Télécharger Imprimer la page
Vestfrost MF 214 Consignes D'utilisation
Vestfrost MF 214 Consignes D'utilisation

Vestfrost MF 214 Consignes D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour MF 214:

Publicité

Liens rapides

Vestfrost Solutions is working towards reaching the UN - Global Sustainable
Development Goals by 2030.
The Sustainable Development Goals are the blueprint to achieve a better and
more sustainable future for all.
In order to implement Goal no 12 "Responsible Consumption and Production",
this manual has been printed on recycled paper.
Vaccine and Icepack Freezer MF 214
GB Instructions for use
FR
Consignes d'utilisation
ES
Instrucciones para el uso
RUS Инструкция по эксплуатации
CHI 使用说明
+43ºC
‫ مادختسالا تاميلعت‬ARA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vestfrost MF 214

  • Page 1 +43ºC Vestfrost Solutions is working towards reaching the UN - Global Sustainable Development Goals by 2030. The Sustainable Development Goals are the blueprint to achieve a better and more sustainable future for all. In order to implement Goal no 12 ”Responsible Consumption and Production”, this manual has been printed on recycled paper.
  • Page 2 WARNING As this appliance contains hydro- WARNING: carbon refrigerant please refer to The appliance may not be ex- guidelines listed below. posed to rain. The quantity and type of the WARNING: refrigerant used in your appli- This appliance is not intended ance is indicated on the rating for use by persons (including plate.
  • Page 3 WARNING: WARNING: Danger risk of fire or explosion if Appliance use flammable insula- flammable refrigerant are used. tion blowing gas. To be repaired only by trained For information about safe dis- personnel. posal, please contact your local disposal service. See section for Disposal. Contents WARNING: WARNING ..........2...
  • Page 4 Get to know your Freezer Handle Sealing strip Ice freezing tray Compressor compartment with ventilation grille Temperature display Fig. 1 PQS Code Model PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol Specification reference: Product verification protocol: E003/025 MF 214 E003/FZ01.2 E003/FZ01-VP.2...
  • Page 5 General information Unpacking and installa- tion Unpacking MF-Model is a vaccine storage freezer and 1. Unpack the appliance and check that it icepack freezer. It has two compartments; has not been damaged. If you observe one for vaccine storage and one for icepack any damage, inform your supervisor.
  • Page 6 If the appliance is to be operated in a non- ● Emphasize on repairing stabilizers immedi- European country, check on the rating plate ately. Identify authorized Vestfrost service whether the indicated voltage and current provider in case of technical assistance is type correspond to the values of your mains required.
  • Page 7 Cool down of the appliance Fig. 6 Before the appliance is loaded with vac- cines ensure that the temperature is below -15 °C: ● Set the thermostat at position 5 ● Check the temperature on the thermo- meter ● If the temperature in the vaccine com- partment is above -15°C the thermostat should be adju sted.
  • Page 8 Loading the appliance Defrosting and cleaning Loading vaccines For the appliance to operate well and to save energy, it is important that it is cleaned When the temperature in the freezer has and defrosted regularly. stabilized, i.e. the temperature should be below -15 to -25°C and the compressor When opening the appliance, moisture en- stops and starts, vaccines can be loaded.
  • Page 9 5. Place a bowl of hot (but not boiling) water 3. Allow the cleaned parts to dry completely. in the freezer, close the lid and wait approx. 30 minutes before removing 4.Clean the outside of the appliance with loose frost with the plastic scraper. a mixture of lukewarm water and a mild detergent or soap.
  • Page 10 Trouble shooting Fault Possible cause Remedy Compressor is not run- Be patient, it is most likely that the If this is not the case, check the fol- ning, and the ice packs compressor will start within a few lowing: are not cold minutes.
  • Page 11 Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connections.
  • Page 12 MF 214 Spare parts list Position Item number Item name 0061 0-6538001 Filter drier, 0070 A921001 Cover + wirring clamp 0071 A921115 Starting device, 103N0021 0087 0-6038175 Base plate fittings, complete 0129 8-036038255 Compressor - NLE 9KTK , Complete, R600a...
  • Page 14 Wire-diagram...
