highly flammable liquid. Keep it away from sources of ignition. No smoking. Keep out of reach of children. Do not refill cartridge. Use only original Braun refill cartridge.
Page 12
Description 1. Low-voltage adapter 2. «start cleaning» button 3. Station-to-shaver connecting contacts 4. Station lift button for cartridge exchange 5. Display for cleaning programs 6. Display for cleaning fluid status 7. Station mains socket 8. Cleaning cartridge 9. Shaver foil protection cap 10.
Page 13
The display for cleaning fluid (6) will show how much cleaning fluid is in the cartridge: a) Cleaning solution sufficiently available full full full b) Up to 7 cleanings left c) New cartridge required empty empty empty Make sure the foil protection cap (9) is removed from the shaver.
Page 14
Shaving If the shaver is locked into the Clean&Charge station, push the «start cleaning» button (2) to release the shaver and take it out. Switch positions off = (switch is locked) Press and push up the switch to operate the shaver: 1 = Shaving with the pivoting head (the pivoting cutting system automatically adjusts to every contour of your face).
Page 15
Quick cleaning Press the foil release buttons (12) to lift the shaver foil (do not remove the foil completely). Switch on the shaver for approx. 5–10 seconds so that the shaved stubbles can fall out. Thorough manual cleaning Manual cleaning is recommended only when the Clean&Charge station is not available, e.g.
Page 16
This will take place every six months at the most, and only if necessary. Accessories Available at your dealer or Braun Service Centres: • Shaver foil and cutter block No. 8000 To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutterblock every 18 months or when worn.
Page 17
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
Page 18
Ne pas exposer aux rayons du soleil. Le chargeur contient du liquide hautement inflam- mable. Tenir éloigné de toute source d‘inflammation. Ne pas fumer. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas remplir la cartouche lorsqu’elle est vide. Utiliser uniquement des recharges Braun.
Page 19
Description 1. Cordon d’alimentation 2. Bouton de démarrage du nettoyage « start cleaning » 3. Points de contact chargeur-rasoir 4. Bouton d’ouverture du chargeur pour le remplacement de la cartouche 5. Indicateur de programmes de nettoyage 6. Indicateur du niveau de liquide nettoyant 7.
Page 20
L’indicateur du niveau de liquide nettoyant (6) rend compte de la quantité de liquide restant dans la cartouche : full full full a) Liquide nettoyant en quantité suffisante b) Encore 7 nettoyages possibles empty empty empty c) Changez la cartouche Assurez-vous que le capot de protection de la grille (9) a été...
Page 21
Rasage Si le rasoir est verrouillé dans le chargeur Clean&Charge, appuyez sur le bouton de démarrage du nettoyage « start cleaning » (2) pour le libérer et le retirer. Positions de l’interrupteur off = arrêt (l’interrupteur est verrouillé) Appuyez et poussez l’interrupteur central pour mettre en marche le rasoir : 1 = Rasage avec la tête pivotante (le système de coupe pivotant s’adapte automatique-...
Page 22
Nettoyage rapide Appuyer sur les boutons d‘éjection de la tête de rasage (12) pour soulever la grille du rasoir (ne pas enlever complètement la grille). Mettre le rasoir en marche pendant approximativement 5 à 10 secondes tête en bas afin de faire tomber les résidus de barbe. Nettoyage manuel plus approfondi Le nettoyage manuel est recommandé...
Page 23
à la fin de sa durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué, retirez les batteries et remettez-les à votre Centre-Service agréé Braun ou déposez-les dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Page 24
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à...
Page 25
El centro contiene líquido altamente inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de calor. No fumar. Manténgalo alejado de los niños. No se debe rellenar el cartucho limpiador. Utilizar sólo cartuchos limpiadores de Braun.
Page 26
Descripción 1. Cable de conexión a la red eléctrica 2. Botón de iniciación de la limpieza («start cleaning») 3. Conectores del centro con la afeitadora 4. Botón de apertura del compartimento del cartucho limpiador 5. Display de los programas de limpieza 6.
