Page 1
AUVON TENS and Muscle Stimulator AS1080 Pain Relief, Anywhere, Anytime Please read the product introduction carefully before using the product European Representative MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Muenster • Germany Manufacturer Shenzhen Astec Technology Co., Ltd 8E Xin Bao Yi Industrial Bld Hou ting Village, Bei Ting Rd,Shajing,BaoAn, ShenZhen Guangdong 518104 China.
Page 2
AUVON TENS and Muscle Stimulator AS1080 Pain Relief, Anywhere, Anytime Please read the product introduction carefully before using the product European Representative MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Muenster • Germany Manufacturer Shenzhen Astec Technology Co., Ltd 8E Xin Bao Yi Industrial Bld Hou ting Village, Bei Ting Rd, Shajing, BaoAn, ShenZhen Guangdong 518104 China.
Page 3
TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION.............4 FOREWORD ..............4 HOW DOES TENS WORK ...........4 SYMBOLS ..............5 STANDARD PACKAGE ..........8 CAUTIONS ..............9 2. ILLUSTRATIONS OF THE DEVICE ......13 3. RECOMMEND MASSAGE POINTS ......16 OPERATING INSTRUCTIONS ........18 FEATURES ..............19 4. PRODUCT TECHNICAL PARAMETERS ....20 TENS PADS HOLDER ..........23 5.
Page 4
Email: support@iauvon.com Thank you for purchasing AUVON Tens (Tanscuataneous Electrical Nerve Stimulation) Stimulator. To enable you properly operate this product, please thoroughly read this product introduction first and keep the manual well after reading for future reference. Should users still have...
Page 5
Email: support@iauvon.com 1. INTRODUCTION FOREWORD AS1080 is a two output channels TENS machine and highly effective in relieving pain, different program suits to different parts of the body and pain. TENS stands for Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation is recognized as a safe and highly effective method of relieving pain.
Page 6
Email: support@iauvon.com and the blood circulation is improved. Functions (Intended for use) Intended uses include the following: TENS: - Temporary relief of pain associated with sore - Aching muscles in the shoulder, waist, back, neck, upper extremities (arm) - Lower extremities (leg) due to strain from exercise - Lower extremities (leg) due to normal household work activities SYMBOLS...
Page 7
Email: support@iauvon.com Symbol Meaning Application part, type BF Medical Device Observe the instructions for use CE Mark, meets compliance of applicable directives and regulation in EU IP code of the device: this device’s grade of against ingress of solid foreign objects ≥ IP22 12.5mm diameter (and the against access to hazardous parts with finger);...
Page 8
Email: support@iauvon.com keeping electronic medical devices, electrocardiograph and any other medical screening and monitoring devices. Simultaneous use of AUVON TENS and any of the above devices will cause malfunction and can be very dangerous to the users. 3. Never use this product in concurrence with high frequent surgical equipments, it may result in burns at the site of the stimulator electrodes and possible damage to stimulator.
Page 9
They will damage the device to cause incorrect output performance with uncomfortable stimulation. 20. The device may be degraded by lint, dust, light (including sunlight) to cause not correct output performance with uncomfortable stimulation. STANDARD PACKAGE ● AUVON TENS Massager ● Pin Pads ● Pads Holder ● Pouch...
Page 10
Email: support@iauvon.com ● Set of Lead Wires (½ Wire) ● USB Cable ● User Manual 1. Pads can be used for 30-40 times at home, it depends on different situations. In hospital, they can only be used for not more than 10 times. When viscous force is not enough, you can wipe the sticky side of pads with water by hands (do not wash them with water directly, oil and soap).
Page 11
Email: support@iauvon.com 4. Do not use this Stimulator if you a pacemaker or other life support equipment such as an artificial lung or respirator. 5. Should not be used while driving, operating machinery, or during any activity in which involuntary muscle contractions may put the user at undue risk or injury.
Page 12
Email: support@iauvon.com - Have blood pressure troubles - Have skin diseases - Recently had an accident - Suffer from nausea or dizziness - Experience the onset of a disease - Notice any irregularities - Have pains of unknown reasons - Suffer from diabetes - Suffer from convulsive disorders - Have your period - Have metal in patient’s body...
Page 13
Email: support@iauvon.com case when some part of the protection required by this standard is provided by that carrying case 18. Do not use this product with an electrocardiograph meter (ECG) or any other medical apparatus. 19. Do not use this product with any topically applied creams or ointments.
Page 14
Email: support@iauvon.com 2. ILLUSTRATIONS OF THE DEVICE...
Page 15
Tapping Modes ⑨ Scraping Modes ⑩ Adjustable Intensity ⑪ Intensity Increase (+) ⑫ Center Button ⑬ Two output connectors ⑭ On/Off Switch ⑮ USB Port ⑯ * The AUVON® TENS Massager is with 6 Massage Modes, and totally 24 Sub-mode Choices.
Page 19
Email: support@iauvon.com OPERATING INSTRUCTIONS 1. Connect the pads to the wire by snapping them on,then remove the protective film. Note: adding a few drops of water on the pads will increase their longevity. 2. Place pads where the massage sensations are desired. Plug into one of the ports on the device.
Page 20
Email: support@iauvon.com Avoid touching the gel as much as possible. DO NOT peel the electrode off by the wire. 4. Remove the electrodes back to the storage bag and reseal tightly to prevent dry-out. Store at room or cool temperature and keep out of direct sunlight. Note: ●...
Page 21
Email: support@iauvon.com ● AC adapter 110~240V, USB Charger 5V(Not included) 4. PRODUCT TECHNICAL PARAMETERS Product Specification Name of product Tens and Muscle Simulator Model No. AS1080 Shell material of controller Product material with ABSPads with silica gel Power/voltage 3.7V Consumed current...
Page 22
Email: support@iauvon.com 0.159 Kg (including controller, Weight of main frame pads, USB extension cord and outputcord) Normal working 5~40℃ ambient temperature Normal working 15% to 90% RH; ambient humidity and Atmosphere Pressure: 70kPa Atmosphere pressure to 106kPa Store and transport -25-70℃...
Page 23
Email: support@iauvon.com internal powered equipment, Type BF applied part, not suitable for use in the Safety classifications presence of a flammable anaesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous Input:100-240V 50/60Hz 0.25A Output: DC5V, 0.55A Class II, not applied part, Charger (Not included) not suitable for use in the presence of a flammable...
Page 24
Email: support@iauvon.com TENS PADS HOLDER FEATURES High quality ABS material to make sure your use safely. Wide compatibility for patches in different sizes. The shape of salient point designed specially to lessen damage to the patches.
Page 25
Email: support@iauvon.com INSTRUCTION Stick the electrode patches on the Step 1 holder to avoid getting dust. Wind the thread around the holder for Step 2 easy use as the picture shown. The shape of the patch in the picture is for reference only, please refer to the actual product received.
Page 26
Email: support@iauvon.com 5. TROUBLE SHOOTING If your device is not operating properly, please check below for common problems and suggested solutions. If the recommended action does not solve the problem, please contact the seller. Possible Problem Solution Cause This is normal. Nothing needs to One pad Different area of...