  • Page 15 Disposal For business users in the Euro- Information for Users on Collection pean Union. and Disposal of Old Equipment and If you wish to discard electrical and used Batteries electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Page 16 Avertissement Puisque l’appareil appareil AVERTISSEMENT: contient des hydrocarbures réfri- Ne pas endommager le système gérant s’il vous plaît se référer de réfrigération. aux directives ci-dessous. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d´appareils élec- La quantité et le type de réfri- triques à l’intérieur du comparti- gérant utilisée dans votre ment de stockage sauf s’ils sont appareil est indiquée sur la...
  • Page 17 AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Le nettoyage et l’entretien ef- L’isolation de l’appareil contient fectué par l’utilisateur ne doi- un gaz propulseur inflammable. vent pas être accomplis par des Pour plus d’informations sur enfants, sauf s’ils sont âgés de la mise au rebut sûre, veuillez 8 ans et plus et qu’un adulte les contacter votre service municipal surveille.
  • Page 18 Compartiment du compresseur avec grille de ventilation Affichage de la température Fig. 1 Code PQS Modèle Spécifications de perfor- Registre d’essai de type in- mance PQS dépendant PQS Référence de spécification : Registre de vérification du produit : E003/025 MF 214 E003/FZ01.2 E003/FZ01-VP.2...
  • Page 19 Information générale Déballage et installation Modèle MF est un congélateur à conser- 1. Déballer l’appareil et s’assurer qu’il n’a vation des vaccins et un congélateur à subi aucun dommage. Si un dommage accumulateurs de glace. Il présente deux est observé, contacter votre responsable compartiments: un pour la conservation technique.
  • Page 20 ● Insistez pour réparer les stabilisateurs par le secteur du pays oncerné. immédiatement. Identifiez le fournisseur Les informations concernant la tension de service Vestfrost autorisé qui répondra et la puissance absorbée / courant sont aux besoins d’aide technique si requis. indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 21 Refroidissement de l´appareil Fig. 6 Avant que les vaccins soient chargés dans l’appareil, s’assurer que la temperature est au-dessous de -15°C. ● Placer le thermostat externe sur la posi- tion 5 ● Contrôler la température sur le ther- momètre ● Si la température dans le compartiment à...
  • Page 22 Chargement de l´appareil Dégivrage et nettoyage Chargemnet des vaccins Pour assurer à l’appareil son bon fonction- nement et pour économiser l’énergie, un Quand la température dans le congélateur nettoyage et un dégivrage réguliers sont s’est stabilisée, c’est à dire que la tempé- indispensables.
  • Page 23 Nettoyage afin de le protéger contre les morceaux de glace et les éclaboussures. Quand tout le givre et toute la glace sont fondus, net- 1.Une fois le dégivrage terminé, l’appareil toyez l’intérieur de l’armoire, le couver- doit être nettoyé. cle, le joint du couvercle et l’extérieur de l’armoire en utilisant de l’eau et un détersif 2.
  • Page 24 Identification des pannes En cas d’anomalie Causes possibles Marche à suivre Le compresseur ne Patienter. Le compresseur va certai- Si ce n’est pas le cas, procéder aux fonctionne pas et les nement se mettre en marche dans vérifications suivantes : poches de glace ne quelques minutes.
  • Page 25 Garantie, pièces de rechange et service après-vente Les pannes ou les dommages dûs directe- si la panne de l’appareil est due à un fusible ment ou indirectement à une utilisation in- grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est correcte ou fautive, un entretien insuffisant, cette personne qui devra régler les frais un encastrement, une mise en place ou un entraînés par cette intervention.
  • Page 26 MF 214 Liste des pièces détachées Poste Numéro d'article Nom d'article 0061 0-6538001 Deshydrateur, 0070 A921001 Couvercle + plaquette serrage 0071 A921115 Démarreur, 103N0021 0087 0-6038175 Pieds complets/compresseur (jeu) 0129 8-036038255 Compresseur - NLE 9KTK, Completé, R600a 0550 6520317 Condenseur de fonctionnement-4µF...
  • Page 28 Schéma de câblage...
  • Page 29 Mise au rebut Pour les utilisateurs profession- Avis aux utilisateurs concernant la nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
  • Page 30 Advertencia ADVERTENCIA: Puesto que el aparato contiene un refrigerante de hidrocarburos, por No utilice aparatos eléctricos favor, consulte la lista de directri- dentro del compartimento de al- ces que figura más abajo macenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del La cantidad y el tipo de refrige- tipo recomendado por el fabri- rante usado en su aparato se...
