Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Braukmann
NK300S
Installation instructions
Instrukcja montażu
Refilling Combination
Nachfüllkombination
Combinaison de remplissage
Gruppo di riempimento
Zespół napełniający
Doplňovací kombinace
Einbauanleitung
Návod na montáž
Instructions d'installation
Istruzioni di montaggio

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour resideo Braukmann NK300S-1/2A

  • Page 1 Braukmann NK300S Installation instructions Einbauanleitung Instructions d'installation Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu Návod na montáž Refilling Combination Nachfüllkombination Combinaison de remplissage Gruppo di riempimento Zespół napełniający Doplňovací kombinace...
  • Page 2 • Install in horizontal pipework with discharge Options connection directed downwards For Options visit homecomfort.resideo.com/europe • Note flow direction (indicated by arrow) • Install without tension or bending stresses Provide a straight section of pipework of at least five...
  • Page 3 Start-up Procedure according to instruction of the test control unit TKA295 5.1 Filling up the system Quick test for the discharge valve: Slowly open shut-off valves on inlet and outlet • Lower the inlet pressure Because of casual fluctuation of pressure dripping –...
  • Page 4 Exchange valve insert The outlet pressure set does not remain Valve insert, sealing ring or edge of Exchange valve insert constant nozzle is contaminated or worn Spare Parts For Spare Parts visit homecomfort.resideo.com/europe 10 Accessories For Accessories visit homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1556GE23 R0221...
  • Page 5 • Spannungs- und biegemomentfrei einbauen Einbaulage: waagrecht mit Beruhigungsstrecke von 5xDN hinter Ablaufanschluss nach unten Nachfüllkombination vorsehen Produktvarianten Ablaufleitung an Ablaufanschluss anschließen Produktvarianten finden Sie unter homecomfort.resideo.com/ (Kunststoffrohr HT 40) europe Inbetriebnahme 5.1 Anlage füllen Absperrarmaturen ein- und ausgangsseitig langsam öffnen MU1H-1556GE23 R0221...
  • Page 6 Durch gelegentliche Druckschwankungen kann Schnellprüfung der Funktion des Ablassventils: Tropfwasser aus dem Ablauftrichter austreten! • Vordruck absenken Dies ist keine Funktionsstörung und somit kein Grund – öffnet das Ablassventil (d.h. es tropft), so ist die für Beanstandung! Funktion in Ordnung 5.2 Hinterdruck einstellen 6.1.3 Funktionskontrolle ausgangsseitiger...
  • Page 7 Wasseraustritt aus Federhaube Membrane Ventileinsatz defekt Ventileinsatz ersetzen Eingestellter Hinterdruck bleibt nicht Ventileinsatz, Dichtscheibe oder Ventileinsatz ersetzen konstant Düsenkante verschmutzt oder abgenutzt Ersatzteile Ersatzteile finden Sie unter homecomfort.resideo.com/ europe 10 Zubehör Zubehör finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1556GE23 R0221...
  • Page 8 • Contrôlez la direction de l'écoulement (direction de Options la flèche) Pour les options, visitez homecomfort.resideo.com/europe • Effectuez l'installation sans tension ni contraintes de flexion Prévoir une distance de stabilisation de 5xDN en aval de la combinaison de remplissage...
  • Page 9 Démarrage 6.1.1 Contrôle du fonctionnement du réducteur de pression 5.1 Remplissage de l'installation Fermer le robinet d'arrêt à la sortie Ouvrir lentement le robinet de fermeture du entrée et Contrôler la pression aval sur le manomètre avec un sortie écoulement à zéro •...
  • Page 10 La cartouche de vanne, le joint à lèvres Remplacer l'ensemble garnitures de constante ou le bord de buse sont contaminés ou soupape usés Pièces de rechange Pour les pièces de rechange, visitez homecomfort.resideo.com/europe 10 Accessoires Pour les accessoires, visitez homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1556GE23 R0221...