Page 27
El display del centro de limpieza y carga (6) le mostrará la cantidad de líquido disponible: a) Cantidad completa full full full b) Mas de 7 limpiezas disponibles c) Cambiar el cartucho limpiador empty empty empty Asegúrese de quitar el protector plástico transparente (9) que protege la lámina.
Page 28
Afeitado Para liberar la afeitadora de su centro, es necesario presionar el botón de iniciación de limpieza. Posición de los interruptores: off = (la afeitadora está apagada) Presionamos y deslizamos el interruptor frontal hacia arriba para que la máquina comience a funcionar: 1 = Activamos el cabezal basculante (el sistema de afeitado con cabezal basculante...
Page 29
Limpieza rápida Presionar el botón que libera automáticamente la lámina (12), y sin extraerla completamente, encender la afeitadora durante aproximadamente 5 a 10 segundos colocándola hacia abajo dejando que el pelo cortado salga por sí mismo. Limpieza manual La limpieza manual sólo es recomendada cuando centro de carga y limpieza no esté...
Page 30
Accesorios Los accesorios de su nueva «Activator» están disponibles en su tienda o en el Servicio Técnico autorizado Braun: • Lámina y cuchilla nº 8000 Para mantener el apurado al 100%, cambie su lámina y sus cuchillas cada 18 meses o cuando estén desgas-...
Page 31
(73/23 EEC). Especificaciones eléctricas se indican en el aparato. Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,...
Page 32
Não exponha directamente à luz do sol. O Sistema contém liquido altamente inflamável. Mantenha-o longe de fontes de ignição. Não fumar. Mantenha fora do alcance das crianças. Não encha a recarga com outro liquido. Utilize apenas recargas Braun.
Page 33
Descrição 1. Cordão de conexão eléctrica 2. Botão de Início de limpeza «start cleaning» 3. Espaço para a Máquina com pontos de conexão 4. Botão do Sistema para substituir a recarga 5. Écran de Programas de limpeza 6. Écran de Estado da recarga 7.
Page 34
«start cleaning» (2). Só assim a cabeça da Máquina ficará presa ao Sistema e se iniciará a limpeza. Na Braun recomendamos uma limpeza após cada barbeado. Durante o processo de limpeza, a luz indicadora do respectivo programa sellecionado piscará. Cada limpeza consiste em vários ciclos (o liquido de limpeza será...
Page 35
Barbear Se a Máquina se encontrar presa ao Sistema de Limpeza&Recarga, pressione o botão de limpeza «start cleaning» (2) para libertar e retirar a Máquina. Posições do Botão off = (o botão está preso) Pressione e mova para cima o botão para colocar a Máquina em funcionamento: 1 = Barbear com a Cabeça de corte liberta (o sistema de corte da cabeça ajusta-se automatica-...
Page 36
Limpeza rápida Pressione os botões de libertação da rede de barbear (12) para retirar a rede (não retirar a rede completamente). Coloque a Máquina em funcionamento por aproximada- mente 5-10 segundos para que possam cair alguns restos de barba. Limpeza Manual completa Limpeza manual é...
Page 37
útil. Abra a Máquina, conforme demonstra imagem, e retire as baterias entregando-as em qualquer Posto de Assitência Técnica Braun ou sites de colecção de acordo com as regulamentações nacionais e locais. A recarga de limpeza poderá ser colocada no lixo...
Page 38
Voltagem (73/23 EEC). Especificações eléctricas se indicam no aparelho. Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será...
Page 39
Non esporlo direttamente alla luce del sole. L’apparecchio Clean&Charge contiene liquido altamente infiammabile. Tenerlo lontano da fonti di calore. Non fumare. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Non riempire la cartuccia con altro liquido. Utilizzare solo cartucce di ricambio originali Braun.