  • Page 31 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: La limpieza y el mantenimiento El aparato utiliza gas soplado rutinario no deben encomendar- de aislamiento inflamable. Para se a los niños a menos que sean obtener información sobre la mayores de 8 años y lo hagan eliminación segura, póngase en bajo supervisión.
  • Page 32 Caja de lastre de agua Compartimento del compresor con rejilla de ventilación Indicación de temperatura Fig. 1 Codigo Modelo Especificaciones de Protocolo independiente de prueba rendimiento de PQS de PQS Referencia de especificación: Protocolo de verificación de producto: E003/025 MF 214 E003/FZ01.2 E003/FZ01-VP.2...
  • Page 33 Información general Desembalja e instalación Desembalja El mondelo MF es un congelador para el ● Retire el embalaje del aparato y verifique almacenamiento de vacunas y bolsas de que no tenga daños. Si observa algúnda- hielo. Tiene dos compartimientos, uno para ño, infórmelo a su supervisor.
  • Page 34 Identifique al proveedor de los de la red nacional. servicio autoriza de Vestfrost, en caso de que se necesite asistencia técnica. La información sobre voltaje / corriente o la energía, se dan en la placa de carac- El estabilizador de voltaje también se...
  • Page 35 Enfriamiento del aparato Fig 6 Antes de cargar el aparato de vacunas, asegúrese de que la temperatura sea infe- rior a -15 °C: ● 1. Ajuste el termostato a la posición 5 ● 2. Coloque un termómetro en la bandeja ●...
  • Page 36 Carga del aparato Descongelación y limpieza Carga del vacunas Para que el aparato funcione bien y para ahorrar energía, es importante que se lo Cuando la temperatura en el congelador limpie y se haya estabilizado, es decir, la tempera- descongele periódicamente. tura se encuentre entre -15 °C y 25 °C y el compresor se apague y se encienda, se Al abrir el aparato, entra la humedad y se...
  • Page 37 6. Para evitar que el agua dañe el piso 4. Limpie el exterior del aparato con una durante la descongelación, es recomen- mezcla de agua tibia y detergente suave dable revisar la bandeja de agua de vez o jabón. en cuando y cubrir el piso alrededor del desagüe para protegerlo contra el hielo y 5.
  • Page 38 Corrección de fallos Fallo Causa posible Solución El compresor no está Espere, lo más probable es que el Si esto no sucediera, compruebe lo en funcionamiento, y compresor vuelva a funcionar a los siguiente: los paquetes de hielo pocos minutos. - Compruebe que esté...
  • Page 39 Garantía, repuestos y servicio Exclusiones de la Garantía Repuestos Fallos y daños causados directa o indirecta- Al hacer pedidos de repuestos, le sugeri- mente por uso erróneo o indebido, mante- mos indicar el tipo y los números de serie nimiento insuficiente, integración o insta- y de producto del electrodoméstico.
  • Page 40 MF 214 Lista de piezas de repuesto Posición Código de artículo Nombre del artículo 0061 0-6538001 Filtro secadero 0070 A921001 Cubierta + sujetador de cable 0071 A921115 Cuerpo de arranque, 103N0021 0087 0-6038175 Placa base accesoria, complete 0129 8-036038255 Compressor - NLE 9KTK , Completa, R600a...
  • Page 42 Diagrama de alambre...
  • Page 43 Eliminación de electrodomésticos Para usuarios empresariales en la Información para Usuarios sobre la Unión Europea Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas. Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor Estos símbolos en los productos, contacte a su distribuidor o provee- embalajes y/o documentos adjuntos, dor a fin de obtener mayor informa- significan que los aparatos eléctricos...
  • Page 44 Меры предосторожности тов или других средств, кроме Поскольку данное изделие рекомендованных изготовите- содержит углеводоЕсли это лем изделие содержит углеводо- родный хладагент, соблюдайте ОСТОРОЖНО: Оберегайте указания, приведенные ниже контур хладагента от повреж- Количество хладагента и дений тип, используемого в вашем ОСТОРОЖНО: Не используйте изделии, указано на таблич- электрические приборы внутри ке с паспортными данными. охлаждаемого...
  • Page 45 ОСТОРОЖНО: ОСТОРОЖНО: Очистка и обслуживание при- Не размещайте блок бора не должны производиться переносных розеток или детьми, это допустимо, только переносные источники питания если они старше 8 лет и их кон- на задней панели устройства. тролируют взрослые. ОСТОРОЖНО: ОСТОРОЖНО: В приборе используется Оберегайте...