Page 27
Email: support@iauvon.com Possible Problem Solution Cause Pads are not attached to the Attach both pads body firmly firmly to the skin The transparent Peel off film on the films are still stuck adhesive surface of to the pads pads The intensity Do not stack pads The pads stack is not felt with...
Page 28
Email: support@iauvon.com Possible Problem Solution Cause Have you remove Peel off film on the the transparent film adhesive surface of from the pads pad? It is difficult Was the pad to attach the applied pad to the Dry the pad immediately after skin washing?
Page 29
Email: support@iauvon.com 6. MAINTENANCE AND STORAGE 1. Unplug the output cord from the output jack of the controller after using. 2. Cover both pads with the protective film before storage. 3. Never fold the massage pads. 4. To keep the controller clean, use a soft and dry cloth for dust or a soft damp cloth for any dirt and smudges.
Page 30
Do not use this device simultaneously with devices having high EMI levels. Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission AS1080 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of AS1080 should assure that it is used in such an environment.
Page 31
Email: support@iauvon.com Electromagnetic Emission test Compliance environment – guidance AS1080 use RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions RF emissions are very CISPR 11 Group 1 low and are not likely to cause any interference in nearby electronic...
Page 32
Email: support@iauvon.com Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity AS1080 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of AS1080 should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic Immunity IEC 60601...
Page 33
IEC 61000- for 25 <5% UT is recommended 4-11 cycles (>95% dip in that AS1080 be <5% UT powered from an (>95% dip for 5 sec uninterruptible in UT) power supply or a for 5 sec battery.
Page 34
Email: support@iauvon.com Electromagnetic Immunity IEC 60601 Compliance environment - test test level level guidance ± 1 kV Main power ±1 kV Surge line(s) to quality should be differential line(s) that of a typical Commercial or IEC 61000- Mode hospital environment. Power frequency Power magnetic...
Page 35
Email: support@iauvon.com 7.DISPOSAL OF MATERIALS A symbol of Waste Electrical and Electronic Equipment means you should find out about follow local regulations about disposing this kind of product. - Do not dispose this product as you would other household waste. Dispose this device in accordance with the corresponding local regulations.
Page 36
Email: support@iauvon.com Distributor Shenzhen Yuwen Dianzishangwu Youxiangongsi Add: Longhuaxinqu longhuajiedao donghuanyilu 153hao zhonghuicaidasha7lou(gonghehuayuandamenpang))703 Shenzhen Guangdong 518109 CN E-mail: support@iauvon.com European Representative MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Muenster • Germany Manufacturer Shenzhen Astec Technology Co., Ltd 8E Xin Bao Yi Industrial Bld Hou ting Village, Bei Ting Rd, Shajing BaoAn, ShenZhen Guangdong 518104 China...
Page 37
Email: support@iauvon.com AUVON TENS Und Musklstimulator AS1080 Schmerzlinderung, überall und jederzeit Bitte lesen Sie die Produkteinführung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden Europäische Vertretung / European Representative MedNet EC-REP GmbH Borkstraße 10 • Münster 48163 • Germany Hersteller / Manufacturer Shenzhen Astec Technology Co., Ltd...
Page 39
Email: support@iauvon.com 7. ENTSORGUNG VON MATERIALIEN ......37 8. KUNDENDIENST ............37 Vielen Dank, dass Sie sich für AUVON Tens (Tanscuataneous Electrical Nerve Stimulation) Stimulator entschieden haben. Lesen Sie diese Produkteinführung sorgfältig durch und bewahren Sie das Handbuch gut auf, nachdem Sie es gelesen haben, damit Sie das Produkt ordnungsgemäß...
Page 40
Email: support@iauvon.com 1. EINFÜHRUNG VORWORT AS 1080 ist ein TENS-Gerät mit hoher Schmerzlinderung. Verschiedene Programme passen zu verschiedenen Körperteilen und Schmerzen. different program suits to different parts of the body and pain. TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) gilt als sichere und hochwirksame Methode zur Schmerzlinderung.
Page 41
Email: support@iauvon.com Zusammenziehen und Entspannen fließt das Blut ein und aus und die Durchblutung wird verbessert. Funktionen (Verwendungszweck) Zu den vorgesehenen Verwendungszwecken gehören: TENS: - Vorübergehende Linderung der mit Schmerzen verbundenen Schmerzen Schmerzhafte Muskeln in Schulter, Taille, Rücken, Nacken, oberen Extremitäten (Arm) - Untere Extremitäten (Bein) aufgrund von Belastungen durch körperliche Betätigung - Untere Extremitäten (Bein) aufgrund normaler Hausarbeit...
Page 42
Email: support@iauvon.com Symbol Bedeutung Kein Zugang für Personen mit Herzschrittmachern Achtung, Begleitdokumente beachten Anwendungsteil Typ BF Medizinisches Gerät Gebrauchsanweisung beachten CE-Kennzeichnung, erfüllt die geltenden Richtlinien und Vorschriften in der EU IP-Code des Geräts: Dieses Gerät ist gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser von ≥12,5 mm (und IP22 gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen...
Page 43
Lungen-Geräten und anderen lebenserhaltenden elektronischen Medizinprodukten, Elektrokardiographen und anderen medizinischen Screening- und Überwachungsgeräten. Die gleichzeitige Verwendung von AUVON TENS und den oben genannten Geräten führt zu Fehlfunktionen und kann für den Benutzer sehr gefährlich sein. 3. Verwenden Sie dieses Produkt niemals in Verbindung mit hochfrequenten chirurgischen Ausrüstungen, da dies zu...
Page 44
Email: support@iauvon.com Haut Haut, Wunden auf der Haut; schwangere Frauen, Frauen im Menstruationszyklus oder Puerpera; derjenige, der nach dem Duschen oder Schwitzen einen nassen Körper hat; und Patienten, die behandelt werden. Die Verwendung des Geräts unter diesen Umständen kann zu Unannehmlichkeiten und Unfällen führen und Ihren Zustand verschlechtern.
Page 45
20. Das Gerät kann durch Fusseln, Staub, Licht (einschließlich Sonnenlicht) beeinträchtigt werden, um eine nicht korrekte Ausgangsleistung bei unangenehmer Stimulation zu verursachen. STANDARDPAKET ● AUVON TENS Und Musklstimulattor ● Elektroden pads ● Beutel ● Leitungssatz (½ Leitung) ● USB-Kabel ● Benutzerhandbuch 1.
Page 46
Email: support@iauvon.com Wasser, Öl und Seifenlauge waschen). Wenn die viskose Kraft nicht wieder hergestellt werden kann, tauschen Sie sie bitte aus. 2. Sämtliches Zubehör, mit Ausnahme der Host-Maschine, einschließlich USB-Kabel, Pads, Ausgangskabel und Gebühren, kann nur von einer bestimmten Person geändert werden.
Page 47
Email: support@iauvon.com 5. Darf nicht beim Autofahren, beim Bedienen von Maschinen oder bei Aktivitäten verwendet werden, bei denen ungewollte Muskelkontraktionen den Benutzer einem übermäßigen Risiko oder einer Verletzung aussetzen können 6. Vorsicht bei Patienten mit Verdacht auf oder Diagnose von Epilepsie 7.
