Page 1
PD5230 ART NO: 043256 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
Page 2
WARNING: Read through carefully and understand these instructions before use. Safety instructions Introduction Thank you for your choice. Before use, read the instructions for use carefully to know how to use the machine properly and safely. Keep the manual for future use in a safe place.
Page 3
Description of main parts Grip Gear case Handle Engine Throttle lever Drill Assembly instructions Fig. 1 1. Gear case-to-engine (Fig. 1) Gear case (1) Lay the engine on the ground with the clutch shoe facing upwards. Screw the stud into the * marked hole (1 spot only). (2) Set the gear case on the engine and loosely tighten the stud and nut.
Page 4
Leads 3. Wiring leads (Fig.3) Connect the leads (x2) between the engine and gear case. Make sure colours match and connections are securely tight. Fig. 3 4. Drill-to-gear case (Fig.4) Gear shaft (1) Slide the clip band upward and pull the Clip band pin out from its hole.
Page 5
Principal switch Lever of medium acceleration Strangulation lever Fig. 7 (4) Press the primer bulb several times to ensure fuel is passing through the carburetor. This will aid in the unit starting easily. (Fig 8) (5) Move the choke lever until the completely closed position (marked side). When the fuel is ready and the motor ls heated move the air lever until the completely opened position marked side) (Fig.9) (6) Pull the starter slowly until resistance is felt, then pull briskly to start.
Page 6
Principal switch Trigger lever Fig. 12 Precaution - As is shown in the illustration in the summer when you stop the motor to have a rest make sure that the interior packing of plug of the tank is not submerged in fuel. If the air hole is submerged in the fuel the fuel can be lost or filtered due to the larger internal pressure in the tank. - During the working process and right after you stop the motor do not touch the units of motor especially the muffler.
Page 7
Electrode loosening controller from 0.6 to 0.7mm Spark plug cover Fuel filter Fig. 16 Fig. 17 8. Long term conservation (1) Clear up the fuel tank. Run the motor and wait until it stops due to the fuel running out. (2) Clean the internal parts of the fuel tank and the fuel filter with clean gasoline.
Page 8
AVERTISSEMENT : Lisez attentivement et comprenez ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Instructions de sécurité Introduction Nous vous remercions de votre choix. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement le mode d'emploi pour savoir comment l'utiliser correctement et en toute sécurité. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Le mode d'emploi doit être joint à la machine lorsque vous allez la donner ou la prêter à...
Page 9
Description des principales pièces Poignée Boîte de vitesses Poignée Moteur Levier d'accélérateur Foret Instructions de montage Fig. 1 1. Boîtier d'engrenage-moteur (Fig. 1) Boîtier d'engrenages (1) Posez le moteur sur le sol, la mâchoire d'embrayage tournée vers le haut. Visser le goujon dans le trou marqué d'un astérisque (1 seul point).
Page 10
Fils 3. Fils de câblage (Fig.3) Connectez les fils (x2) entre le moteur et le carter d'engrenage. Assurez-vous que les couleurs correspondent et que les connexions sont bien serrées. Fig. 3 4. Foret et boîtier d'engrenages (Fig. 4) Arbre de transmission (1) Faites glisser la bande de clips vers le Bandeau à...
Page 11
Interrupteur principal Levier d'accélération moyenne Levier de strangulation Fig. 7 (4) Appuyez plusieurs fois sur la poire d'amorçage pour vous assurer que le carburant passe par le carburateur. Cela facilitera le démarrage de l'appareil. (Fig. 8) (5) Déplacez le levier de starter jusqu'à la position complètement fermée (côté marqué). Lorsque le carburant est prêt et que le moteur est chauffé, déplacez le levier d'air jusqu'à...
Page 12
Interrupteur principal Gâchette Fig. 12 Précaution - Comme le montre l'illustration, en été, lorsque vous arrêtez le moteur pour vous reposer, assurez-vous que la garniture intérieure du bouchon du réservoir n'est pas immergée dans le carburant. Si le trou d'air est immergé dans le carburant, le carburant peut être perdu ou filtré en raison de la pression interne plus élevée dans le réservoir.
