Télécharger Imprimer la page
Philips Avent SCD502 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Avent SCD502:

Publicité

Liens rapides

SCD501/SCD502/
SCD503
EN User manual
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
3
FR Mode d'emploi
11
Manuale utente
IT
20
PT Manual do utilizador
30
70
38
46
54
IL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips Avent SCD502

  • Page 1 SCD501/SCD502/ SCD503 EN User manual FR Mode d’emploi DE Benutzerhandbuch Manuale utente EL Εγχειρίδιο χρήσης 20 PT Manual do utilizador ES Manual del usuario 30 70...
  • Page 3 Congratulations on your purchase and welcome to the local mains voltage before you connect to Philips AVENT! To benefit fully from the the appliance. • support that Philips AVENT offers, register your Only use Philips recommended adapter product at www.philips.com/welcome.
  • Page 4 • • The parent unit does not have a charging Philips Consumer Lifestyle, Tussendiepen 4, function. If you use rechargeable batteries in Drachten, Netherlands, hereby declares that the parent unit, recharge them in a battery this baby monitor is in compliance with the charger.
  • Page 5 Note: 4 Preparing for use Please note that the parent unit does not charge the batteries when it is connected to the mains. You can use rechargeable batteries in the parent 4.1 Baby unit unit, but you need to charge them in a separate The baby unit is mains-operated and has a fixed charger.
  • Page 6 To reattach the battery compartment lid, first • To prevent a high-pitched sound from one insert the lugs into the bottom rim of the or both units, make sure the parent unit is at battery compartment. Then push the lid home least 1.5 metres/4.9 feet away from the baby until it locks into place with a click.
  • Page 7 • When the parent unit and baby unit are For signal attenuation from dry materials, see linked, the ‘link’ light turns solid green. table below. Dry materials Material Loss of thickness range Wood, plaster, cardboard, < 30cm 0-10% glass (without metal, (12in) wires or lead) Brick, plywood...
  • Page 8 6.3 Parent unit Press the - button to decrease the volume. If you hold down the - button for 2 seconds, 6.3.1 Battery light you set the volume to mute. The battery light is off when the parent unit is connected to the mains or the batteries contain enough energy.
  • Page 9 Dispose of batteries at an www.shop.philips.com/service or go to your official collection point for batteries. Correct Philips dealer. You can also contact the Philips disposal of batteries helps to preserve the Consumer Care Centre in your country (see the environment.
  • Page 10 Why does the parent unit beep? Why is the connection lost or are there sound • If the parent unit beeps while the ‘link’ light interruptions every now and then? • The baby unit and the parent unit are probably flashes red continuously, the connection with the baby unit is lost.
  • Page 11 • Verwenden Sie das Babyphone nicht, wenn 2 Wichtig der Adapter der Baby- oder Elterneinheit beschädigt ist. Setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Verbindung. • Schrauben Sie die Rückwand der Babyeinheit nicht ab, Sie riskieren sonst einen Stromschlag.
  • Page 12 Einlegen oder Austauschen der Batterien trocken sind. • • So vermeiden Sie ein Auslaufen der Batterien, Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, Schäden oder Explosionen: Tussendiepen 4, Drachten, Niederlande, Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen dass dieses Babyphone den grundlegenden von mehr als 40°C aus. Batterien können...
  • Page 13 4.2 Elterneinheit 3 Produktübersicht Die Elterneinheit ist netzbetrieben. Sie können auch Batterien einsetzen, um die Elterneinheit A Elterneinheit mobil zu verwenden. Geräuschpegelanzeigen Ein-/Ausschalter 3 4.2.1 Netzbetrieb Taste Lautstärke “-” Stecken Sie den kleinen Stecker in die Buchse ”Link”-Anzeige an der Seitenabdeckung der Elterneinheit, und Anschluss für den kleinen Adapterstecker stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
  • Page 14 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), um die 5 Verwenden des Batteriefachabdeckung zu entsperren und die Abdeckung (2) herauszunehmen. Babyphones 5.1 Aufstellen des Babyphones Warnhinweis: Stellen Sie die Babyeinheit außerhalb der Reichweite Ihres Babys auf. Positionieren Sie die Babyeinheit nie im Babybett oder Laufstall. •...