Page 48
Email: support@iauvon.com - Leide unter Fieber - Haben Sie Blutdruckprobleme - Haben Hautkrankheiten - Hatte kürzlich einen Unfall - Leiden Sie unter Übelkeit oder Schwindel - Erleben Sie den Ausbruch einer Krankheit - Haben Schmerzen aus unbekannten Gründen - Leide an Diabetes - Leiden Sie an Krampfstörungen - Haben Sie Ihre Periode - Haben Sie Metall im Körper des Patienten...
Page 49
Email: support@iauvon.com 17. WARNUNG: ES KANN UNSICHER SEIN - Verwendung von ZUBEHÖR, abnehmbaren Teilen und Materialien, die nicht in der Gebrauchsanweisung beschrieben sind - Änderung der Ausrüstung - Verwendung des ME-GERÄTS außerhalb des Tragekoffers, wenn ein Teil des Schutzes, der nach dieser Norm erforderlich ist, in diesem Tragekoffer enthalten ist 18.
Page 50
Email: support@iauvon.com mit potenziellem Risiko verursachen. Zusätzliche Vorsichtsmaßnahme: - Strangulation durch Kabel und Schläuche, insbesondere durch Überlänge. - Einatmen oder Verschlucken von Kleinteilen: Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf - Mögliche allergische Reaktionen auf zugängliche Materialien, die in der ME-AUSSTATTUNG verwendet werden, - Elektrodengel kann zu Hautreizungen führen.
Page 51
Email: support@iauvon.com 2. ABBILDUNGEN DES GERÄTS...
Page 52
Intensitätsverringerung (-) ⑥ Zeitauswahl ⑦ Akupunktur-Modi ⑧ Klopfmodi ⑨ Schabemodi ⑩ Einstellbare Intensität ⑪ Intensitätserhöhung (+) ⑫ Mitteltaste ⑬ Zwei Ausgangsanschlüsse ⑭ Ein/Aus-Schalter ⑮ USB-Anschluss ⑯ * Das AUVON® TENS-Massagegerät ist mit 6 Massage Modi und insgesamt 24 Untermodi zur Auswahl.
Page 53
Email: support@iauvon.com MODUS 1-4 MODUS 5-8 MODUS 13-16 MODUS 9-12 MODUS 17-20 MODUS 21-24...
Page 56
Email: support@iauvon.com ARBEITSANWEISUNGEN WIE BENUTZT MAN 1. Schließen Sie die Pads an den Draht an, indem Sie sie einrasten lassen, und entfernen Sie dann die Schutzfolie. Hinweis: Wenn Sie ein paar Tropfen Wasser auf die Pads geben, erhöht sich deren Lebensdauer. 2.
Page 57
Email: support@iauvon.com automatisch heruntergezählt. Dann schaltet sich das Gerät nach Ablauf der Zeit automatisch aus. NACH GEBRAUCH 1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein- / Ausschalter oben am Gerät verschieben. 2. Entfernen Sie den Anschlussdrahtstift vom Elektrodenanschluss, indem Sie ihn vorsichtig drehen und herausziehen.
Page 58
Email: support@iauvon.com ● Nur mit diesem Netzteil aufladen (Modell: GDP06AV- 0500550-EU, Hersteller: Shenzhen Guandexin Technology Co., Ltd). EIGENSCHAFTEN ● 2 Ausgänge mit 24 Modi ● 20 Stufen der Intensität ● 20 Minuten Standard-Timer, einstellbar von 10-60 Minuten ● Wiederaufladbare Lithium-Batterie ●...
Page 59
1. Der Stimulator hat während des Ladevorgangs keinen Output. Sie müssen die Elektroden vom Körper abziehen, bevor der Stimulator aufgeladen wird. Produktspezifikation Produktname Tens und Muskelsimulator Modell Nr. AS1080 Gehäusematerial mit ABS Produktmaterial Pads mit Kieselgel Netzspannung 3.7V Verbrauchter Strom...
Page 60
Email: support@iauvon.com 0.159 Kg (einschließlich Controller, Pads, Ladegerät Gewicht des (Nicht enthalten), USB- Hauptrahmens Verlängerungskabel und Ausgang Kabel) Normales Arbeiten 5~40℃ Umgebungstemperatur Normales Arbeiten 15% to 90% RH ; Luftfeuchtigkeit und Atmosphärendruck: 70kPa to Luftdruck 106kPa Lagern und transportieren -25-70℃ Umgebungstemperatur Lagern und transportieren ≤90% RH;...
Page 61
Email: support@iauvon.com Eingang: 100-240V, 50/60 Hz, 0,25 A Ausgang: DC5V, 0.55A Klasse II, nicht angewendet Ladegerät (Nicht Teil, nicht geeignet für die enthalten) Verwendung in Gegenwart eines entzündlichen Anästhetikum-Gemisches mit Luft oder mit Sauerstoff oder Lachgas, Dauerbetrieb Die Kombination aus Stimulator und Netzteil wird als medizinisches elektrisches System betrachtet.
Page 62
Email: support@iauvon.com TENS PADS HALTER EIGENSCHAFTEN Hochwertiges ABS-Material für einen sicheren Gebrauch. Breite Kompatibilität für Patches in verschiedenen Größen. Die Form der ausgeprägten Spitze wurde speziell entwickelt, um Schäden an den Patches zu verringern.
Page 63
Email: support@iauvon.com ANWEISUNG Kleben Sie die lektrodenpflaster auf Schritt 1 den Halter, um Staub zu vermeiden Wickeln Sie den Faden um den Schritt 2 Halter, um ihn wie auf dem Bild zu verwenden. Die Form des Patches auf dem Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächlich erhaltene Produkt.
Page 64
Email: support@iauvon.com 5. FEHLERBEHEBUNG Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, suchen Sie unten nach allgemeinen Problemen und Lösungsvorschlägen. Wenn die empfohlene Maßnahme das Problem nicht löst, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer. Problem Mögliche Ursache Lösung Das ist normal. Ein Es muss nichts anderer Bereich getan werden.
Page 65
Email: support@iauvon.com Problem Mögliche Ursache Lösung Waschen Sie die Der Kleber die Oberfläche der Pads Oberfläche vorsichtig mit den der Pads ist Fingerspitzen für ca. schmutzig oder 3 Sekunden unter trocken langsam fließendem Die Haut wird Wasser rot oder die Haut fühlt Die herapiezeit ist De Einwirkzeit...
Page 66
Email: support@iauvon.com Problem Mögliche Ursache Lösung Pads sind Befestigen Sie beide nicht fest am Körper Pads fest auf der befestigt Haut Die transparenten Folie von der Folien bleiben auf Klebefläche der den Pads haften Pads abziehen Stapeln Sie die pads Die Pads stapeln Die Intensität nicht zu sammen...
Page 67
Email: support@iauvon.com 6. WARTUNG UND LAGERUNG 1. Ziehen Sie nach dem Gebrauch das Ausgangskabel aus der Ausgangsbuchse des Controllers. 2. Decken Sie beide Pads vor der Lagerung mit der Schutzfolie ab. 3. Falten Sie niemals die Massagekissen. 4. Verwenden Sie ein weiches und trockenes Tuch für Staub oder ein weiches feuchtes Tuch für Schmutz und Flecken, um den Controller sauber zu halten.
