Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
TERMOVENTILATORE 2000W
FAN HEATER • VENTILATOR-HEIZKÖRPER
VENTILATEUR RADIATEUR • VENTILADOR CALEFACTOR
KOE000050NOC - KOE000051NOC - KOE000052NOC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kasanova KOE000050NOC

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES TERMOVENTILATORE 2000W FAN HEATER • VENTILATOR-HEIZKÖRPER VENTILATEUR RADIATEUR • VENTILADOR CALEFACTOR KOE000050NOC - KOE000051NOC - KOE000052NOC...
  • Page 2 TERMOVENTILATORE CONSIGLI E AVVISI DI SICUREZZA - Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni di questo opuscolo e conservarlo per future consultazioni. Area di lavoro: - L’apparecchio va utilizzato unicamente con la base fornita. - L’apparecchio deve essere collocato ed utilizzato su una superficie piana e stabile.
  • Page 3 TERMOVENTILATORE - Non usare o esporre l’apparecchio alle intemperie. - Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi umidi. Le infiltrazioni d’acqua aumentano il rischio di scariche elettriche. - In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno dell’apparecchio, disinserire immediatamente la spina dalla presa di corrente al fine di evitare eventuali scariche elettriche.
  • Page 4 TERMOVENTILATORE - Staccare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di compiere qualsiasi operazione di pulizia. - Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di sostituire qualunque accessorio. - Staccare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è...
  • Page 5 TERMOVENTILATORE DESCRIZIONE A Selettore di funzione e valori di potenza B Termostato C Spia luminosa D Maniglia di Trasporto MODALITÀ D’USO - Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la spina. - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. - Mettere in funzione l’apparecchio utilizzando l’interruttore di selezione.
  • Page 6 TERMOVENTILATORE PULIZIA - Disinserire la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, ed asciugarlo. - Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti abrasivi.
  • Page 7 TERMOVENTILATORE Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005 Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
  • Page 8 FAN HEATER SAFETY ADVICE AND WARNINGS - Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions could lead to an accident. Working environment: - The appliance must only be used with the stand provided.
  • Page 9 FAN HEATER plug. Do not use plug adaptors. - Do not use or store the appliance outdoors. - Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture. If water gets into the appliance, this will increase the risk of electric shock. - If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.
  • Page 10 FAN HEATER - Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task. - Unplug the appliance from the mains before replacing any accessory. - Unplug the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task.
  • Page 11 FAN HEATER DESCRIPTION A Function selector and power settings B Thermostat Control C Pilot Light D Transport handle INSTRUCTIONS FOR USE - Unroll the cable completely before plugging it in. - Connect the appliance to the mains. - Turn the appliance on, by using the selection knob. - The pilot light comes on.
  • Page 12 FAN HEATER CLEANING - Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task. - Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. - Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
  • Page 13 FAN HEATER This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Page 14 VENTILATOR-HEIZKÖRPER SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN UND - HINWEISE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Gebrauchs- und Arbeitsumgebung: - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Unterteil verwendet werden. - Das Gerät muss auf einer ebenen und standfesten Oberfläche aufgestellt und benutzt werden.
  • Page 15 VENTILATOR-HEIZKÖRPER Steckeradapter. - Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren. - Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr. - Sollte ein Teil der Gerätverkleidung strapaziert sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um die Möglichkeit eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
