Page 2
Grazie per aver scelto un prodotto PAOLI. Dietro il vostro avvitatore ci sono la capacità e l’impegno di un team aziendale che lavora tutti i giorni per essere in grado di offrirvi sempre dei prodotti potenti, affidabili e durevoli nel tempo. Dalle Pit Lanes a ogni tipo di attività, il vostro successo è...
Page 3
Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net DP 36 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE Per poter lavorare con l’avvitatore senza esporsi a situazioni di pericolo è...
Page 4
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DATI TECNICI DESCRIZIONE LUBRIFICAZIONE Lubrificazione masse battenti: Grasso Avvitatore portatile pneumatico ad impulsi. (Molykote® BR2 PLUS) USO PREVISTO Lubrificazione motore pneumatico: Olio per utensili pneumatici Utensile per l’assemblaggio di elementi di collegamento filettati. CONDIZIONI AMBIENTALI Temperatura di utilizzo: -5°C ÷ +45°C ALIMENTAZIONE ARIA COMPRESSA Temperatura di stoccaggio: 0 ÷...
Page 5
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE GESTIONE DEI COMANDI L Rotazione destra (avvitamento): Traslare “T” L Regolazione della potenza: Ruotare il relativo registro fino a selezionare il livello di potenza l’invertitore verso sinistra e premere “P” la desiderato (vedi figura Fig.5). Gli indicatori leva di avviamento (vedi figura Fig.3-A e di livello di potenza sono da considerarsi...
Page 6
ATTENZIONE Usi impropri, è assolutamente vietato: w Usare l’utensile per scopi ed utilizzi differenti da quello previsto dal presente manuale Quando utilizzate utensili pneumatici rispettate sempre le norme di sicurezza previste nel vostro w Rivolgere l’utensile o i gli accessori contro ambiente di lavoro, e le seguenti istruzioni, per persone o animali ridurre il rischio di danni ambientali e personali.
Page 7
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Usare correttamente il tubo di alimentazione. Rimuovere le chiavi di servizio. Prima di trascinare l’utensile collegato utilizzare l’utensile controllare sempre di avere all’alimentazione tirandolo tubo. rimosso le chiavi di servizio o di regolazione. Mantenere il tubo lontano da fonti di calore e Controllare le parti danneggiate.
Page 8
LISTA DEI RISCHI RESIDUI Elementi mobili Vibrazioni trasmesse al sistema mano-braccio Materiali o sostanze Elementi in rotazione Scarsa visibilità Parti con spigoli Scarsa illuminazione Alta pressione Temperatura ambiente Parti ad alta temperatura Attività ripetitiva + rumore + alta temperatura Rumorosità durante il funzionamento ambiente CONFEZIONE L’utensile viene consegnato dentro ad una...
Page 9
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Leva di avviamento Premere la leva di dell’utensile non premuto a avviamento fondo La pressione o portata della Controllare la linea di linea di alimentazione d’aria alimentazione dell’aria. è nulla o insufficiente L ’albero non gira Operare in un ambiente con Temperatura troppo bassa...
Page 10
Singola macchina DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto: Tipo di macchina DP 36 Avvitatore pneumatico ad impulsi DATI TECNICI Vedi sezione Allegati NUMERO DI MATRICOLA Vedi quarta di copertina a cui questa dichiarazione si riferisce, è...
Page 11
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDIZIONI DI GARANZIA LIMITATA DEL FABBRICANTE Le condizioni di garanzia fornite dalla DINO PAOLI S.r.l. sono le seguenti: Il periodo previsto è...
Page 12
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL TECHNICAL DATA DESCRIPTION LUBRICANT Hammer mechanism lubrication: Grease Portable air impact wrench. (Molykote® BR2 PLUS) INTENDED USE Air motor lubrication: Oil for pneumatic tools Assembly power tool for threaded fasteners. ENVIRONMENTAL CONDITIONS Temperature: -5 ° C ÷ + 45 ° C COMPRESSED AIR SUPPLY Storage temperature: 0 ÷...
Page 13
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL HANDLING L Clockwise rotation (tightening): Slide “T” to L Power adjustment: Rotate the regulator the left the rotation reverse shaft and push level to the desiderate level indicator (view figure Fig.5). The power setting indicators “P” the trigger (view figure Fig.3-A and are for reference and don’t indicate a figure...
Page 14
CAUTION Improper uses and absolutely forbidden: w Use the tool for any purpose and uses different from that required in this manual When you use compressed air tools, always check that the safety regulations which apply w Direct the tool or accessories against in your workplace are respected, as well as people or animals those in the following instructions, in order to...