Page 68
Sie sie anschließend gründlich aus. -Halten Sie das Gerät und die Elektrode sauber ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Der AS1080 wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) für Medizinprodukte gemäß IEC 60601-1-2: 2014. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen in einer typischen medizinischen...
Page 69
Email: support@iauvon.com Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emission DerAS1080 ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde des Anwenders von AS1080 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische Emissionstest Beachtung Umgebung - Anleitung Der AS1080 verwendet HF-Energie nur für...
Page 70
Email: support@iauvon.com Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Der AS1080 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer von AS1080 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektroma- Immuni-...
Page 71
25 UT) für 25 Betrieb benötigt, Zyklen Zyklen wird empfohlen, IEC 61000- <5% UT <5% UT den AS1080 über 4-11 (>95% dip eine unterbre- in UT) (>95% dip chungsfreie in UT) Stromversorgung für 5 sek für 5 sek...
Page 72
Email: support@iauvon.com Elektroma- Immuni- IEC 60601 Konformi- gnetische tätstest Teststufe tätsstufe Umgebung - Anleitung ± 1 kV Die Qualität der Leitung ±1 kV Netzstromver- Surge (en) zu Differential sorgung sollte Leitung typisch sein (en) Netzfrequenz (50Hz / 60Hz) 30A/m Magnetfeld IEC 61000-4-8 kommerziell oder IEC 61000-4-5...
Page 73
Email: support@iauvon.com 7. ENTSORGUNG VON MATERIALIEN Ein Symbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte bedeutet, dass Sie sich über die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung dieser Art von Produkten informieren sollten. - Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll. Entsorgen Sie dieses Gerät gemäß den örtlichen Bestimmungen.
Page 75
Email: support@iauvon.com AUVON TENS et stimulateur musculaire AS1080 Soulagement de la douleur, Partout, A tout moment Veuillez lire attentivement l’introduction du produit avant d’utiliser le produit Représentant européen MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Münster • Allemagne Fabricant Shenzhen Astec Technology Co., Ltd...
Page 76
Email: support@iauvon.com Table Des Matières 1. INTRODUCTION............4 AVANT-PROPOS ............4 COMMENT FONCTIONNE TENS ....... 4 SYMBOLES ..............5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........6 PACKAGE STANDARD ..........9 AVERTISSEMENTS ........... 10 2. ILLUSTRATIONS DE L’APPAREIL ACCESSOIRES ..................15 3. RECOMMANDER DES POINTS DE MASSAGE ...............
Page 77
Email: support@iauvon.com Merci d’avoir acheté le stimulateur AUVON Tens (stim- ulation électrique nerveuse transcutanée). Pour vous permettre d’utiliser correctement ce produit, veuillez lire attentivement l’introduction du produit et conserver bien le manuel après la lecture pour votre référence future. Si les utilisateurs ont encore des problèmes, veuillez nous...
Page 78
Email: support@iauvon.com 1. INTRODUCTION AVANT-PROPOS AS1080 est une machine TENS a deux canaux de sortie et très efficace pour soulager la douleur. Les différents programmes s’adaptant aux différentes parties du corps et à la douleur. TENS signifie que la stimulation nerveuse électrique transcutanée est reconnue comme une méthode...
Page 79
Email: support@iauvon.com améliore. Fonctions (destinées à être utilisées) Les utilisations prévues sont les suivantes: TENS: -Soulagement temporaire de la douleur associée à la plaie -Muscles douloureux dans les épaules, les reins, le dos, le cou, les membres supérieurs (bras) -Les membres inférieures (jambe) dues à la tension de l’exercice -Les membres inférieures (jambe) dues aux activités ménagères normales...
Page 80
Email: support@iauvon.com Symbole Signification Interdiction d'accès pour les personnes portant des stimulateurs cardiaques Attention, consulter les documents d’accompagnement Appareil de type BF Appareil Médical Respecter les consignes du mode d’emploi Marquage CE, répond à la conformité des directives et réglementations applicables dans l’UE Code IP de l'appareil: ce dispositif a un grade contre l'entrée d'objets étrangers solides ≥...
Page 81
Email: support@iauvon.com tension, ce qui entraînera un choc soudain. Pendant le massage, si vous souhaitez déplacer les électrodes vers une autre partie du corps, veuillez d’abord éteindre l’ap- pareil, puis déplacer les électrodes vers l’endroit où vous souhaitez masser. 2.N’utilisez jamais ce produit en même temps que les appareils suivants: stimulateurs cardiaques ou tout autre appareil médical électronique intégré, appareil cœur-pou- mon et tout autre appareil médical électronique de survie,...
Page 82
Email: support@iauvon.com sur la peau; les femmes enceintes, les femmes en cycle menstruel ou puerpera; celui qui a le corps mouillé après la douche ou la transpiration; et les patients qui reçoivent un traitement. L’utilisation de l’appareil dans ces circon- stances peut provoquer une gêne, des accidents et peut aggraver votre état.
Page 83
20.L’appareil peut être dégradé par les peluches, la poussière, la lumière (y compris la lumière du soleil) pour entraîner des performances de sortie incorrectes avec une stimulation inconfortable. PACKAGE STANDARD • Masseur AUVON TENS • Electrodes • Porte-électrodes • Pochette •...
Page 84
Email: support@iauvon.com Lorsque la force visqueuse ne peut pas regagner, veuillez les changer. 2.Tous les accessoires, sauf pour la machine hôte, y com- pris les câbles USB, les électrodes, les câbles de sortie, les charges ne peuvent être modifiés que par une personne professionnelle.
Page 85
Email: support@iauvon.com contractions musculaires involontaires peuvent exposer l’utilisateur à des risques ou des blessures excessifs. 6. Des précautions doivent être prises pour les patients souffrant d’épilepsie suspectée ou diagnostiquée. 7.Soit prudent pour les cas suivants. - Lorsqu’il y a une tendance à l’hémorragie suite à un traumatisme aigu ou à...
Page 86
Email: support@iauvon.com - Avez une maladie infectieuse - Souffre de fièvre - Avez des problèmes de tension artérielle - Avez des maladies de peau - Récemment eu un accident - Souffrez de nausées ou d’étourdissements - Expérimenter l’apparition d’une maladie - Remarquez les irrégularités - Avoir des douleurs de raisons inconnues - Souffre de diabète...
Page 87
Email: support@iauvon.com particulier le sinus carotidien), ou sur la poitrine et le haut du dos. 17.AVERTISSEMENT: IL PEUT ÊTRE DANGEREUX -Utilisation d’accessoires, de pièces amovibles et de matériaux non décrits dans la notice d’utilisation -Modification de l’équipement -Utilisation de l’ÉQUIPEMENT ME en dehors de sa mallette de transport lorsqu’une partie de la protection requise par cette norme est fournie par cette mallette de transport...
Page 88
Email: support@iauvon.com - Strangulation due aux câbles et flexibles, notamment due à une longueur excessive. - Inhalation ou ingestion de petites pièces: Gardez l’appareil hors de la portée des enfants. - Réactions allergiques potentielles aux matériaux accessibles utilisés dans l’ÉQUIPEMENT ME. - Le gel d’électrode peut provoquer une irritation de la peau, si cela se produit, veuillez consulter un médecin.