  • Page 46 Ознакомьтесь со своим холодильником Рукоятка Уплотнительная полоса Емкость для водяного балласта Отсек компрессора с вентиляционной решеткой Указатель температуры Рис. 1 PQS Code Model PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol Specification reference: Product verification protocol: E003/025 MF 214 E003/FZ01.2 E003/FZ01-VP.2...
  • Page 47 Общие сведения Распаковка и установка Распаковка Модель MF представляет собой моро- 1. Распакуйте устройство и проверьте зильный ларь для хранения вакцины и его на наличие повреждений. При замораживания аккумуляторов холода. обнаружении каких-либо повреждений, Он имеет два отсека; один отсек для сообщите об этом руководству. хранения...
  • Page 48 напряжения к настенной розетке. рабочего состояния стабилизаторов. (Рис. 4 + 5) В случае необходимости оказания технической помощи, следует связаться с уполномоченным поставщиком услуг Vestfrost. Стабилизатор напряжения также снабжен устройством для отключения Рис. 4 выходного напряжения на рефрижератор с ледовой обшивкой в случае, если...
  • Page 49 Охлаждение ларя Рис. 6 Перед загрузкой в ларь вакцин убедитесь в том, что температура ниже -15 °C: ● Установите термостат в положение 5 ● Проверьте температуру по термометру ● Если температура в отсеке хранения вакцины выше -15°C, следует отрегули- ровать термостат. Температуру в отсеке для...
  • Page 50 Загрузка ларя Загрузка вакцинами После того как температура в морозиль- ном ларе стабилизируется, т.е. станет ниже -15... -25°C, и компрессор остано- вится и вновь заработает, можно загру- жать вакцины. Вакцины следует разме- Рис. 8 щать в средней части. Если термостат настроен на более Загрузка и замораживание высокую температуру, не забудьте аккумуляторов холода проверить температуру в отсеке хра- нения вакцины...
  • Page 51 крышки и внешние поверхности камеры, используя раствор воды с мягким детергентом без запаха. 7. Вытрите насухо морозильник мягкой тканью и убедитесь, чтобы после чистки не осталось влаги. 8. Вставьте на место дренажные пробки внутри морозильной камеры и на внешней поверхности, и проверьте исправное...
  • Page 52 Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Компрессор не Не проявляйте нетерпения, скорее В противном случае выполните работает, и ледяные всего компрессор запустится в следующие проверки: кассеты не холодные течение ближайших минут. - Убедитесь в том, что питание подключено и провод, идущий от солнечной...
  • Page 53 Гарантия, запасные части и сервис Отказ от гарантийных обяза- Запасные части тельств При заказе запасных частей укажите тип, Продукт и заводской номера вашего Поломки и повреждения, обусловленные изделия . Эта информация приведена напрямую или косвенно несоблюдением на табличке с паспортными данными правил эксплуатации, использованием не на задней стенке изделия. Табличка с по...
  • Page 54 MF 214 Позиция Код номенклатуры Наименование номенклатуры 0061 0-6538001 Фильтр-осушитель, 0070 A921001 Крышка + зажим проводки 0071 A921115 Пусковое устройство 0087 0-6038175 Основание арматура, набор, полный 0129 8-036038255 Компрессор - NLE 9KTK 0550 6520317 Операционный конденсатор-4μF 0899 7020983 Датчик 3125 3010457 Держатель...
  • Page 57 Утилизация За бизнес потребители в Информация за събиране и зхвърляне Европейския Съюз на стари електроуреди и батерии Ако желаете да изхвърлите Тези символи, поставени на ненужни електроуреди, моля продуктите, опаковките и/или свържете се с вашия дилър или съпътстващите ги документи доставчик за повече информация. обозначават...