Page 15
SAFETY INSTRUCTIONS Check that the infeed tube is used correctly. Remove the service keys. Before using the Do not drag the tool connected to the power tools, always check that the service or adjusting supply by pulling the tube. Keep the tube key has been removed.
Page 16
LIST OF RESIDUAL RISKS Moving parts Vibrations transmitted to the hand-arm Materials or substances Rotating elements Low visibility Parts with edge Low-light High pressure Ambient temperature High temperature parts Repetitive action + noise + environmental Noise during the use high-temperature PACKAGE The tool is delivered inside a carton box, maintenance, the declaration of conformity,...
Page 17
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PROBLEM SOLVING PROBLEM CAUSE REMEDY Start lever tool not fully Press the start lever pressed The pressure or the capacity Check the line of air of the line air alimentation is alimentation inadequate or nil Operate in an environment The shaft does not rotate Temperature too low with higher temperature...
Page 18
EC DECLARATION OF CONFORMITY Individual machine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declare under our sole responsibility that the product: Machine Type DP 36 Air impact wrench TECHNICAL DATA View Attachments Section SERIAL NO.
Page 19
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net TERMS AND CONDITIONS OF THE MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY The terms and conditions of the warranty provided by DINO PAOLI S.r.l. are: A warranty period of twelve months from the Complete replacement of the product is date of purchase, limited to demonstrable...
Page 20
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FICHE TECHNIQUE DESCRIPTION LUBRIFIANT Lubrification du marteau: Graisse (Molykote® Clé à choc portative. BR2 PLUS) UTILISATION Lubrification du moteur à air: Huile pour outils pneumatiques Machine d’assemblage pour éléments de fixation filetés. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Température: -5 ° C ÷ 45 ° C ALIMENTATION AIR COMPRIMÉ...
Page 21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUTENTION L Rotation à droite (vissage): Faites glisser L Réglez la puissance: Tourner le niveau “T” le boulon de commande à gauche et du régulateur à l’indicateur de niveau appuyer “P” le bouton de vissage/dévissage de desiderate (voir la figure Fig.5).
Page 22
ATTENTION mauvaise utilisation absolument interdit: Lorsque vous utilisez des outils pneumatiques, w Utilisez l’outil pour quelque raison et utilise respecter toujours les normes de sécurité différente de celle requise dans ce manuel prévues dans votre milieu de travail et les w Adresser à...
Page 23
INSTRUCTIONS DE SECURITE Brancher l’appareil pour l’aspiration des Enlever les clés de service. Avant d’utiliser poussières. Si le présent manuel d’utilisation l’outil s’assurer toujours que les clés de service prévoit des appareils pour l’aspiration de la ou de réglage aient été enlevées. poussière, s’assurer qu’ils soient reliés aux outils Vérifier les pièces endommagées.
Page 24
LISTE DES RISQUES RÉSIDUELS Les pièces en mouvement Vibrations transmises à la main-bras Les éléments rotatifs Matériaux ou substances Pièces à vif La mauvaise visibilité Haute pression Faible luminosité Pièces à haute température La température ambiante Fonctionnement bruyant Activités répétitif + bruit + haute température COLIS L’outil est délivré...
Page 25
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RÉSOLUTION DE PROBLÈME PROBLEME CAUSE RECOURS Levier de démarrage de l'outil Presser le levier de poussé pas en profondeur démarrage La pression ou le débit de la Vérifiez la ligne d'alimentation ligne de l'alimentation d'air d’air. est insuffisante ou inexistant Opérer dans un Le broche ne tourne pas...
Page 26
Nous DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit : Type DP 36 Clé à choc FICHE TECHNIQUE Voir la section des Attachments NUMÉRO DE SÉRIE Voir la quatrième de couverture...
Page 27
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDITIONS DE GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Les conditions de garantie fournies par DINO PAOLI S.r.l. sont les suivantes : La durée de la garantie est de 12 mois à...
Page 28
HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG SCHMIERMITTEL Schmierung der Hämmer: Fetten (Molykote® Schlagschrauber. BR2 PLUS) Schmierung des Druckluftmotors: Öl für VORGESEHENE ANWENDUNG Druckluftwerkzeuge Maschinen für Schraubverbindungen. UMWELTBEDINGUNGEN Einsatztemperatur: -5°C bis +45°C DRUCKLUFTVERSORGUNG Lagertemperatur: 0°C bis + 40°C Zulässiger Höchstdruck: 7,6 bar Luftfeuchtigkeit: <80% Max.