Page 89
Email: support@iauvon.com 2. ILLUSTRATIONS DE L’APPAREIL...
Page 90
Modes de grattage ⑩ Intensité réglable ⑪ Augmentation de l'intensité (+) ⑫ Bouton central ⑬ Deux connecteurs de sortie ⑭ Interrupteur marche/arrêt ⑮ Port USB ⑯ * Le masseur TENS AUVON® est doté de 6 modes de massage et de 24 sous-modèles.
Page 94
Email: support@iauvon.com 4.PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Connectez les électrodes au fil en les encliquetant, puis retirez le film protecteur. Remarque: ajouter quelques gouttes d’eau sur les électrodes,cela augmentera leur longévité. 2. Placez les électrodes là où les sensations de massage sont souhaitées. Connectez-vous à l’un des ports de l’appareil.
Page 95
Email: support@iauvon.com 1.Éteignez l’appareil en faisant glisser l’interrupteur on /off sur le dessus de l’appareil. 2.Retirez la broche du fil de sortie du connecteur d’électrode en la tordant doucement et en la tirant. 3.Soulevez un coin de l’électrode et décollez-le lentement. Évitez autant que possible de toucher le gel.
Page 96
N’utilisez pas le contrôleur lors du chargement. 5. PARAMÈTRES TECHNIQUES DU PRO- DUIT Spécification de produit Nom de produit Tens and Stimulateur de muscles Modèle No. AS1080 Matériau de la coque du Matériau du produit contrôleur avec ABSPads avec gel de silice Puissance / tension 3.7V...
Page 97
Email: support@iauvon.com Courant consommé 40mA Réglage du statut 24 types de statut 20 sections Réglage du niveau de force avec minuterie d’arrêt de 10 Minuterie à 60 minutes 0.159 kg (avec contrôleur, Poids du châssis princi- pads, rallonge USB et sortie corde) Température ambiante de 5~40...
Page 98
Email: support@iauvon.com Entrée: 100-240V 50 / 60Hz 0.25A Sortie: DC5V, 0.55A Classe II, partie non appli- quée, ne convient pas pour Chargeur (non inclus) une utilisation en présence d’un mélange anesthésique inflammable avec de l’air ou avec de l’oxygène ou du protoxyde d’azote, ou fonctionnement continu.
Page 99
Email: support@iauvon.com Support d’électrodes TENS Caractères Matériau ABS de haute qualité pour assurer votre utilisation en toute sécurité. Large compatibilité pour lespatchs de différentes tailles. La forme du point saillant conçu spécialement pour réduire les dommages aux patchs.
Page 100
Email: support@iauvon.com INSTRUCTION Collez le patch d’électrode sur le Étape 1 support pour éviter la poussière. Enroulez le fil autour du support pour Étape 2 une utilisation facile. (comme sur l'image). La forme du patch dans l'image est pour référence seulement, veuillez vous référer au produit réel reçu.
Page 101
Email: support@iauvon.com 6. RÉSOUDRE DES PROBLÈMES Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier les problèmes courants et les solutions suggérées ci-dessous. Si l’action recommandée ne résout pas le problème, veuillez Contactez le vendeur. Solution Problème Cause Possible Un pad est C’est normal.
Page 102
Email: support@iauvon.com Probl Cause Solution ème Possible Les électrodes n’est Fixez fermement les pas fermement deux électrodes sur attaché au corps la peau Les films transpar- Décoller le film sur ents sont collés aux la surface adhésive électrodes des électrodes Les électrodes N’empilez pas les L’intensité...
Page 103
Email: support@iauvon.com Probl Cause Solution ème Possible Avez-vous retiré le Décoller le film sur film transparent de la surface adhésive l’électrode? des électrodes Il est difficile L’électrode a-t-elle de fixer les été appliquée im- Sécher l’électrode electrodes sur médiatement après la peau le lavage? L’adhésif sur la sur-...
Page 104
Email: support@iauvon.com 7. MAINTENANCE ET STOCKAGE 1. Débranchez le fil de sortie de la prise de sortie du con- trôleur après utilisation. 2. Couvrez les électrodes avec le film protecteur avant de les ranger. 3. Ne pliez jamais les électrodes de massage. 4.
Page 105
- Gardez l’appareil et l’électrode propres.` COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE L’AS1080 a été testé et déclaré qu’il conforme aux limites de compatibilité électromagnétique (CEM) pour dispositifs médicaux et à la norme CEI 60601-1-2: 2014. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation...
Page 106
Email: support@iauvon.com L’AS1080 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client de l’utili- sateur de l’AS1080 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Test d’immunité Conformité électromagnétique - conseils L’AS1080 uti- lise l’énergie RF uniquement pour sa fonction interne.
Page 107
Email: support@iauvon.com Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L’AS1080 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utili- sateur de l’AS1080 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de Environnement d’immu-...
Page 108
25 cycles UT) pour 25 pures de courant, <5% UT cycles il est recommandé 61000- (>95% dip <5% UT que l’AS1080 soit 4-11 en UT) (>95% dip alimenté par un pour 5 sec en UT) alimentation ou pour 5 sec.
Page 109
Email: support@iauvon.com Test d’im- CEI 60601 Niveau de Environnement munité niveau de conformité électromagnétique test - conseils La qualité de l’ali- ± 1 kV ±1 kV mentation principale Surtension Ligne(s) à différentiel doit être un modèle ligne(s) Environnement IEC 61000- Mode commercial ou hospitalier...
Page 110
Email: support@iauvon.com 8. ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX Un symbole de déchet et d’équipement électronique signifie que vous devez respecter les réglementations locales concernant l’élimination de ce type de produit. - Ne jetez pas ce produit avec les autres déchets ménagers. Mettez cet appareil au rebut conformément aux réglementations locales correspondantes.
Page 111
Email: support@iauvon.com Distributeur Shenzhen Yuwen Dianzishangwu Youxiancompany Indirizzo: Longhuaxinqu longhuajiedao donghuanyilu 153hao zhonghuicaidasha7lou (gonghehuayuandamenpang) 703 Shenzhen Guangdong 518109 CN Correo electrónico:support@iauvon.com Représentant européen MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 - 48163 Münster- Germania Fabricant Shenzhen Astec Technology Co, Ltd 8E Xin Bao Yi Bao Yi Industrial Bid Hou Ling Villaggio, Via Bei Ling, Shajing BaoAn, Shenzhen Guangdong 518104 China...
Page 112
Email: support@iauvon.com AUVON TENS e stimolatore muscolare AS1080 Sollievo dal dolore, ovunque, in qualsiasi momento Si prega di leggere attentamente l'introduzione del prodotto prima di utilizzarlo Rappresentante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Muenster • Germaia Produttore Shenzhen Astec Technology Co., Ltd...
Page 113
Email: support@iauvon.com INDICE DEI CONTENUTI 1. INTRODUZIONE............4 PREMESSA ..............4 COME FUNZIONA LA TENS ........4 SIMBOLI ............... 5 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ......... 6 CONFEZIONE STANDARD ........9 ATTENZIONE ............... 9 2. ILLUSTRAZIONI DEL DISPOSITIVO......14 3. CONSIGLIARE I PUNTI DI MASSAGGIO ....17 ISTRUZIONI PER L'USO ..........