  • Page 58 警告 由于本产品含有碳氢制冷剂,请参阅下面列 警告: 不要将设备暴露在雨中。 出的准则。 警告: 本产品不适合年幼的孩子使用,除非 铭牌上标明了您的电器中使用的制冷剂的数 他们已由负责人员监督,确保他们能 量和类型。 够安全使用本设备。 年幼的孩子应有人员监督,确保他 标准EN378指定在其中您安装设备的房间必须 们不玩弄设备。 有每8克的电器使用碳氢制冷剂的1立方米的 警告 :不要损坏制冷系统 体积。这是为了避免可燃气体/空气混合物在 房间里的设备位于的在制冷剂回路泄漏的事 警告 : 请勿将爆炸性物质,如喷雾罐,在此 件的形成。在您的设备中使用的制冷剂的量 设备中的易燃推进剂。 标在铭牌上。 警告: 危险火灾或爆炸的危险。使用可燃性 制冷剂。只能由经过培训的人员进行 ● 钥匙应始终放置在一个单独的,儿童无法 维修。 接触的地方。 警告: 请勿将爆炸性物质,如喷雾罐,在此 ● 服务或清洗设备之前应拔掉电源,或切断 设备中的易燃推进剂。 电力供应。 ● 如果电源线损坏,必须由制造商,其服务 代理人,或类似的合格人员更换,以避免...
  • Page 59 警告 ............2 了解你的冰箱 ..........4 一般资料 .............5 拆除包装和安装 ..........5 稳压器 ............6 技术数据 .............6 设备降温 .............7 温度调节 .............7 装载设备 .............8 解冻和清洁 ..........8 故障查寻 .............9 担保,零件和服务 ........10 处理 ............14...
  • Page 60 了解你的冰箱 手柄 密封条 水压载盒 带通风格板的压缩机室 温度显示屏 图 1 PQS Code Model PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol Specification reference: Product verification protocol: E003/025 MF 214 E003/FZ01.2 E003/FZ01-VP.2...
  • Page 61 一般资料 拆除包装和安装 打开包装 MF型冰箱是一种疫苗储存和冰包冷冻冰箱。 它有两个冷冻室;一个用于疫苗储存,一个 1. 打开设备包装,检查设备是否受损。 用于冰包冷冻。 如果你发现任何损坏,请通知管理员。 电源 2. 检查电压和频率。 (第10页图6 ) MF疫苗冷冻机配备重型压缩机,可以在电压 低于额定电压22%时操作。 3. 打开并清除所有内部包装材料。 见铭牌。 如果电压变化超出这个范围,建 议使用自动电压稳定器。 技术数据 本设备符合欧盟相关指令,包括欧洲经济共 同体低电压设备2006/95指令,以及电磁匹配 2004/108/EC指令。 铭牌上提供各种信息,以及型号和序列号。 图 3 安装 本设备必须放置在通风良好的房间里,不受 阳光直射,并远离其它热源。 将设备放置在地面上,确保其水平。 墙壁 和设备背面和左侧之间的距离必须至少50毫 米,墙壁和设备右侧之间的距离必须至少100 毫米。 图 2 如果安装在有其它冰箱/冰柜的房间里,应确 保设备之间的距离最少200毫米。 图...
  • Page 62 电气连接 稳压器 准备 电源系统中的布线与连接必须遵守所有适用 本设备符合欧盟相关指令,包括欧洲经济共 的(地方和国家)电气规范。在安装机柜 同体低电压设备2006/95指令,以及电磁匹配 前,请查阅布线长度和尺寸。 2004/108/EC指令。 本设备符合相关的欧盟指令,包括《低压 铭牌上提供各种信息,以及型号和序列号。 指令 2014/35/EU》以及《电磁兼容性指令 2014/30/EU》。 本单元接通电源后安装在控制板上的绿色指 插座应便于插拔插头。 示灯亮。 只能将本电器通过正确安装的接地插座连接 关于电压,电流或功率的信息在铭牌上给 到 220/240V / 50Hz 的交流电源上。 出。 插座必须配备 10-13 安培的保险丝。 制备 检查插头是否适合您的插座类型。 如果不合 如果在非欧洲国家使用本电器,请检查电器 适,请使用合格的电器来安装插头。 该电器 铭牌上面标明的电压和电流类型是否与主电 必须接地。 源一致。 将电器连接至稳压器,并将稳压器连接至墙 技术规格标牌标有电压、电流或功率相关信 上插座。 息...
  • Page 63 设备降温 图 6 设备装载疫苗之前应确保温度低于-15℃: ● 将温度调节器设置在5。 ● 检查温度计上的温度。 ● 如果疫苗室内的温度在-15℃以上,应调整 温度调节器。 必须通过温度计始终监控疫 苗室内的温度 在-15至-25°C范围内。 由于温度调节器有机械公差,因此降温过程 中应始终控制温度调节器的温度。 温度调节 本设备配备有一个温度调节器。 见图 3和图4 图 7 温度调节器 温度调节器是一种电子温度调节器,控制疫 苗室和冰包冷冻室内的温度。 设置1用于最浅冷冻,设置8用于最深冷冻。...