  • Page 16 VENTILATOR-HEIZKÖRPER Ausschalter nicht funktioniert. - Das Gerät mittels der Handgriffe handhaben oder transportieren. - Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten oder umgedrehten Zustand. - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. - Bevor Sie Zubehörteile auswechseln, ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 17 VENTILATOR-HEIZKÖRPER Nägel und / oder Schrauben befinden, in Betrieb setzen. - Unfachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen können gefährlich sein und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie. BESCHREIBUNG A Funktionsschalter und Leistungsstufen B Thermostatregler C Leuchtanzeige D Transportgriff GEBRAUCHSANWEISUNG HINWEISE VOR DEM EINSATZ: Gebrauch:...
  • Page 18 VENTILATOR-HEIZKÖRPER Nach dem Gebrauch des Gerätes: - Das Gerät ausschalten, indem Sie die Position 0 der Steuerung auswählen. - Ziehen Sie den Netzstecker. Transport-Griffe: - Dieses Gerät ist mit einem Griff zum einfachen Transport ausgestattet. Wärmeschutzschalter: - Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung geschützt ist.
  • Page 19 VENTILATOR-HEIZKÖRPER - Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in sonstigen Schadensfällen vorzugehen. Dieses Handbuch ist in digitaler Form erhältlich auf Anfrage beim Kundendienst unter der gebührenfreien Nummer 800 015 748 erhältlich, erreichbar von Montag bis Freitag, 9.00 – 18.00 Uhr. Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist.
  • Page 20 VENTILATEUR RADIATEUR CONSEILS ET MESURES DE SÉCURITÉ - Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. Environnement d’utilisation ou de travail: - N’utiliser l’appareil qu’avec le socle fourni. - L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable.
  • Page 21 VENTILATEUR RADIATEUR - Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente le risque de choc électrique. - Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique.
  • Page 22 VENTILATEUR RADIATEUR d’usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage. - Veiller à débrancher l’appareil du réseau, avant de remplacer tout accessoire. - Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
  • Page 23 VENTILATEUR RADIATEUR DESCRIPTION A Sélecteur de fonction et valeurs de puissance B Thermostat C Voyant lumineux D Poignée de Transport MODE D’EMPLOI USAGE - Dérouler complètement le câble avant de le brancher. - Brancher l’appareil au secteur. - Mettre en marche l’appareil, en actionnant l’interrupteur de sélection. - Le voyant lumineux s’allumera.
  • Page 24 VENTILATEUR RADIATEUR Protecteur thermique de sûreté: - L’appareil dispose d’un dispositif thermique de sûreté qui protège l’appareil de toute surchauffe. NETTOYAGE - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer. - Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser sécher. - Ne pas utiliser de solvants ni de produits à...
  • Page 25 VENTILATEUR RADIATEUR Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Au lieu de cela, il doit être remis au point de collecte applicable pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
  • Page 26 VENTILADOR CALEFACTOR CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD -- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. Entorno de de uso o trabajo: - El aparato debe utilizarse solamente con la base suministrada.
  • Page 27 VENTILADOR CALEFACTOR - La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija. - No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie. - No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad.
  • Page 28 VENTILADOR CALEFACTOR marcha/paro no funciona. - Utilizar las asas del aparato para sostenerlo o desplazarlo. - No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta. - Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. - Desenchufar el aparato de la red antes de sustituir cualquier accesorio.
  • Page 29 VENTILADOR CALEFACTOR - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante. DESCRIPCIÓN A Selector de función y valores de potencia B Termostato C Piloto luminoso D Asa de transporte MODO DE EMPLEO NOTAS PREVIAS AL USO - Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
  • Page 30 VENTILADOR CALEFACTOR Asa(s) de transporte: - Este aparato dispone de un asa en su parte superior para hacer fácil y cómodo su transporte. Protector térmico de seguridad: - El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguridad que protege al aparato de cualquier sobrecalentamiento.
  • Page 31 VENTILADOR CALEFACTOR ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. - Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería.
  • Page 32 220-240V - 50-60Hz - 1000-2000W Manuale d’istruzione- Instruction manual- Bedienungsanleitung Mode d’emploi- Manual de instrucciones KASANOVA S.p.A Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) PRODOTTO IN P.R.C. - MADE IN P.R.C. FABRIQUÉ EN R.P.C. - HERGESTELLT IN: P.R.C. - HECHO EN P.R.C.

Ce manuel est également adapté pour:

Koe000051nocKoe000052noc