Page 29
HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG HANDHABUNG DER BEDIENELEMENTE L Rechtslauf (Festdrehen): Den Steuerbolzen L Die Ausgangsleistung wird angepasst: “T” nach links schieben und den Einschalter Drehen Sie den Regler Pegel zum Desiderat “P” drücken (siehe Abbildung Fig.3-A und Standsanzeige (siehe Abbildung Fig.5).
Page 30
ACHTUNG Missbräuchlicher einsatz ist absolut verboten: w Das Gerät für andere Zwecke als die in Bei Anwendung von pneumatischen Werkzeugen diesem Handbuch genannten zu benutzen immer die im Arbeitsbereich vorgeschriebenen w Das Gerät oder sein Zubehör gegen Sicherheitsnormen, sowie folgenden Menschen oder Tiere zu richten Anweisungen respektieren, um das Risiko von w Das Gerät oder sein Zubehör als Hammer,...
Page 31
SICHERHEITSHINWEISE Anlage zum Staubabsaugen anschließen. Einstell-, Instandhaltungs- oder anderen Wenn die handbuch fur gebrauch und wartung Arbeiten Auswechseln Zubehör eine Ausrüstung zum Staubsammeln vorsieht, ist (Kraftschraubereinsätze usw.) beginnt. zu kontrollieren, ob sie richtig an das Werkzeug Die Einsatzschlüssel entfernen. Vor dem Einsatz angeschlossen und korrekt angewendet ist.
Page 32
LISTE DER RESTRISIKEN Bewegliche Teile Geräuschvoller Betrieb Sich drehende Elemente Materialien oder Substanzen Teile mit Kanten Mangelnde Sicht Hochdruck Nicht ausreichendes Licht Erhitzte Teile Raumtemperatur Auf die Hand und den Arm übertragene Monotone Arbeit Lärm hohe Schwingungen Raumtemperatur VERPACKUNG Das Gerät wird in einer Schachtel geliefert, in Service-Kit (siehe Abbildung auf Seite 47) und...
Page 33
HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG PROBLEMLÖSUNGEN PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Der Starthebel des Geräts ist Drücken Sie den Starthebel nicht durchgedrückt Der Druck oder der Durchlass Überprüfen Sie die der Luftzufuhr ist nicht Versorgungsleitung der vorhanden oder unzureichend Luftzufuhr. Arbeiten in einem Umfeld mit Die Welle dreht sich nicht Die Temperatur ist zu niedrig höherer Temperatur...
Page 34
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gesamtmaschine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, daß das produkt: Maschinentyp DP 36 Schlagschrauber TECHNISCHE DATEN Siehe Abschnitt Attachments SERIEN NR. Siehe Rückseite auf das sich diese Erklärung bezieht, den Anforderungen der Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG Name und Anschrift der zum Verfassen der technischen Dokumentation bevollmächtigten Person...
Page 35
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net EINGESCHRÄNKTE GARANTIEBEDINGUNGEN DES HERSTELLERS Die von der DINO PAOLI S.r.l. gelieferten Garantiebedingungen lauten wie folgt: Die vorgesehene Dauer beträgt 12 Monate Der vollständige Ersatz des Produkts ist ab dem Kaufdatum und ist auf nachweisbare...
Page 36
MANUAL DE INSTRUCCIONES DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÒN LUBRICANTE Lubricación de martillos: Grasa (Molykote® Llave impacto. BR2 PLUS) USO PREVISTO Lubricación del motor de aire: Aceite para herramientas neumáticas Herramienta para colocar elementos de fijación roscados. CONDICIONES AMBIENTALES Temperatura de uso: -5 ° C a + 45 ° C ALIMENTACIÒN AIRE COMPRIMIDO Temperatura de almacenamiento: de 0 a + 40 °...
Page 37
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANIPULACION L Rotación a la derecha (enrosca): Deslice “T” a L Para ajustar la potencia: Gire el regulador de la izquierda del eje de rotación inversa y pulsar nivel para el indicador de nivel desiderate “P” el interruptor de enroscado/desenroscado (ver figura Fig.5).
Page 38
ATENCIÓN Uso equivocado, es absolutamente prohibido: w Utilizar la herramienta para cualquier Cuando utilicen herramientas neumáticas, propósito y o uso distinto de lo exigido en respetar siempre las normativas de seguridad el presente manual previstas en su ambiente de trabajo y las w Utilizar la herramienta o los accesorios siguientes instrucciones, para reducir el riego...