  • Page 64 装载设备 解冻 请按照下列步骤进行: 装载疫苗 1. 解冻之前疫苗必须转移到另一个工作中的 冷冻机,或者带冰包的盒子里。 在冷冻机的温度稳定后,即温度低于-15 至-25°C,压缩机停止和启动时可装载疫 2. 关掉设备的电源并拔出插头。 苗。 疫苗应放置在存储室中间。 3.打开个放泄塞。一个位于冷柜内部。 装载和冷冻冰包 4.在除霜水放泄孔下放置一个托盘。 冰包该放置在冰包室内的悬挂盘上(MF 214 和MF 314)。 确保冰包和蒸发器之间的表面 5.将一盆热水(但不是开水)放在冷柜内, 接触良好。 图 8. 盖上冷柜盖,大约 30 分钟后,用塑料刮 板铲松结霜。 6.为了避免在除霜过程中将地板弄湿,建议 时常检查除霜水盘,同时应盖好除霜排水 管周围的地板,防止冰屑飞溅。当所有冰 霜融化后,用水以及中性无香清洗剂清洁 机柜内壁以及盖子、盖子垫片和机柜外 壁。使用软布擦干冷柜。 7. 确保清洁后没有残留的水分。 8.重新装回内部和外部放泄塞,检查盖子垫 片有无缺损。 图 8 9.打开设备并确保其冻结(温度降低)...
  • Page 65 故障查寻 故障 可能的原因 补救 压缩机不运行,冰包 耐心点,很可能压缩机几分钟内就会 如果不开动,请检查下列情况: 不冷。 开动。 - 检查电源是否接上,从太阳能板到 设备的电缆线是否正常。 - 检查保险丝,若有必要进行更换。 - 如果上述情形正常,请给监察员打 电话。 压缩机在运行中,温度 通风格板堵死。 确保空气流通不受阻碍。 太高。 盖子关闭不妥。 确保盖子关闭适当。 设备内风扇堵死或者残损。 检查风扇是否运行,若不运行应当更 换。 参见: 服务 压缩机室风扇堵死或残损。 检查风扇是否运行,若不运行应当更 换。 参见: 服务 安装设备的室内温度过高。 遮挡设备,使之不受直接的阳光照 射,并确保室内更好的通风。 无温度显示。 太阳能温度调节器功能不良。 更换太阳能温度调节器。...
  • Page 66 担保,零件和服务 质量担保免责条款 零件 由于直接或非直接的不当操作,使用错误, 订购零件时请说明设备的类型,系列和产品 保养不良,不正确的建筑,安装或连接产生 号。 这些信息标注在等级板上。 等级板上 的故障和损害, 火灾,事故,雷电,电压变 有各种技术信息,包括类型和系列号。 化或者其它电气干扰,包括不良保险丝或者 主设备的故障不包括在本担保中。 由本公司批准的服务中心之外的其他人进行 的修理,以及其它厂商可以证实的生产或者 材料之外的原因造成的故障不包含在本担保 中。 请注意,更改设备的结构,或者更换设备的 部件将导致本担保和产品责任无效,并且设 备不能合法使用。 等级牌上注明的批准文字 产品号 也将无效。 由买方发现的运输损坏主要由买方和批发商 之间解决,也就说,批发商应确保这种投诉 应当得以解决,使买方满意。 图 9 在打电话寻求技术帮助之前请检查你自己是 否能排除故障。 如果你要求的帮助不在本担 保范围内,也就说,如果设备出现故障是因 为保险丝断裂,或者操作不当,将向你收取 因为你打电话寻求帮助而产生的费用。...
  • Page 67 MF 214 位置 物料 号 编 物料名称 0061 0-6538001 干燥 过滤 , 器 0070 A921001 盖子 接线钳 0071 A921115 启 装置 动 0087 0-6038175 底座配件,集,完整 0129 8-036038255 9KTK 压缩 机 非线编 0550 6520317 电 4μF 操作 容 0899 7020983 温包...