Page 40
Descrizione 1. Cavo di rete con adattatore a basso voltaggio 2. Tasto di accensione pulizia («start cleaning») 3. Contatti elettrici Clean&Charge-Rasoio 4. Tasto per sollevare l’apparecchio Clean&Charge e sostituire la cartuccia 5. Display per i programmi di pulizia 6. Display per il livello del liquido di pulizia 7.
Page 41
Il Display per il liquido di pulizia (6) mostrerà quanto liquido è presente all’interno della cartuccia: a) Livello di liquido sufficiente full full full b) Livello di liquido sufficiente per ancora 7 cicli di pulizia c) Livello di liquido a zero: è necessario inserire una empty empty empty...
Page 42
Rasatura Se il rasoio è bloccato all’interno dell’apparecchio Clean&Charge, premere il tasto di accensione pulizia «start cleaning» (2) per rilasciarlo ed estrarlo. Posizioni di accensione / spegnimento off = (l’interruttore è bloccato) Premere e spingere l’interruttore verso l’alto per accendere il rasoio: 1 = Radersi con la testina oscillante (il sistema a testina oscillante si adatta automatica- mente al profilo del viso).
Page 43
Pulizia veloce Premere i pulsanti di rilascio della lamina (12) per sollevare la lamina (non rimuovere la lamina completamente). Accendere il rasoio per circa 5–10 secondi in modo che i residui di barba possano uscire dalla testina. Pulizia manuale La pulizia manuale è raccomandata solo nel caso in cui l’apparecchio Clean&Charge non fosse disponibile, ad es.
Page 44
Aprire il rasoio come illustrato in figura, quindi rimuovere le batterie e portarle presso il Centro di Assis- tenza autorizzato Braun a voi più vicino o presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
Page 45
Tensione (CEE 73/23). Le specifiche elettriche sono riportate sul corpo dell’apparecchio. Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Page 46
Niet blootstellen aan direct zonlicht. De Clean&Charge bevat zeer ontvlambare vloeistof. Niet in de buurt van ontstekingsbronnen houden. Niet roken. Buiten bereik van kinderen houden. De cartridges niet hervullen. Gebruik alleen originele Braun cartridges.
Page 47
Beschrijving 1. Netsnoer set 2. «start cleaning» (start reiniging) knop 3. Clean&Charge–scheerapparaat contactpuntjes 4. Hefknop voor verwisselen reinigingscartridge 5. Display voor reinigingsprogramma’s 6. Display voor weergave status reinigingsvloeistof 7. Snoeringang 8. Reinigingscartridge 9. Beschermkapje 10. Scheerblad 11. Messenblok 12. Ontgrendelingsknoppen voor scheerblad 13.
Page 48
Het display voor de reiningsvloeistof (6) geeft aan hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt: a) Voldoende reinigingsvloeistof beschikbaar full full full b) Nog voldoende vloeistof voor ongeveer 7 reinigingsprogramma’s empty empty empty c) Nieuwe cartridge nodig Zorg ervoor dat het beschermkapje (9) is verwijderd van het scheerapparaat.
Page 49
Scheren Indien het scheerapparaat vast staat in de Clean&Charge, drukt u op de «start cleaning» knop (2) om het scheer- apparaat los te maken en te verwijderen. Schakelaar posities off = uit (schakelaar is geblokkeerd) Druk de schakelaar in en duw deze omhoog om het scheerapparaat aan te zetten: 1 = Scheren met het zwenkend scheerhoofd (het zwenkend scheersysteem past zich...
Page 50
Snel reinigen Druk op de ontgrendelingsknoppen voor het scheerblad (12) om het scheerblad op te lichten (het scheerblad niet volledig verwijderen). Schakel het scheerapparaat ge- durende ongeveer 5–10 seconden aan zodat de afge- schoren stoppels uit het scheerhoofd kunnen vallen. Grondig handmatig reinigen Handmatig schoonmaken wordt alleen aangeraden indien de Clean&Charge niet beschikbaar is, bijv.