  • Page 15 5.2 Verbinden der Elterneinheit • Wenn keine Verbindung aufgebaut wurde, mit der Babyeinheit leuchtet die Link-Anzeige weiter rot, und die Elterneinheit piept. Halten Sie die Taste 3 auf der Babyeinheit 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Betriebsanzeige aufleuchtet. So gehen Sie vor, wenn keine Verbindung hergestellt wurde •...
  • Page 16 6.3 Elterneinheit Informationen zur Signalabschwächung von trockenen Materialien finden Sie in der Tabelle unten. 6.3.1 Batterieanzeige Die Batterieanzeige ist ausgeschaltet, wenn die Trockene Materialstärke Empfangsverlust Elterneinheit an das Stromnetz angeschlossen Materialien ist oder wenn die Batterien genug Energie Holz, Gips, Pappe, <...
  • Page 17 Sie die Lautstärke stumm. Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift).
  • Page 18 • Die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern Warum blinkt die LINK-Lampe (Verbindungsanzeige) an der Elterneinheit bedeutet, dass das Gerät Batterien enthält, die kontinuierlich rot? nicht über den normalen Hausmüll entsorgt • Die Reichweite zwischen Eltern- und werden können. Entsorgen Sie Batterien an einer offiziellen Sammelstelle.
  • Page 19 Für das Babyphone wird ein Empfangsbereich Warum gehen die Batterien der Elterneinheit von 300 Metern angegeben. Warum funktioniert so schnell zur Neige, wenn ich die Einheit mit mein Babyphone nur in einem erheblich Batterien verwende? kleineren Bereich? • Die Betriebszeit mit Batterien beträgt bis zu •...
  • Page 20 Ε ΛΛ Η ΝΙ ΚΑ 1 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT, δηλώστε το προϊόν σας στη σελίδα www.philips.com/welcome. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά.
  • Page 21 • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 0 °C και 40 °C. Να θερμοκρασίες υψηλότερες των 40 °C. αποθηκεύετε τη συσκευή σε θερμοκρασία Οι μπαταρίες ενδέχεται να εκραγούν αν μεταξύ -25 °C και 70 °C. εκτεθούν...
  • Page 22 • Με το παρόν η Philips Consumer Lifestyle 4 Προετοιμασία για (Tussendiepen 4, Drachten, Netherlands) δηλώνει ότι το βρεφικό μόνιτορ χρήση συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και με τις υπόλοιπες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ (DECT: ζώνες 4.1 Μονάδα μωρού συχνοτήτων 1880-1900 MHz, μέγιστη...
  • Page 23 4.2.2 Τοποθέτηση των μπαταριών Σημείωση: Εάν η μονάδα γονέα δεν είναι κοντά σε Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι + και - των πρίζα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε δύο μη μπαταριών δείχνουν προς τη σωστή επαναφορτιζόμενες αλκαλικές μπαταρίες κατεύθυνση. 1,5 V R6 AA ή δύο επαναφορτιζόμενες Για...
  • Page 24 Πατήστε το κουμπί 3 στη μονάδα γονέα επί 3 δευτερόλεπτα μέχρι η λυχνία σύνδεσης να αρχίσει να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. • Για να μην ακούγονται παράσιτα (διαπεραστικός ήχος) από τη μία ή και από τις δύο μονάδες, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα γονέα...