  • Page 70 处理 向用户提供的有关收集 和处理旧设备和 旧 对于欧盟的商业用户 电池的信息 如果你希望拆卸电气和电子设备,请 和你的批发商和供应商联系,获取进 产品上,包装上和/或随同产品的文 一步的信息。 件中的这些符号表示,用过的电气、 [欧盟之外的其它国家有关处理这些废 电子产品和电池不能混同一般家庭垃 物的信息] 圾。 为了能合适地处理,回收和再利 用旧产品和旧电池,请你按照你本国 这些符号仅在欧盟有效。 如果你希 的立法和2012/19/EU,2006/66/EC法 望拆卸本产品,请与你的当地政府机 令将它们送到指定的回收点。 关或者销售商联系,询问处理的正确 方法。 请注意电池的符号(例如底部的两个 合适地处理这些产品和电池,你为保 符号) : 留有用的资源和防止它们可能对人类 的健康和环境造成有害的影响作了贡 本符号可以用于和化学符号组合。 这 献,避免不适当处理废品造成的恶 里它符合法令对涉及的化学元素的规 果。 定。 如果需要获得更多的关于产品和电池 回收和再利用的信息,请和当地政府 机关,废物处理服务中心或者你购买 产品的销售点联系。 根据国家法律,不适当地处理这些废...
  • Page 74 ‫التخلص من األجزاء القديمة والمستعملة‬ .‫للمستخدمين التجاريين باالتحاد األوروبي‬ ‫معلومات للمستخدمين عن كيفية جمع األدوات القديمة‬ ‫والبطاريات المستعملة والتخلص منها‬ ‫في حال رغبتك في التخلص من األدوات الكهربية‬ ‫واإللكترونية، يرجى االتصال بتاجرك أو موزعك‬ .‫للحصول على مزيد من المعلومات‬ ‫هذه الرموز الموجودة على المنتجات، العبوات‬ ‫و/أو الوثائق المرفقة تعني أنه ال يجب خلط المنتجات‬ ‫]معلومات عن كيفية التخلص في بالد أخرى خارج‬ ‫الكهربية واإللكترونية والبطاريات مع المخلفات‬ [‫االتحاد األوروبي‬...
  • Page 77 MF 214 ‫ﺍﺳﻡ ﺍﻟﺻﻧﻑ‬ ‫ﺭﻗﻡ ﺍﻟﺻﻧﻑ‬ ‫ﺍﻟﻣﻬﻧﺔ‬ ‫،ﻓﻠﺗﺭ ﺟﻔﺎﻓﺎ‬ 0-6538001 0061 ‫ﺍﻟﻐﻁﺎء + ﻣﺷﺑﻙ ﺍﻷﺳﻼﻙ‬ A921001 0070 ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ A921115 0071 ‫ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺟﻬﻳﺯﺍﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ، ﻭﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬ 0-6038175 0087 ‫ - ﺿﺎﻏﻁ‬NLE 9KTK 8-036038255 0129 ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻠﻲ ﻣﻛﺛﻑ‬ μF 6520317 0550 ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺗﺷﻌﺎﺭ‬...
  • Page 78 ‫الضمان وقطع الغيار والخدمة‬ ‫إبطال صالحية الضمان‬ ‫قطع الغيار‬ ‫حاالت األعطال والتلف المباشرة أو الغير مباشرة التي تنتج‬ ‫عند طلب قطع الغيار، يرجى ذكر النوع والرقم التسلسلي‬ ‫عن التشغيل الغير صحيح وسوء االستخدام والصيانة الغير‬ ‫وأرقام المنتج الخاصة بجهازك. توجد هذه المعلومات على‬ ‫كافية والتجميع والتركيب والتوصيل الغير صحيح. الحرائق‬ ‫لوحة...
  • Page 79 ‫مواجهة المشكالت‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ :‫في حال توقف الضاغط عن العمل، تأكد من التالي‬ ‫كن صبور ً ا، فعلى الراجح أن الضاغط سيبدأ في‬ ‫الضاغط ال يعمل والحوامل‬ ‫- تأكد من توصيل الطاقة وسالمة السلك الذي يصل‬ .‫العمل خالل دقائق معدودة‬ ‫المخصصة...
  • Page 80 ‫الغطاء وحشوة إحكام الغطاء والجزء الخارجي من‬ ‫الخزانة باستخدام ماء مزود بمنظف خفيف خالي‬ ‫من‬ ‫7. العطور. جفف ثالجة التجميد بقطعة قماش‬ .‫ناعمة وتأكد من عدم بقاء أي رطوبة بعد التنظيف‬ ‫8. أعد إدخال سدادتي فتحتي التصريف الداخلية‬ ‫والخارجية وتحقق من عدم وجود أي عيب بحشوة‬ .‫إحكام...