Page 114
Email: support@iauvon.com Grazie per aver acquistato AUVON Tens (TENS indica Tanscuataneous Electrical Nerve Stimulation Cioè Stimolazione elettrica transcutanea del nervo) Stimulatore. Per consentire il corretto funzionamento di questo prodotto, si prega di leggere attentamente questa introduzione del prodotto prima di tutto e conservare il manuale ben dopo la lettura per riferimento futuro.
Page 115
Email: support@iauvon.com 1. INTRODUZIONE PREMESSA AS1080 è una macchina TENS a due canali di uscita e altamente efficace nell'alleviare il dolore, i diversi programmi si adattano alle diverse parti del corpo e al dolore. TENS sta per Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation è riconosciuto come un metodo sicuro e altamente efficace per alleviare il dolore.
Page 116
Email: support@iauvon.com - Sollievo temporaneo del dolore associato al dolore - Muscoli doloranti nella spalla, vita, schiena, schiena, collo, estremità superiori (braccio) - Estremità inferiori (gamba) a causa dello sforzo dovuto all'esercizio fisico - Estremità inferiori (gamba) dovute alle normali attività di lavoro domestico SIMBOLI Simbolo...
Page 117
Email: support@iauvon.com Simbolo Significato Parte applicativa tipo BF Dispositivo Medico Seguire le istruzioni per l'uso Marchio CE, soddisfa la conformità alle direttive e alle normative vigenti nell'UE Codice IP del dispositivo: grado di questo dispositivo di contro ingresso di oggetti estranei solidi ≥...
Page 118
L'uso simultaneo di AUVON TENS e di uno qualsiasi dei suddetti dispositivi causerà malfunzionamenti e può essere molto pericoloso per gli utenti.
Page 119
Email: support@iauvon.com condizioni. 8. Si prega di non utilizzare i prodotti vicino al cuore, potreb- be aumentare il rischio di fibrillazione cardiaca. 9. Si prega di non utilizzare i prodotti in bagno o in ambienti umidi. 10. Non applicarli durante il bagno. 10.
Page 120
20. Il dispositivo può essere degradato da lanugine, polvere, luce (inclusa la luce del sole) per causare prestazioni di uscita non corrette con una stimolazione scomoda. CONFEZIONE STANDARD • Massaggiatore AUVON TENS • Cuscinetti a spillo • Supporto per tampone •...
Page 121
Email: support@iauvon.com Pertanto, regolare il livello di forza nella posizione in cui ci si sente più a proprio agio. Non date per scontato che aumentando l'intensità della stimolazione ci sarà un effetto più forte. Tuttavia, è possibile che un'eccessiva stimolazione della pelle provochi irritazioni o eruzioni rosse.
Page 122
Email: support@iauvon.com • Sopra l'utero mestruale o gravido • Su aree della pelle che non hanno una sensazione normale 8. Non usare se si hanno le seguenti condizioni mediche: -Pazienti con problemi cardiaci -Pazienti con sinus carotideo. I dieci possono causare bradicardia -Direttamente sopra qualsiasi ferita -Sopra l'utero di una donna incinta...
Page 123
Email: support@iauvon.com -Soffrire di disturbi convulsivi -Avere le mestruazioni -Avere metallo nel corpo del paziente 9. Tenere fuori dalla portata dei bambini. 10. È controindicato per l'uso su qualsiasi muscolo ferito o malato. 11. Gli stimolatori muscolari alimentati devono essere usati solo con i cavi e gli elettrodi raccomandati dal produttore.
Page 124
Email: support@iauvon.com 18. Non utilizzare questo prodotto con un elettrocardiografo (ECG) o qualsiasi altro apparecchio medico. 19. Non utilizzare questo prodotto con creme o unguenti applicati a livello topico. 20. Il dispositivo non deve essere utilizzato mentre l'utente è collegato ad apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza, può...
Page 125
Email: support@iauvon.com 2. ILLUSTRAZIONI DEL DISPOSITIVO...
Page 126
⑩ Intensità regolabile ⑪ Aumento dell'intensità (+) ⑫ Pulsante centrale ⑬ Due connettori di uscita ⑭ Interruttore di accensione/spegnimento ⑮ Porta USB ⑯ * Il massaggiatore AUVON® TENS è dotato di 6 modalità di massaggio e di 24 modalità secondarie.
Page 130
Email: support@iauvon.com ISTRUZIONI PER L'USO 1. Collegare i tamponi al filo, quindi rimuovere la pellicola protettiva. Nota: l'aggiunta di qualche goccia d'acqua sui tamponi ne aumenta la durata. 2. Posizionare i tamponi dove si desiderano le sensazioni di massaggio. 3. Inserire la spina in una delle porte del dispositivo. Per un ulteriore sollievo utilizzare la seconda porta e ripetere la procedura per mettere altri due cuscinetti.
Page 131
Email: support@iauvon.com DOPO L'USO 1. Spegnere l'apparecchio facendo scorrere l'interruttore on/ off sulla parte superiore dell'unità. 2. Rimuovere il pin del filo di piombo dal connettore dell'elettrodo ruotandolo delicatamente ed estraendolo. 3. Sollevare un angolo dell'elettrodo e staccarlo lentam- ente. Evitare di toccare il gel il più possibile. NON staccare l'elettrodo dal filo.
Page 132
Non utilizzare il controller durante la ricarica. 4. PARAMETRI TECNICI DEL PRODOTTO Specifiche di prodotto Nome del prodotto Simulatore di decine e muscoli Modello n. AS1080 Materiale del guscio del Materiale del prodotto controllore con ABSPads con gel di silice Potenza/tensione 3.7V...
Page 133
Email: support@iauvon.com Regolazione dello stato 24 tipi di status Regolazione del livello di forza 20 sezioni Con timer di arresto da 10 a Timer 60 minuti 0.159 Kg (inclusi controller, Peso del telaio principale pad, prolunga USB e uscita cavo) Temperatura ambiente di lavoro normale 5~40℃...
Page 134
Email: support@iauvon.com Ingresso:100-240V 50/60Hz 0.25A Uscita: DC5V, 0.55A Classe II, parte non applicata, Caricabatterie (Non non adatta all'uso in presenza incluso) di un infiammabile miscela anestetica con aria o con ossigeno o protossido di azoto, funzionamento continuo...
Page 135
Email: support@iauvon.com SUPPORTO PER DECINE DI TAMPONI CARATTERISTICHE Materiale ABS di alta qualità per garantire un utilizzo sicuro. Ampia compatibilità per patch di diverse dimensioni. La forma del punto saliente è stata studiata appositamente per ridurre i danni alle toppe.
Page 136
Email: support@iauvon.com ISTRUZIONE Attaccare le toppe dell'elettrodo sul Fase 1 supporto per evitare di prendere polvere. Avvolgere il filo intorno al supporto per Fase 2 un facile utilizzo come nell'immagine mostrata. La forma della toppa nell'immagine è solo di riferimento, fare riferimento al prodotto effettivo ricevuto.
Page 137
Email: support@iauvon.com 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il dispositivo non funziona correttamente, si prega di verificare qui di seguito i problemi comuni e le soluzioni suggerite. Se l'azione consigliata non risolve il problema, si prega di contattare il venditore. Problema Possibile causa Soluzione Un cuscinetto...
