Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Modell des Triebwagens VT 75.9 mit Beiwagen VB 140
37706

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin VT 75.9 Serie

  • Page 1 Modell des Triebwagens VT 75.9 mit Beiwagen VB 140 37706...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires...
  • Page 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sida Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar...
  • Page 4 Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Die ab 1932 von der Waggonfabrik Bautzen abgelieferten Les autorails pour lignes secondaires à deux essieux zweiachsigen Nebenbahn-Triebwagen VT 135 waren mit VT 135, livrés par la firme Waggonfabrik Bautzen à partir de einer Höchstgeschwindigkeit von 70 km/h schneller als die 1932, pouvaient atteindre une vitesse maximale de 70 km/h, sonst auf Nebenbahnen üblichen Dampflokomotiven.
  • Page 5 Nur beiliegende Kupplung verwenden Use only the coupler included with the rail bus! Utiliser exclusivement les attelgesfournis ! Alleen de meegeleverde koppelingen gebruiken! ¡Utilizar exclusivamente el enganche que se adjunta! Impiegare soltanto il gancio accluso! Använd endast bifogade koppel! Brug kun den vedlagte kobling! Stromleitende Kupplung •...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. tem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Einstellbare Adressen: Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1 – 80 • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die 1 – 255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Adresse ab Werk: 75 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
  • Page 7 f0 f8 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital/Systems Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0 Innenbeleuchtung Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 ABV, aus Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Stirnbeleuchtung kuppelseitig aus — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6...
  • Page 8 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Addresses that can be set: Märklin Digital or Märklin Systems). (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1 – 80 • Use only switched mode power supply units and transfor- 1 – 255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) mers that are designed for your local power system.
  • Page 9 f0 f8 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Interior lights Function 1 Function 8 Function f1 Function f1 ABV, off Function 4 Function 4 Function f4 Function f4 Headlights/marker lights off at coupler end —...
  • Page 10 Remarques importantes sur la sécurité • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Fonctionnement Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). • Détection du mode d’exploitation : automatique. • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresses disponibles : teurs correspondant à la tension du secteur local. 1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par 1 –...
  • Page 11 f0 f8 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Eclairage intérieur Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1 ABV, désactivé Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Fanal du côté de l’attelage éteint — — Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6...
  • Page 12 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Instelbare adressen: Märklin Systems) gebruikt worden. 1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken 1 – 255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Vanaf de fabriek ingesteld: 75 de netspanning ter plaatse.
  • Page 13 f0 f8 Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital/Systems Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0 Binnenverlichting Functie 1 Functie 8 Functie f1 Functie f1 ABV, uit Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4 Frontsein van gekoppelde zijde uit — —...
  • Page 14 Aviso de seguridad • http://www.maerklin.com/en/imprint.html • Responsabilidad y garantía conforme al documento de • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema garantía que se adjunta. de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local. • Códigos disponibles: • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1 –...
  • Page 15 f0 f8 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Iluminación interior Función 1 Función 8 Función f1 Función f1 ABV, apagado Función 4 Función 4 Función f4 Función f4 Faros frontales apagada en lado de enganche — — Función 1 Función f6 Función f6...
  • Page 16 Avvertenze per la sicurezza • http://www.maerklin.com/en/imprint.html • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si- all’accluso certificato di garanzia. stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). Funzioni • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Indirizzi impostabili: • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
  • Page 17 f0 f8 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Illuminazione interna Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1 ABV, spento Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4 Illuminazione di testa dal lato accoppiamen- —...
  • Page 18 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: Märklin Systems). (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1 – 80 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- 1 – 255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) sade för det lokala elnätet. • Adress från tillverkaren: 75 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
  • Page 19 f0 f8 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Belysning, förarhytt Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 ABV, från Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Frontstrålkastare strålkastarna från — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6...
  • Page 20 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Indstillelige adresser: Märklin Systems), der er beregnet dertil. (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1 – 80 • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der 1 – 255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) passer til den lokale netspænding.
  • Page 21 f0 f8 Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontbelysning function/off Funktion f0 Funktion f0 Indvendig belysning Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 ABV, fra Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Frontbelysning på koblingssiden fra — —...
  • Page 22 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Page 23   ...
  • Page 27 Trix...
  • Page 31 Triebwagen Beiwagen 1 Laternen E185 303 — 2 Puffer E185 304 E185 304 3 Schraube E786 341 E786 341 4 Decoder 172 163 — 5 Lautsprecher — — 6 Schraube E786 790 E786 790 7 Schraube E786 690 — 8 Schraube E786 750 E786 750 9 Druckfeder...
  • Page 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str.

Ce manuel est également adapté pour:

Vb 140 serie37706