  • Page 81 ‫تعبئة الجهاز‬ ‫إذابة الجليد والتنظيف‬ ‫تعبئة اللقاحات‬ ‫لضمان تشغيل الجهاز بكفاءة وتوفير الطاقة، البد‬ .‫من تنظيفه وإذابة الجليد به بصفة منتظمة‬ ‫يمكن تعبئة اللقاحات عندما تستقر درجة الحرارة‬ ‫في المج م ّ د، أي تتراوح بين -51 و-02 درجة‬ ‫عند فتح الجهاز، تمر الرطوبة وتستقر على‬ ‫مئوية،...
  • Page 82 ‫تبريد الجهاز‬ 3 .‫الشكل‬ ‫يجب التأكد أن درجة الحرارة أقل من -51 درجة‬ :‫مئوية قبل تعبئة الجهاز باللقاحات‬ 5 ‫قم بضبط الترموستات على الوضع‬ ● ‫راجع درجة الحرارة على الترموستات‬ ● (‫يجب تعديل الترموستات )المنظم الحراري‬ ● ‫إذا كانت درجة الحرارة في القسم المخصص‬ ‫للقاحات...
  • Page 83 ‫مثبتات الجهد‬ ‫التوصيالت الكهربائية‬ .‫يجب استبدال السلك الكهربائي بواسطة الفني المختص فقط‬ ‫يجب أن تنطبق توصيالت األسالك والتوصيالت الكهربائية‬ ‫توفر لوحة جهد التشغيل عدة معلومات فنية، باإلضافة إلى‬ ‫في نظم التيار الكهربائي مع كافة األكواد الكهربائية )المحلية‬ .‫النوع والرقم التسلسلي‬ ‫والوطنية(. يرجى مراجعة تلك األكواد لمعرفة األطوال‬ .‫إلى...
  • Page 84 ‫نزع الغالف والتركيب‬ ‫معلومات عامة‬ ‫هو مج م ّ د لتخزين اللقاحات والكمادات‬ ‫طراز‬ ‫نزع الغالف‬ ‫الثلجية. يحتوي على قسمان، أحدهما لتخزين‬ ‫1. انزع أغلفة الجهاز وتأكد أنها لم يتعرض للتلف. إذا الحظت‬ .‫اللقاحات واألخر لتجميد كمادات الثلج‬ .‫أي تلف ابلغ مشرفك‬ ‫مصدر الطاقة الكهربائية‬ ‫2.
  • Page 85 ‫تعرف على المبرد الخاص ب ك‬ ‫مقبض‬ ‫شريط إلحكام الغلق‬ ‫صندوق صابورة المياة‬ ‫حجيرة الضاغط مزودة‬ ‫بشبكة تهوية‬ ‫شاشة لعرض درجة الحرارة‬ PQS Code Model PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol Specification reference: Product verification protocol: E003/025 MF 214 E003/FZ01.2 E003/FZ01-VP.2...
  • Page 86 ‫تحذير‬ :‫تحذير‬ ‫بما أن الجهاز يحتوي على م ٌ برد قابل لالشتعال، يجب التأكد‬ ‫ال يجب أن يقوم األطفال بالتنظيف أو صيانة المستخدم دون‬ .‫من صالحية أنابيب التبريد‬ ‫إشراف‬ :‫تحذير‬ ‫تحذير: تجنب وضع منافذ مأخذ توصيل محمولة متعددة أو‬ ‫يجب الحفاظ على فتحات التهوية الموجودة في هيكل الجهاز أو‬ .‫مصادر...
  • Page 87 ‫المحتويات‬ ....................‫تحذير‬ 4 ............‫تع ر ّ ف عىل املج م ّ د الخاص بك‬ 5 ................‫معلومات عامة‬ 5 .................‫نزع الغالف والرتيك‬ ..............‫التوصيالت الكهربائية‬ ................‫مثبتات الجهد‬ ................... ‫تربيد الجهاز‬ ...................‫تعبئة الجهاز‬ ..........‫تعبئة الكامدات الثلجية وتجميدها‬ ..............‫إذابة الجليد والتنظيف‬ ................‫مواجهة...
  • Page 88 +43ºC Vaccine and Icepack Freezer MF114, 214, 314 MF 214 ‫مجمد اللقاحات والكمادات الثلجية‬ ‫ مادختسالا تاميلعت‬ARA 8060 865 rev 02...