  • Page 25 Τι να κάνετε εάν δεν επιτευχθεί 6 Χαρακτηριστικά σύνδεση • Αν η μονάδα γονέα βρίσκεται εκτός εμβέλειας, τοποθετήστε την πιο 6.1 Λειτουργία Smart Eco κοντά στη μονάδα μωρού. • Αν η μονάδα μωρού ή η μονάδα Στις βασικές δυνατότητες αυτού του βρεφικού γονέα βρίσκονται πολύ κοντά σε μόνιτορ...
  • Page 26 Σημείωση: Όταν η συσκευή τίθεται σε σίγαση, οι λυχνίες έντασης ήχου υποδεικνύουν τους ήχους που κάνει το μωρό σας. Όσο πιο δυνατός είναι ο ήχος που ακούγεται από το μωρό, τόσο περισσότερες λυχνίες έντασης ήχου ανάβουν. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν 7 Καθαρισμός και...
  • Page 27 απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips απόρριψης των μπαταριών συμβάλλει στη στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να διαφύλαξη του περιβάλλοντος. επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). 10 Εγγύηση και υποστήριξη...
  • Page 28 Γιατί η λυχνία “Link” (Σύνδεση) στη μονάδα Γιατί η μονάδα γονέα αντιδρά τόσο γρήγορα γονέα αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα; σε άλλους ήχους; • Η μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα • Η μονάδα μωρού ανιχνεύει και άλλους ήχους είναι εκτός εμβέλειας η μια από την άλλη. εκτός από αυτούς που ακούγονται από το Μετακινήστε τη μονάδα γονέα πιο κοντά στη μωρό...
  • Page 29 Γιατί οι μπαταρίες της μονάδας γονέα αποφορτίζονται τόσο γρήγορα όταν χρησιμοποιώ τη μονάδα με μπαταρίες; • Ο χρόνος λειτουργίας με μπαταρίες είναι έως και 24 ώρες. Αυτό, ωστόσο, εξαρτάται από τον τύπο των μπαταριών, καθώς και από τη συχνότητα και τη διάρκεια χρήσης της μονάδας γονέα με μπαταρίες. Λάβετε υπόψη ότι οι μπαταρίες δεν φορτίζονται όταν η μονάδα...
  • Page 30 E SPAÑOL 1 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT le ofrece, registre su producto en www.philips. com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario.
  • Page 31 • La unidad de padres no dispone de función de • Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, carga. Si utiliza pilas recargables en la unidad Tussendiepen 4, Drachten, Países Bajos de padres, recárguelas en un cargador de pilas. declara que este vigilabebés cumple los •...
  • Page 32 Toma para la clavija pequeña del 4.2.1 Funcionamiento conectado a la red adaptador Conecte la clavija pequeña a la toma del panel Piloto de las pilas lateral de la unidad de padres y enchufe el Botón de aumento del volumen adaptador a una toma de pared.
  • Page 33 Inserte las pilas no recargables o las pilas recargables totalmente cargadas. • Para evitar que el sonido de una o ambas unidades sea muy agudo, asegúrese de que la unidad de padres está al menos a 1,5 metros Nota: (4,9 pies) de la unidad del bebé. Asegúrese de que los polos + y - de las pilas estén en la posición correcta.
  • Page 34 Mantenga pulsado el botón 3 en la unidad de • Si la unidad del bebé o la unidad de padres durante 3 segundos hasta que el piloto padres están demasiado cerca de “LINK” empiece a parpadear en rojo. otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono inalámbrico), apague el aparato o aleje la unidad del mismo.
  • Page 35 6.2 Unidad del bebé 6.2.1 Luz de compañía La luz de compañía produce un resplandor suave que tranquiliza al bebé. Pulse el botón de luz de compañía de la parte superior de la unidad del bebé para encender o apagar la luz de compañía. •...
  • Page 36 Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía 12 Preguntas más mundial para encontrar los datos de contacto).
  • Page 37 ¿Por qué la unidad de padres emite un pitido? ¿Por qué se pierde la conexión o hay • Si la unidad de padres pita mientras el piloto interrupciones en el sonido cada cierto tiempo? “LINK” parpadea en rojo continuamente, se ha •...