Page 51
Dit zal op zijn hoogst 1 x per 6 maanden voorkomen, en alleen indien nodig. Accessoires Verkrijgbaar in de winkel en bij Braun Service Centra: • Scheerblad en messenblok No. 8000 Vervang het scheerblad en messenblok iedere 1 jaar of wanneer deze versleten zijn, om de 100% scheer- prestatie te behouden.
Page 52
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de ga-...
Page 53
Sæt ikke enheden i et glasskab, over radiatorer eller på polerede eller lakerede overflader. Må ikke ud- sættes for direkte sollys. Enheden indeholder yderst brændbare væsker. Må ikke opbevares i nærheden af antændelseskilder. Rygning forbudt. Opbevares utilgængeligt for børn. Patronen må ikke genopfyldes. Brug kun originale Braun rensepatroner.
Page 54
Beskrivelse 1. Ledning 2. «start cleaning» knap 3. Enhed-til-shaver kontakt 4. Udløserknap for udskiftning af rensepatron 5. Display til rensningsprogrammer 6. Display til rensevæske status 7. Stik til ledning (renseenhed) 8. Rensepatron 9. Beskyttelseshætte 10. Skæreblad 11. Lamelkniv 12. Udløserknapper til skæreblad 13.
Page 55
Displayet til rensevæsken (6) viser, hvor meget rense- væske der er i patronen: a) Der er tilstrækkeligt med rensevæske full full full b) Der er op til 7 rensninger c) Ny patron skal isættes empty empty empty Sørg for, at beskyttelseshætten (9) er fjernet fra shaveren. Isæt shaveren med hovedet nedad i enheden.
Page 56
Barbering Hvis shaveren er låst på Clean&Charge enheden, tryk på «start cleaning» knappen (2) og fjern shaveren. Positioner off = (knappen er låst) Skub kontakten opad for at tænde for shaveren: 1 = Barbering med vippehovedet (vippehovedet tilpasser sig automatisk ansigtets kurver).
Page 57
Hurtig rensning Tryk på udløserknapperne til skærebladet (12) for at løfte skærebladet (fjern ikke skærebladet helt). Tænd for shaveren i ca. 5–10 sek. så de barberede stubbe kan falde ud. Grundig manuel rengøring Manuel rengøring anbefales kun når Clean&Charge enheden ikke kan bruges, f.eks. under rejser. Brug aldrig vand til at rengøre shaveren.
Page 58
Dette sker højst hver 6. måned, og kun hvis det er nødvendigt. Tilbehør Fås hos din Braun forhandler: • Skæreblad og lamelkniv nr. 8000 For at opnå den ultimative barbering bør skæreblad og lamelkniv udskiftes hvert 1 år eller når de er slidte.
Page 59
(73/23 EEC). For elektriske specifikationer se skilt på kabinettet. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Page 60
Må ikke utsettes for direkte sollys. Rensestasjonen inneholder meget brennbar væske. Skal holdes borte fra tenningskilder. Røyking forbudt. Oppbevares utilgjengelig for barn. Patronen må ikke etterfylles. Bruk kun original Braun rensepatron.
Page 61
Beskrivelse 1. Ledningssett 2. «start cleaning» knapp 3. Kontaktforbindelse mellom rensestasjon og barbermaskin 4. Løfteknapp for bytte av patron 5. Display for renseprogrammer 6. Display for status rensevæske 7. Rensestasjonens stikkontakt 8. Rensepatron 9. Beskyttelsekappe for skjæreblad 10. Skjæreblad 11. Lamellkniv 12.
Page 62
Displayet for rensevæsken (6) vil vise hvor mye rense- væske som er igjen i patronen: a) Tilstrekkelig med rensevæske tilgjengelig full full full b) Opp til 7 rensinger igjen c) Bytt til ny patron empty empty empty Forsikre deg om at skjærebladets beskyttelsekappe (9) er tatt av barbermaskinen.