  • Page 11 • Montaggio nelle tubazioni orizzontali con attacco Opzioni dello scarico verso il basso Per gli opzioni , visita homecomfort.resideo.com/europe • Osservare la direzione di flusso (direzione della freccia) • Montare senza tensione o sforzo di piegatura...
  • Page 12 Messa in servizio 6.1.1 Controllo funzionale del riduttore di pressione 5.1 Riempimento dell'impianto Chiudere il raccordo di blocco sull'uscita Aprire lentamente i raccordi di chiusura sul lato di Controllare la pressione a valle sul manometro a ingresso e di uscita flusso zero •...
  • Page 13 L'inserto della valvola, la rondella di sostituire l'inserto della valvola non rimane costante tenuta o il bordo dell'ugello sono sporchi o logori Pezzi di ricambio 10 Accessori Per gli pezzi di ricambio, visita homecomfort.resideo.com/ Per gli accessori, visita homecomfort.resideo.com/europe europe MU1H-1556GE23 R0221...
  • Page 14 • Zamontować w stanie wolnym od naprężeń i przyłączem wylotowym momentów zginających. skierowanym w dół Za zespołem napełniającym należy zapewnię odcinek Opcje stabilizacji równy 5xDN. Podłączyę przewód odpływowy do przyłącza Opcje zobacz stronę homecomfort.resideo.com/europe odpływowego (rury z tworzywa sztucznego 40 mm) MU1H-1556GE23 R0221...
  • Page 15 Uruchomienie • Jeżeli ciśnienie powoli rośnie, armatura jest zabrudzona lub uszkodzona. W takim przypadku 5.1 Napełnianie instalacji należy przeprowadzić konserwację i czyszczenie. Powoli otworzyć zawory odcinające na wejściu i (Patrz 6.2 Utrzymywanie w dobrym stanie) wyjściu Powoli otworzyć armaturę zamykającą 6.1.2 Kontrolna działania zaworu Wskutek występowania okazjonalnych wahań...
  • Page 16 Uszkodzona membrana wkładki zaworu Wymiana wkładki zaworu Nastawione ciśnienie wylotowe nie Zużyty lub zanieczyszczony wkład Wymiana wkładki zaworu pozostaje na stałym poziomie zaworu, pierścień uszczelniający lub krawędź dyszy Części zamienne 10 Akcesoria Części zamienne zobacz stronę homecomfort.resideo.com/ Akcesoria zobacz stronę homecomfort.resideo.com/europe europe MU1H-1556GE23 R0221...
  • Page 17 40mm) směřující dolů Spuštění Doplňkové vybavení 5.1 Zařízení naplňte Doplňkové vybavení viz homecomfort.resideo.com/europe Uzavírací armatury na straně vstupu a výstupu Montáž pomalu otevřete 4.1 Pokyny k montáži Skrz příležitostná kolísání tlaku může dojít k výskytu •...
  • Page 18 Postup podle návodu k použití zkušebního přístroje Tlak zařízení by měl být alespoň o 2 bar vyšší než TKA295 nastavený výstupní tlak. 6.2 Údržba Zavřete uzavírací armatury na straně vstupu a vstupu. Součásti z umělé hmoty nečistěte prostředky Odtlakujte stranu vstupu obsahujícími ředidla ani alkohol.
  • Page 19 Vystoupení vody z pružného víka Membrána usazení ventilu vadná Vyměňte usazení ventilu Nastavení výstupního tlaku nezůstává Ventilová vložka, těsnící kroužek nebo Vyměňte usazení ventilu konstantní hrana trysky je znečištěná nebo opotřebovaná Náhradní díly Náhradní díly viz homecomfort.resideo.com/europe 10 Příslušenství Příslušenství viz homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1556GE23 R0221...
  • Page 20 Pittway Sàrl, Z.A., La Pièce 4, Ademco 1 GmbH, Hardhofweg 40, 1180 Rolle, Switzerland 74821 MOSBACH, GERMANY Phone: +49 6261 810 Fax: +49 6261 81309 © 2021 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved. Subject to change. MU1H-1556GE23 R0221...
  • Page 21 6.1.2 6.1.3 6.2.1 6.2.2 6.2.3 MU1H-1556GE23 R0221...
  • Page 22 Safety Guidelines ..2 Wskazówki dotyczące Technical Data ..2 bezpieczeństwa ..14 Options ... . . 2 Dane techniczne.

Ce manuel est également adapté pour:

Braukmann nk300s