  • Page 38 F R AN ÇAIS 1 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi. 2.0.2 Avertissement • Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la 2 Important tension indiquée sur les adaptateurs de l’unité-...
  • Page 39 • • Veillez à avoir les mains sèches avant Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, d’insérer ou de remplacer les piles. Tussendiepen 4, Drachten, Pays-Bas, déclare que • Pour éviter les fuites, l’endommagement ou cet écoute-bébé...
  • Page 40 4.2 Unité-parents 3 Présentation du L’unité-parents fonctionne sur secteur. Vous pouvez également insérer des piles pour produit permettre une utilisation mobile de l’unité-parents. A Unité-parents 4.2.1 Fonctionnement sur secteur Voyants de niveau sonore Insérez la petite fiche dans la prise située Bouton marche/arrêt 3 sur le côté...
  • Page 41 5 Utilisation de l’écoute-bébé 5.1 Emplacement de l’écoute- bébé Insérez les piles non rechargeables ou les Avertissement : Tenez l’unité-bébé hors de portée du bébé. Ne batteries rechargeables entièrement chargées. placez jamais l’unité-bébé dans le lit ou le parc du bébé. •...
  • Page 42 Que faire si aucune liaison n’est Maintenez enfoncé le bouton 3 de l’unité- parents pendant 3 secondes jusqu’à ce que établie ? • le voyant de liaison commence à clignoter en Si l’unité-parents est hors de portée, rouge. rapprochez-la de l’unité-bébé. •...
  • Page 43 Remplacez les piles lorsqu’elles sont faibles 6 Caractéristiques (voir « Insertion des piles » au chapitre « Avant utilisation »). 6.1 Mode Smart Eco 6.3.2 Réglage du volume Cet écoute-bébé est doté par défaut du Mode Appuyez sur le bouton + pour augmenter le Smart ECO.
  • Page 44 Web www.shop.philips.com/service ou rendez- vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). 10 Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site...
  • Page 45 La portée nominale de l’écoute-bébé est de 12 Foire aux questions 300 mètres. Pourquoi mon écoute-bébé ne fonctionne-t-il qu’à une distance bien moins importante ? Pourquoi le voyant d’alimentation de l’unité- • La portée indiquée n’est valable qu’en plein air, bébé et le voyant de liaison de l’unité-parents à...
  • Page 46 ITAL IA NO 1 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Leggete attentamente il presente manuale di istruzioni. 2.0.2 Avviso • Prima di collegare l’apparecchio, verificate che 2 Importante la tensione riportata sugli adattatori dell’unità...
  • Page 47 Per le apparecchiature collegabili, l‘adattatore deve essere installato vicino all‘apparecchiatura e deve essere facilmente accessibile. • Con la presente, Philips Consumer Lifestyle, 2.0.4 Informazioni importanti sulle batterie Tussendiepen 4, Drachten, Paesi Bassi, dichiara • che questo baby monitor è conforme ai Inserite sempre batterie del tipo corretto nell’unità...
  • Page 48 B Unità bambino 4.2.2 Inserimento delle batterie Pulsante luce notturna Se l’unità genitore non è vicina a una presa di Pulsante on/off 3 corrente, potete utilizzarla con due batterie Spia alimentazione alcaline non ricaricabili da 1,5 V R6 AA o due Cavo di alimentazione fisso batterie ricaricabili da 1,2 V R6 AA (non fornite).
  • Page 49 • Nota: Per evitare suoni acuti da una o da entrambe Controllate che la direzione dei poli +/- delle le unità, assicuratevi che l’unità genitore sia batterie sia corretta. almeno a 1,5 metri di distanza dall’unità Per riposizionare il coperchio, inserite bambino.