Page 63
Barbering Om barbermaskinen er låst i Clean&Charge stasjonen, trykk på «start cleaning» knappen (2) for å frigjøre barbermaskinen og ta den ut. Bryter posisjoner off = av (bryteren er låst) Trykk og skyv opp bryteren for å starte barber- maskinen: 1 = Barbering med det svingbare hodet (det svingbare hodet tilpasser seg automatisk alle ansiktets konturer).
Page 64
Rask rensing Trykk på utløserkappene for skjærebladet (12) for å løfte skjærebladet (ikke ta det helt av). Start barbermaskinen i ca. 5–10 sekunder for å la skjeggstubbene falle ut. Grundig manuell rengjøring Manuell rengjøring anbefales kun når Clean&Charge stasjonen ikke er tilgjengelig, f. eks. på reise. Bruk aldri vann til rengjøring av barbermaskinen.
Page 65
Dette vil utføres ca. hver 6. måned, og kun når det er nødvendig. Tilbehør Tilgjengelig hos din forhandler eller Braun Service Sentre: • Skjæreblad og lamellkniv No. 8000 For å sikre en 100% optimal barbering, anbefaler vi bytte av skjæreblad og lamellkniv hver 18 måneder eller når de er slitt.
Page 66
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks.
Page 67
är lackade eller polerade. Utsätt inte apparaten för direkt solljus. Apparaten innehåller brandfarlig vätska. Låt inte appa- raten komma i närheten av öppen låga. Rök inte i närheten av apparaten. Hålls utom räckhåll för barn. Fyll inte på refillen. Använd bara Braun original refill.
Page 68
Beskrivning 1. Nätsladd med nätadapter 2. Startknapp för rengöring «start cleaning» 3. Kontaktbleck för rakapparat 4. Lyftknapp för byte av refill 5. Display för rengöringsprogram 6. Display för rengöringsvätskans nivå 7. Rengöringsstationens nätintag 8. Rengöringsrefill 9. Plexiskydd 10. Skärblad 11. Saxhuvud 12.
Page 69
Displayen för rengöringsvätska (6) kommer att visa hur mycket vätska som återstår: a) Tillräcklig med rengörningsvätska tillgänglig full full full b) Upp till 7 rengörningstillfällen kvar c) Ny refiller behövs empty empty empty Avlägsna plexiskyddet (9) från rakapparaten. Stoppa ner rakapparaten upp och ner i Clean&Charge enheten (kontaktblecken på...
Page 70
Rakning Om rakapparaten är fastlåst i Clean&Charge enheten tryck på «start cleaning» knappen (2) för att lossa den. Strömbrytarlägen off = av (strömbrytaren är låst) Tryck in och skjut strömbrytaren uppåt för att starta apparaten: 1 = Rakning med det svängbara huvudet (det svängbara skärsystemet anpassar sig automa- tiskt efter ansiktets alla konturer).
Page 71
Snabbrengöring Tryck på lossningsknapparna (12) för att lyfta skärbladet (lossa inte skärbladet helt). Sätt på rakapparaten i ca 5–10 sekunder så att skäggstråna kan falla ut. Noggrann manuell rengöring Manuell rengöring rekommenderas endast då Clean&Charge enheten inte är tillgänglig, t.ex. vid resor. Använd aldrig vatten för att göra ren rakapparaten.
Page 72
Detta kommer att ske som oftast var sjätte månad och bara om det behövs. Tillbehör Tillgängliga hos din återförsäljare eller hos en Braun service center. • Skärblad och saxhuvud No 8000 Byt ut skärblad och saxhuvud var 18:e månad eller när delarna är utslitna för att försäkra dig om en...
Page 73
Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kom- pletta apparaten lämnas in tillsammans med inköps- kvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Page 74
Suomi Braun Activator -parranajokoneessa on ainutlaatuinen elektroninen mikrosiru, joka varmistaa parranajokoneen parhaan mahdollisen suorituskyvyn sekä toimivuuden. • Parranajokoneessa on automaattinen jännitteenvalitsin, joka maakohtaisesti valitsee oikean jännitteen. • Parranajokone ilmoittaa automaattisesti koneen puhdistustarpeesta ja ilmaisee mikä kolmesta puhdistustoiminnosta on tarpeellista tehdä.