Page 138
Email: support@iauvon.com Problema Possibile Soluzione Causa I pad non sono Fissare saldamente fissati saldamente al entrambi i tamponi corpo. alla pelle. Pelare la pellicola Le pellicole sulla superficie trasparenti sono adesiva dei tamponi ancora attaccate ai tamponi. I tamponi si Non impilare i accatastano o si tamponi insieme...
Page 139
Email: support@iauvon.com Problema Possibile Soluzione Causa Fate rimuovere la Pelare la pellicola pellicola trasparente sulla superficie dal Tampone? adesiva dei tamponi. È difficile fissare il tampone alla Il tampone è stato Asciugare il pad. pelle. applicato subito dopo il lavaggio? L'adesivo sulla Sostituire il pad.
Page 140
Email: support@iauvon.com 6. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 1. Scollegare il cavo di uscita dalla presa di uscita del con- troller dopo l’uso. 2. Coprire entrambi i tamponi con la pellicola protettiva prima di riporli. 3. Non piegare mai i cuscinetti per massaggio. 4.
Page 141
- Mantenere puliti l'apparecchio e l'elettrodo. COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA L'AS1080 è stato testato e trovato conforme ai limiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) per dispositivi medici secondo IEC 60601-1-2: 2014. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in una tipica installazione medica.
Page 142
Gruppo 1 emissioni RF sono molto CISPR 11 basse e non causano alcuna interferenza nelle apparecchiature elettroniche vicine. AS1080 è adatto per l'uso in tutti stabilimenti, Emissioni RF Classe B compreso il domestico CISPR 11 stabilimenti e quelli direttamente collegati AS1080 è...
Page 143
Email: support@iauvon.com AS1080 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente dell'AS1080 deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test di immu- Livello di IEC 60601 Ambiente elettro- nità conformità livello di magnetico - guida...
Page 144
(30% di dell'alimen- della rete elettrica, in UT) immers- tazione IEC si raccomanda per 25 ione 61000-4-11 che AS1080 sia cicli<5%UT UT) per 25 alimentato da (>95% di cicli un gruppo di immersione <5% UT continuità in UT) per (>95% in...
Page 145
Email: support@iauvon.com Test di immu- IEC 60601 Livello di Ambiente elettro- nità livello di conformità magnetico - guida prova La qualità ± 1 kV dell'alimentazione ±1 kV Sovratensi- principale line(s) to differen- ziale line(s) dovrebbe essere quella di un tipico Ambiente IEC 61000- Modalità...
Page 146
Email: support@iauvon.com 7. SMALTIMENTO DEI MATERIALI Un simbolo di Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche significa che è necessario informarsi sulle norme locali per lo smaltimento di questo tipo di prodotti. • Non smaltire questo prodotto come gli altri rifiuti domestici.
Page 147
Email: support@iauvon.com Distributore Shenzhen Yuwen Dianzishangwu Youxiangongsi Indirizzo: Longhuaxinqu longhuajiedao donghuanyilu 153hao zhonghuicaidasha7lou(gonghehuayuandamenpang)703 Shenzhen Guangdong 518109 CN E-mail:support@iauvon.com Rappresentante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 - 48163 Muenster- Germania Fabbricante Shenzhen Astec Technology Co, Ltd 8E Xin Bao Yi Bao Yi Industrial Bid Hou Ling Villaggio, Via Bei Ling, Shajing BaoAn, Shenzhen Guangdong 518104 Cina...
Page 148
Email: support@iauvon.com MANUAL DE USUARIO Masajeador TENS AS1080 de doble canal Relajación, cualquier lugar, cualquier momento Representante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Münster • Alemania Fabricante ella N Town AST EC technology co., Ltd 8ex en Bao y i industrial BL DH outing village, B ehting RD, SHA Jing, B Ao an, ella NZ es muy GU press G building 518104 China.
Page 149
Email: support@iauvon.com TABLA DE CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN ............4 PREFACIO ..............4 ¿CÓMO FUNCIONA? ..........4 SÍMBOLOS ..............5 INCLUIDO EN ESTE PAQUETE ESTÁNDAR ... 6 CARACTERÍSTICAS ........... 6 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS .............. 7 3. ILUSTRACIONES DEL DISPOSITIVO .......11 4.
Page 150
Email: support@iauvon.com Gracias por adquirir el estimulador AUVON Tens (estimulación nerviosa eléctrica tanscuatanea). Para permitirle operar correctamente este producto, primero lea detenidamente esta introducción del producto y conserve bien el manual después de leerlo para referencia futura. Si los usuarios aún tienen problemas, contáctenos a través de...
Page 151
Email: support@iauvon.com 1.INTRODUCCIÓN PREFACIO AS1080 es una máquina TENS de dos canales de salida y altamente efectiva para aliviar el dolor, diferentes programas se adaptan a diferentes partes del cuerpo y al dolor. TENS significa Estimulación Nerviosa Eléctrica Transcutánea es reconocido como un método seguro y altamente efectivo para...
Page 152
Email: support@iauvon.com TENS: - Alivio temporal del dolor asociado con el dolor - Dolor en los músculos del hombro, cintura, espalda, cuello, extremidades superiores (brazo) - Extremidades inferiores (pierna) debido al esfuerzo del ejercicio. - Extremidades inferiores (pierna) debido a las actividades domésticas normales.
Page 153
COMUNIDAD EUROPEA ángulo de hasta 15 '' a cada lado de la vertical. INCLUIDO EN ESTE PAQUETE ESTÁNDAR • Masajeador AUVON® TENS • Juego de cables de electrodos (1/2 cable) • Cable USB •...
Page 154
Email: support@iauvon.com CARACTERÍSTICAS ● 2 salidas con 24 modos ● 20 niveles de intensidad ● Temporizador de 20 minutos por defecto, ajustable de 10 a 60 minutos ● Batería de litio recargable ● Indicador de batería para indicar visualmente el estado de carga de la misma ●...
Page 155
Email: support@iauvon.com porque el cable del electrodo podría causar estrangulación. • Personas incapaces de expresar sus pensamientos o intenciones. • Personas incapaces de operar la unidad por sí mismas. • Utilícelo con precaución si tiene tendencia a sangrar internamente, como después de una lesión o fractura. •...
Page 156
Email: support@iauvon.com cancerosas, o sobre zonas de la piel que carecen de sensibilidad normal. NO UTILICE LAS ALMOHADILLAS DURANTE ESTAS ACTIVIDADES • Cuando está en la bañera o en la ducha; • Mientras duerme; • Mientras conduce, opera maquinaria o durante cualquier actividad en la que la estimulación eléctrica pueda ponerle en riesgo de lesión.
Page 157
Email: support@iauvon.com como la hebilla del cinturón, el collar u otro metal que se lleve debajo de la ropa. • No superpongas las almohadillas ni pongas las almohadillas una encima de la otra. Puede debilitar o detener la terapia, o la unidad puede dejar de funcionar. Las almohadillas de gel también pueden pegarse entre sí...
Page 158
Email: support@iauvon.com 3. ILUSTRACIONES DEL DISPOSITIVO...