  • Page 50 • Quando l’unità genitore e l’unità bambino • La portata di funzionamento del baby monitor sono collegate, la spia di collegamento varia a seconda dell’ambiente circostante e emette una luce verde fissa. dei fattori che causano interferenze. I materiali bagnati e umidi causano un’interferenza tale da ridurre la portata fino al 100%.
  • Page 51 • Le spie del livello audio si accendono brevemente per mostrare il volume attuale. Premete il pulsante - per diminuire il volume. Se tenete premuto il pulsante - per 2 secondi, l’audio viene disattivato. 6.3 Unità genitore 6.3.1 Spia della batteria La spia della batteria è...
  • Page 52 Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). 10 Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito 12 Domande frequenti Web Philips all’indirizzo www.philips.com/...
  • Page 53 Perché l’unità genitore emette un segnale acustico? Perché di tanto in tanto si perde la connessione • Se l’unità genitore emette un segnale acustico o il suono si interrompe? mentre la spia “Link” (Collegamento) lampeggia • Probabilmente l’unità bambino e l’unità genitore in rosso, l’unità...
  • Page 54 P ORTU G U Ê S 1 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador cuidadosamente.
  • Page 55 • • A unidade dos pais possui tem uma função de A Philips Consumer Lifestyle, Tussendiepen 4, carregamento. Se utilizar pilhas recarregáveis Drachten, Países Baixos declara, através deste na unidade dos pais, recarregue-as num documento, que este intercomunicador para carregador de pilhas.
  • Page 56 4.2 Unidade dos pais 3 Descrição do A unidade dos pais funciona ligada à corrente. Também pode inserir pilhas para permitir a produto utilização móvel desta. A Unidade dos pais 4.2.1 Funcionamento a corrente Luzes do nível de som Introduza a ficha pequena na tomada no Botão ligar/desligar 3 painel lateral da unidade dos pais e introduza Botão de volume -...
  • Page 57 5 Utilizar o intercomunicador para bebé 5.1 Colocação do intercomunicador para Insira as pilhas não recarregáveis ou as pilhas bebé recarregáveis completamente carregadas. Aviso: Mantenha a unidade do bebé fora do alcance do bebé. Nunca coloque a unidade do bebé dentro do berço ou do parque do bebé.
  • Page 58 5.2 Ligar a unidade dos pais e a • Se não for estabelecida nenhuma ligação, a unidade do bebé luz “link” (ligação) continua intermitente a vermelho e a unidade dos pais emite sinais Mantenha o botão 3 premido na unidade sonoros.
  • Page 59 6.3 Unidade dos pais Materiais secos Espessura do Perda de material alcance Madeira, estuque, cartão, < 30 cm 0-10% 6.3.1 Luz das pilhas vidro (sem metal, fios ou A luz das pilhas está apagada quando a chumbo) unidade dos pais está ligada à corrente Tijolo, contraplacado <...
  • Page 60 Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Nota: 10 Garantia e Se o som for cortado, as luzes do nível de...
  • Page 61 • Por que razão a luz “link” (ligação) da unidade Este caixote do lixo com um traço por cima significa que o aparelho contém baterias não dos pais fica continuamente intermitente a carregáveis que não podem ser eliminadas vermelho? • A unidade do bebé e a unidade dos pais estão com os resíduos domésticos comuns. Elimine as pilhas num ponto de recolha oficial para fora de alcance uma da outra.
  • Page 62 Os limites de funcionamento especificados Por que razão as pilhas da unidade dos pais do intercomunicador para bebé são de 300 ficam sem carga tão rapidamente quando utilizo metros. Por que razão o meu intercomunicador a unidade a pilhas? para bebé apenas suporta uma distância muito • O tempo de funcionamento das pilhas pode inferior a essa? atingir as 24 horas, mas isto depende do tipo •...
  • Page 72 Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. ©2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4213.355.5006.3...

Ce manuel est également adapté pour:

Avent scd501Avent scd503Avent scd503/26Avent scd503/00