Page 76
Puhdistuskasetin nestemäärän näyttö (6) osoittaa puhdistusnesteen määrän säiliössä: a) Puhdistuskasetin säiliössä on riittävästi nestettä full full full b) Nestemäärä riittää noin seitsemään puhdistuskertaan empty empty empty c) Puhdistusneste loppu, vaihda uusi kasetti Varmista, että teräverkon suojus (9) on irrotettu parranajokoneesta. Aseta parranajokone ylösalaisin paikalleen huoltokeskukseen (varmista, että...
Page 77
Parran ajo Jos parranajokone on lukittuna Clean&Charge -huoltokeskukseen, paina automaattisen puhdistuksen -painiketta (2) irrottaaksesi kone. Käyttökytkimen asennot off = pois päältä (kytkin on lukittu). Paina kytkintä ja työnnä ylöspäin käynnistääksesi koneen: 1 = Ajo kääntyvällä ajopäällä (kääntyvä ajopää myötäilee tarkasti kasvojen piirteitä).
Page 78
Pikapuhdistus Paina vapautuspainikkeita (12) vapauttaaksesi teräverkkokasetin (älä kuitenkaan nosta kasettia pois paikaltaan). Käynnistä kone 5-10 sekunnin ajaksi, jonka aikana partakarvat varisevat ulos säiliöstä. Perusteellinen manuaalinen puhdistus Suosittelemme manuaalisen puhdistuksen vain jos Clean&Charge -huoltokeskusta ei ole mahdollista käyttää (esim. matkalla ollessa). Älä koskaan käytä vettä puhdistaessasi konetta.
Page 79
Suositeltava lämpötila lataukselle on 15 °C – 35 °C. Akkujen käyttöiän pidentämiseksi parranajokone tarvittaessa tyhjentää ja lataa akut automaattisesti noin kuuden kuukauden välein. Lisätarvikkeet Saatavissa Braun-jälleenmyyjiltä tai valtuutetuista Braun- huoltoliikkeistä: • Teräverkko ja terä: No. 8000 Vaihda uusi terä ja teräverkko parhaan mahdollisen ajotuloksen varmistamiseksi aina 18 kuukauden välein tai jos huomaat ajotuloksen heikentyneen ja...
Page 80
(esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Page 81
Temizleme & Ωarj ünitesini aynal∂ dolapta, radyatör ve cilal∂ yüzey üzerinde muhafaza etmeyiniz. Direk güneµ ∂µ∂π∂na maruz b∂rakmay∂n∂z. Ünite çok kolay tutuµabilen s∂v∂ içermektedir. Bu nedenle, kolayca tutuµmas∂na yoaçabilecek ortamlardan uzak tutunuz. Sigara içmeyiniz. Çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ yerde saklay∂n∂z. Kartuµu tekrar doldurmay∂n∂z. Sadece orijinal Braun yedek kartuµu kullan∂n∂z.
Page 82
Tan∂mlar 1. Elektrik kablosu seti 2. Temizlemeyi baµlatma «start cleaning» düπmesi 3. Temizleme & Ωarj ünitesi ile t∂raµ makinesinin baπlant∂ yeri 4. Kartuµ deπiµimi için üniteyi açma düπmesi 5. Temizleme program göstergesi 6. Temizleme s∂v∂s∂n∂n seviye göstergesi 7. Ünitenin kordon giriµi 8.
Page 83
Temizleme s∂v∂s∂n∂n seviye göstergesi (6) kartuµta ne kadar s∂v∂ kald∂π∂n∂ gösterecektir: a) Temizleme s∂v∂s∂ yeterli düzeyde full full full b) En fazla 7 defa daha temizleme yap∂labilir c) Yeni kartuµ tak∂n∂z empty empty empty Elek koruyucu kapaπ∂n (9) t∂raµ makinesinden ç∂kar∂ld∂π∂ndan emin olunuz.