Page 159
Intensidad ajustable ⑪ Aumento de la intensidad (+) ⑫ Botón central ⑬ Dos conectores de salida ⑭ Interruptor de encendido/apagado ⑮ Puerto USB ⑯ * El masajeador AUVON® TENS cuenta con 6 modos de Modos, y totalmente 24 opciones de sub-modo.
Page 160
Email: support@iauvon.com MODO 1-4 MODO 5-8 MODO 9-12 MODO 13-16 MODO 17-20 MODO 21-24...
Page 163
Email: support@iauvon.com *La resistencia de la piel varía de un lugar a otro. Si utiliza los dos puertos del Masajeador AUVON TENS al mismo tiempo en dos lugares diferentes, habrá inconsistencias en la fuerza. Este es un fenómeno normal. 5. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CÓMO UTILIZAR...
Page 164
Email: support@iauvon.com 6. Una vez que seleccione un modo, aumente gradualmente la intensidad pulsando el botón +; disminúyala pulsando el botón -. 7. La aplicación recomendada es de 10 a 60 minutos. Aumente 10 minutos por cada ajuste. El tiempo restante se cuenta automáticamente.
Page 165
Email: support@iauvon.com Número de modelo AS1080 Material de la carcasa del Material del producto controlador con ABSPads con gel de sílice Potencia/tensión 3.7V Corriente consumida 40mA Ajuste de estado 24 tipos de estado Ajuste del nivel de fuerza 20 secciones...
Page 166
Email: support@iauvon.com Humedad ambiental de 15% to 90% RH; trabajo normal y presión Presión atmosférica: 70kPa atmosférica to 106kPa Almacenar y transportar a -25-70℃ temperatura ambiente Almacenar y transportar ≤90% RH; la humedad ambiental y la Presión atmosférica: 70kPa presión atmosférica to 106kPa Equipo de alimentación interna, pieza aplicada de tipo...
Page 167
Email: support@iauvon.com Entrada:100-240V 50/60Hz 0.25A Salida: DC5V, 0.55A Clase II, pieza no aplicada, no apta para su uso en Cargador (no incluido) presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire o con oxígeno u óxido nitroso, funcionamiento continuo...
Page 168
Email: support@iauvon.com 7. SOPORTE DE ALMOHADILLAS TENS CARACTERÍSTICAS De alta calidad El material ABS para Asegúrate de que lo usas de forma segura Amplia compatibilid ad para parches de diferentes tamaños. La forma de la punta saliente diseñada especialmente para disminuir el daño a los parches.
Page 169
Email: support@iauvon.com INSTRUCCIÓN Pega los parches de electrodos en el Paso 1 soporte para evitar que se llene de polvo. Enrolle el hilo alrededor del soporte Paso 2 para que sea fácil de usar como se muestra en la imagen. La forma del parche en la imagen es solo de referencia, consulte el producto real recibido.
Page 170
Email: support@iauvon.com 8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si su dispositivo no funciona correctamente, por favor, compruebe a continuación los problemas comunes y las soluciones sugeridas. Si la acción recomendada no resuelve el problema, por favor, póngase en contacto con el vendedor. Posible Problema Solución...
Page 171
Email: support@iauvon.com Posible Solución Problema Porque Las almohadillas no están Ataca ambas adheridas al almohadillas cuerpo firmemente a la piel. firmemente. Las películas Despegue la película transparentes de la superficie todavía están adhesiva de las pegadas a la almohadillas. almohadillas. Las almohadillas No apile las La intensida...
Page 172
Email: support@iauvon.com Posible Problema Solución Porque Despegue la ¿Has quitado película la película de la superficie transparente adhesiva de las de la ¿Almohadilla? almohadillas. Despegue la película Es difícil fijar de la superficie la almohadilla Seca la almohadilla adhesiva de las a la piel.
Page 173
Email: support@iauvon.com Si esto sucede... El gel de la almohadilla no se pega a la piel Posibles causas... Pruebe esta solución... 1. ¿Ha quitado la película 1. Despegue la película de transparente de la la superficie adhesiva de las almohadilla? almohadillas.
Page 174
Email: support@iauvon.com Si esto sucede... La intensidad no se siente o el nivel de intensidad es muy débil Posibles causas... Pruebe esta solución... 1. Ponga la otra almohadilla 1. ¿Está usando sólo una en su piel. Debe usar ambas almohadilla? almohadillas para que la terapia funcione.
Page 175
Si esto sucede... Sólo un lado puede funcionar. Posibles causas... Pruebe esta solución... 1. Uno de los cables Contacte con el Servicio conductores defectuosos de Atención al Cliente de AUVON para resolver la 2. Unidad TENS preocupación. defectuosa.
Page 176
Email: support@iauvon.com 9. MANTENIMIENTO Y CUIDAD 1. Cuando termine de usar el dispositivo, apáguelo y quí- tese las almohadillas. Guarde la unidad en un lugar fresco y seco hasta el próximo uso. 2. Después de su uso, por favor cubra las almohadillas con la película protectora y póngalas de nuevo en sus bolsas ziploc.
Page 177
Recárgalo y luego sigue usando el dispositivo. No utilice el controlador cuando esté cargando. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA El AS1080 ha sido probado y cumple con los límites de compatibilidad electromagnética (EMC) para dispositivos...
Page 178
EMI. Orientación y declaración del fabricante: emisión electromagnética AS1080 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente del usuario de 1080 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Page 179
IEC 61000-3-3 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética AS1080 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de AS1080 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Page 180
Email: support@iauvon.com IEC 60601 Nivel de Entorno electro- Inmunidad nivel de cumplimi- magnético: prueba prueba ento orientación Los suelos deben ser de madera, hormigón o Electrostatic baldosas de discharge ± 8kV ± 8 kV cerámica. Si el (ESD) contacto contacto piso está...
Page 181
IEC 61000- por 25 <5% UT recomienda que 4-11 ciclos (Caída> 95% el AS1080 se <5% UT en UT) alimente con (Caída> durante 5 una fuente de 95% en segundos alimentación ininterrumpida o durante 5 una batería.
Page 182
Email: support@iauvon.com IEC 60601 Nivel de Entorno electro- Inmunidad nivel de cumplimi- magnético: prueba prueba ento orientación ± 1 kV La calidad de la ± 1 kV Aumento línea (s) a energía principal diferencial línea (s) debe ser la de un Comercial u IEC 61000- Modo...
Page 183
Email: support@iauvon.com 10. ELIMINACIÓN DE MATERIALES Un símbolo de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos significa que debe informarse sobre el cumplimiento de las normativas locales sobre la eliminación de este tipo de producto. - No deseche este producto como lo haría con otros residuos domésticos.
Page 184
Email: support@iauvon.com Distribuidor Shenzhen Yuwen Dianzishangwu Youxiancompany Indirizzo: Longhuaxinqu longhuajiedao donghuanyilu 153hao zhonghuicaidasha7lou (gonghehuayuandamenpang) 703 Shenzhen Guangdong 518109 CN Correo electrónico:support@iauvon.com Representante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 - 48163 Münster- Germania Fabricante Shenzhen Astec Technology Co, Ltd 8E Xin Bao Yi Bao Yi Industrial Bid Hou Ling Villaggio, Via Bei Ling, Shajing BaoAn, Shenzhen Guangdong 518104 China...