Page 39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilizar correctamente el tubo de alimentación. Quitar las llaves de servicio. Antes de utilizar No arrastrar la herramienta conectado a la la herramienta, controlar que se han quitado alimentación tirándola por el tubo. Mantener las llaves de servicio o de regulación. el tubo alejado de fuentes de calor y de Controlar las partes dañadas.
Page 40
LISTA DE RIESGOS RESIDUALES Partes en movimiento Vibraciones transmitidas a la mano-brazo Materiales o sustancias Elementos giratorios La mala visibilidad Partes con angulos Bajo la luz Alta presión Temperatura ambiente Partes de alta temperatura Actividades repetitivas + ruido + alta Funcionamiento con alta rumorosidad temperatura ambiente PAQUETE...
Page 41
MANUAL DE INSTRUCCIONES RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Palanca de la herramienta no Presionar la palanca de totalmente presionada arranque La presión o capacidad de la Compruebe la línea de linea de alimentación de aire alimentación de aire es poca e insuficiente Operar en un entorno con El Yunque no gira...
Page 42
Nosotros DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto: Tipo de màquina DP 36 Llave de impacto DATOS TÉCNICOS Ver sección de Attachments SERIE NR.
Page 43
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDICIONES DE GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE Las condiciones de garantía suministradas por DINO PAOLI S.r.l. son las siguientes: El período previsto es de 12 meses La sustitución completa del producto no desde la fecha de compra y se limita a los...
Page 44
SCHEDE TECNICHE ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Utensile Machine Herramienta Pneumatic tool Druckluftwerkzeug pneumatico pneumatique neumática Lubrificatore aria Lubricator for Aceitador del aire Huiler sous pression Druckluftöler compressa pressurized air comprimido Riduttore di Reductor de Pressure reducer Manodétendeur Druckminderer pressione presión Filtro separatore Filter / water...
Page 45
TECHNICAL CHARTS ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Attacco albero trazione Square drive Raccord carre Vierkant Conexión cuadrata Bouton de vissage/ Interruptor enroscado/ Leva di avviamento Trigger Drücker dévissage desenroscado Corps extérieur de Cuerpo exterior de la Corpo impugnatura Motor housing Gehäuse l’outil herramienta...
Page 47
SPARE PARTS NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.09.06.0003 Rondella Di Sicurezza Lock Washer D.09.01.0015 Vite Tcei Socket Head Cap Screw D.09.11.0006 Anello Di Tenuta Oil Seal D.01.03.0105 Coperchio M.b. 36 Clutch Cover D.01.13.0019 Boccola Cuffia Hammer Case Bushing D.09.13.0003 Anello Quadro 1/2 Inch Retaining Ring, 1/2"...
Page 48
ELENCO RICAMBI NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.01.06.0005 Innesto Hammer D.01.29.0002 Spina Volano Hammer Pin D.01.35.0002 Distanziale Spacer D.01.17.0006 Guarnizione Anteriore Front Gasket D.01.17.0007 Guarnizione Anteriore Front Gasket L.01.0018 Impugnatura Lavorata Gun Body D.01.15.0017 Cuscinetto A Sfere Ball Bearing L.08.0009 Flangia Motore Anteriore Front End Plate D.01.30.0006 Rotore...
Page 49
SPARE PARTS NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.01.33.0004 Corpo Ingresso Aria Reducer, Air Inlet D.01.24.0003 Ingresso Aria Air Inlet Reducer With Regulator D.01.25.0006 Filtro Aria Air Filter D.01.12.0009 Molla Valve Spring D.01.22.0004 Sfera Inox 1/2 Inch 1/2" Stainless Ball D.09.02.0021 OR NBR 8X4 Valve Seat D.01.35.0012 Rondella Ottone...
Page 50
DATI TECNICI TECHNICAL DATA TABLE SPECIFICATIONS 2,30 kg 1/2” 5,028 m/s (K=1,6m/s 5.600 giri/min_rpm 96,9-98,3 dB(A) (K =3dB) M10-M16 6,3 bar 113,2-114,7 dB(A) 650 Nm =3dB) 1/4” BSP 108-255 Nm Molykote® BR2 Plus 8 mm DATI TECNICI Attacco quadro Velocità libera Pressione sonora - avvitamento/ Capacità...
Page 52
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net...