Page 84
T∂raµ olma T∂raµ makinesi Temizleme&Ωarj ünitesine baπl∂ iken, temizlemeyi baµlatma düπmesine «start cleaning» (2) basarak t∂raµ makinesini ç∂kart∂n∂z. Açma/kapama düπmesi pozisyonlar∂ off = kapal∂ (anahtar kilitli) T∂raµ makinesini çal∂µt∂rmak için anahtar∂ basarak yukar∂ doπru itiniz: 1 = Oynar baµl∂kla t∂raµ olma (oynar baµl∂kla kesici sistem yüz k∂vr∂mlar∂n∂za otomatik olarak uyum saπlar).
Page 85
Çabuk Temizleme Eleπi kald∂rabilmek için (eleπi tamamen ç∂karmay∂n∂z) elek ç∂karma düπmesine bas∂n∂z (12). Kesilmiµ sakallar∂n düµmesi için makinenizi yaklaµ∂k 5–10 sn. çal∂µt∂r∂n∂z. El ile temizleme El ile temizleme yaln∂zca Temizleme & Ωarj ünitesi olmad∂π∂ zamanlarda, örneπin seyahat s∂ras∂nda, önerilir. T∂raµ makinenizi temizlemek için asla su kullanmay∂n∂z. Eleπi ç∂kart∂p düz bir yüzeye hafifçe vurunuz.
Page 86
µarj eder). Bu en fazla 6 ayda bir veya sadece gerektiπinde gerçekleµir. Aksesuarlar Braun yetkili teknik servis istasyonlar∂nda ya da yetkili bayilerinde bulabilirsiniz: • Elek ve b∂çak No. 8000 %100 performans saπlamak için t∂raµ makinenizin elek ve kesici bloπunu 18 ayda bir veya aµ∂nd∂klar∂...
Page 87
Çevresel bildiri Bu cihaz µarj edilebilen nikel-hidrat pil ile çal∂µ∂r. Çevreyi korumak ve yeniden dönüµüm için, kullan∂m süresi bittiπinde pili evdeki çöpe atmay∂n∂z. Gösterildiπi gibi cihaz∂ aç∂n∂z, pilleri ç∂kar∂p yasalarca belirlenmiµ uygun toplama alanlar∂na gönderiniz. Kartuµ evdeki çöpe at∂labilir. Bildirim yap∂lmadan deπiµtirilebilir. Cihaz üzerinde yaz∂l∂...
Page 96
Chile Entidade de garantia e centros Gillette Australia Pty. Ltd., Viseelec, de serviço Scoresby, 5 caribbian Drive Braun Service Center Chile, Melbourne, Victoria 3179, Av. Concha y Toro #4399, “ 1 800 641 820 Puente Alto, Uffici e sede centrale del...
Page 97
92693 Levallois Perret Cédex, Tel-Aviv, 49517, “ “ (1) 4748 70 00, 1 800 335 959 Malaysia Minitel 3615 code Braun. Exact Quality Italia Lot 24 Rawang Housing Great Britain Servizio Consumatori Braun & Industrial Estate Gillette Group UK Ltd., Gillette Group Italy S.p.A.,...
Page 98
Johannesburg 2094, 0212-473 75 85 Portugal Kensington South, “ Grupo Gillette Portuguesa, Lda., 11 615 6765 Ukraine Braun Service, Importbytservice-Ukraine Hlybotchytska str.53, Kyiv Rua Tomás da Fonseca, St. Maarten “ 380-44-417-24-15 Torre G - 9 º B, Rupchand Sons n.v. (ram‘s), 1600-209 Lisboa, P.
Page 99
Uruguay Driva S. A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo, “ 2 924 95 76 The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096, “ 1- 800 -272 - 8611 Venezuela Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5...