Пo-русски
Перевозка литий-ионных аккумуляторов
На литий-ионные аккумуляторы распространяются положения
закона, регламентирующие транспортировку опасных грузов�
Перевозка этих аккумуляторов должна осуществляться с со-
блюдением местных, государственных и международных норм
и правил�
• Потребители могут без проблем перевозить эти аккумуля-
торы по коммуникациям�
• Коммерческая перевозка литий-ионных аккумуляторов
транспортными компаниями регламентируется прави-
лами перевозки опасных грузов� Подготовку к отгрузке и
саму перевозку разрешается осуществлять только соот-
ветствующим образом обученному персоналу� Над всем
процессом должен осуществляться профессиональный
надзор�
Во время перевозки батарей необходимо соблюдать сле-
дующее:
• Во избежание коротких замыканий обеспечьте защиту и
изоляцию контактов�
• Следите за тем, чтобы при большом количестве аккумуля-
торов в упаковке они не могли перемещаться, сдвигаться
или искривляться�
• Поврежденные и вытекшие аккумуляторы перевозить за-
прещено�
За более подробной информацией обращайтесь к Вашему пе-
ревозчику�
Предупреждение!!!
Техническое обслуживание зарядного устройства пользова-
телем не предполагается� Внутри зарядного устройства отсут-
ствуют детали, которые пользователь мог бы ремонтировать
самостоятельно� Во избежание повреждения внутренних
деталей, чувствительных, например, к статическому электри-
ческому заряду, необходимо передать зарядное устройство в
ближайшую авторизованную сервисную мастерскую�
Всегда используйте соответствующий комплект аккумуляторов
(комплект, поставленный с инструментом, или запасной ком-
плект, рекомендованный изготовителем, компанией «Нарекс
с�р�о�»)� Никогда не используйте иной комплект аккумуляторов,
так как это может привести к повреждению Вашего инструмен-
та и опасному состоянию устройства�
Ввод в эксплуатацию
Установка и удаление аккумулятора
Вставьте аккумулятор (1) в гнездо с нижней стороны рукоятки
устройства до упора� Потянув за аккумулятор, убедитесь в том,
что он установлен надлежащим образом�
Для того чтобы вынуть аккумулятор (1) из устройства, нажмите
оба зажима (2) и выньте аккумулятор�
Включение
Нажав кнопку выключателя (3) и постепенно изменяя силу на-
жима, можно плавно регулировать количество оборотов� При
нажатии кнопки выключателя (3) автоматически зажжется пло-
ский светодиод рабочего освещения (7), предназначенный для
освещения рабочего пространства непосредственно перед
устройством — закрепленным в патроне инструментом�
Выключение
Отпусканием кнопки выключателя (3)� Время выбега шпин-
деля с патроном после выключения сокращается с помощью
тормоза�
Меньшая скорость уместна при вводе шурупа/винта в матери-
ал� Более высокая скорость пригодна при погружении шурупа/
винта в материал или для сверления�
Внимание! Длительное использование изменяю-
щейся скорости вращения не рекомендуется. Это
может привести к повреждению выключателя.
52
Изменение направления вращения
Направление вращения изменяется с помощью переключате-
ля (4):
• Переводом справа налево — правый ход�
• Переводом слева направо — левый ход�
• Кнопка в промежуточном положении — защита от вклю-
чения�
Внимание!
Если Вы хотите изменить положение кнопки переключения,
сначала убедитесь в том, что кнопка переключателя отпущена�
Примечание:
При первом использовании инструмента после изменения
направления вращения вначале может быть слышен громкий
щелчок� Это нормальное явление, не означающее наличия
проблемы�
Переключение скорости
Переключение скорости проводится ползунковым переклю-
чателем (5)�
1� низкая скорость (Low): передвиньте переключатель
2� высокая скорость (High): передвиньте переключатель
Выбор рабочего режима
(только у модели ASV 200-2)
Настройка крутящего момента
Установкой переключателя режимов (6a) на соответствующий
символ можно настроить требуемый крутящий момент�
Завинчивание
1
Символ
= самый низкий крутящий момент для завин-
чивания
18 = самый высокий крутящий момент для за-
Символ
винчивания
Сверление
Символ
= макс� крутящий момент
Выбор рабочего режима
(только у модели ASP 200-2)
Установкой переключателя режимов (6b) на соответствующий
символ можно выбрать режим завинчивания, безударного
сверления или ударного сверления� При выборе режима за-
винчивания можно параллельно воспользоваться функцией
настройки крутящего момента для серийного или плавного
завинчивания� При выборе режима безударного сверления
устройство автоматически настраивается на максимальный
крутящий момент� При выборе режима ударного сверления
можно эффективнее сверлить, например, кирпичную кладку
или подобные твердые строительные материалы�
Внимание! Выбор режимов завинчивание / сверление / удар-
ное сверление проводите только на остановленном устрой-
стве!
Для ударного сверления используйте только сверла, конструк-
тивно предназначенные для этого способа сверления�
Завинчивание
Символ
= применим для завинчивания�
Безударное сверление
Символ
= применим для завинчивания, сверления
металла, дерева и т� п�
Ударное сверление
Символ
= применим для ударного сверления камен-
ной кладки�
Настройка крутящего момента
Функцией настройки крутящего момента можно воспользо-
ваться только в том случае, если устройство или установочное
кольцо (6b) настроено на режим завинчивания�
Последующую настройку крутящего момента проводите в со-
ответствии с приведенным выше текстом�
по направлению от зажимного
патрона — откроется буква «L»
по направлению к зажимному
патрону — откроется буква «H»