Page 13
Contrôleur de desserrement des électrodes de 0,6 Couvercle de bougie à 0,7 mm Filtre à carburant Fig. 17 Fig. 16 8. Conservation à long terme (1) Nettoyer le réservoir de carburant. Faites tourner le moteur et attendez qu'il s'arrête à cause de la panne sèche. (2) Nettoyez les parties internes du réservoir de carburant et le filtre à...
Page 14
AVVERTENZA: leggere attentamente e comprendere queste istruzioni prima dell'uso. Istruzioni di sicurezza Introduzione Grazie per la vostra scelta. Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni per l'uso per sapere come utilizzare la macchina in modo corretto e sicuro. Conservare il manuale per un uso futuro in un luogo sicuro. Le istruzioni devono essere allegate alla macchina quando si intende regalarla o prestarla a qualcuno.
Page 15
Descrizione delle parti principali Impugnatura Cassa ingranaggi Maniglia Motore Leva dell'acceleratore Trivella Istruzioni di montaggio Fig. 1 1. Cassa ingranaggi-motore (Fig. 1) Cassa ingranaggi (1) Appoggiare il motore a terra con il pattino della frizione rivolto verso l'alto. Avvitare il perno nel foro * contrassegnato (solo in un punto).
Page 16
Fili 3. Cavi di cablaggio (Fig. 3) Collegare i cavi (x2) tra il motore e la scatola del cambio. Assicurarsi che i colori corrispondano e che i collegamenti siano ben saldi. Fig. 3 4. Cassa dell'ingranaggio-trivella (Fig. 4) Albero di trasmissione (1) Far scorrere la banda della clip verso Banda a clip l'alto ed estrarre il perno dal suo foro.
Page 17
Interruttore principale Leva di media accelerazione Leva di strangolamento Fig. 7 (4) Premere più volte la lampadina di adescamento per assicurarsi che il carburante passi attraverso il carburatore. In questo modo l'unità si avvia facilmente. (Fig. 8) (5) Spostare la leva dello starter fino alla posizione completamente chiusa (lato contrassegnato). Quando il carburante è pronto e il motore è riscaldato, spostare la leva dell'aria fino alla posizione di apertura completa (lato contrassegnato) (Fig.9).
Page 18
Interruttore principale Grilletto Fig. 12 Precauzione - Come mostrato nell'illustrazione, in estate, quando si ferma il motore per riposare, assicurarsi che l'imballaggio interno del tappo del serbatoio non sia sommerso dal carburante. Se il foro dell'aria è immerso nel carburante, il carburante può essere perso o filtrato a causa della maggiore pressione interna del serbatoio.
Page 19
Regolatore di allentamento dell'elettrodo da 0,6 a Coperchio della candela 0,7 mm Filtro carburante Fig. 16 Fig. 17 8. Conservazione a lungo termine (1) Svuotare il serbatoio del carburante. Far girare il motore e attendere che si fermi a causa dell'esaurimento del carburante. (2) Pulire le parti interne del serbatoio e il filtro del carburante con benzina pulita.
Page 20
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Οδηγίες ασφαλείας Εισαγωγή Ευχαριστούμε για την επιλογή σας. Πριν την χρήση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά για να γνωρίσετε καλά πώς να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα σωστά και με ασφάλεια. Φυλάξτε σε ένα ασφαλές σημείο το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Συνοδέψτε το μηχάνημα με τις οδηγίες όταν πρόκειται να δώσετε...
Page 21
Τεχνικά χαρακτηριστικά Κυβισμός 52 cc Τύπος κινητήρα Αερόψυκτος, δίχρονος, μονοκύλιν- * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές δρος στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και Ιπποδύναμη...
Page 22
2. Σύνδεση της ντίζας τροφοδοσίας (γκαζιού) από τον κινητήρα στο κιβώτιο ταχυτήτων (Εικ. 2) (1) Ανοίξτε το περίβλημα του συνδέσμου χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι με ίσια κεφαλή (ίσιο) στο σημείο Α και αφαιρέστε το περίβλημα. (2) Συνδέστε το άκρο της ντίζας στην πλευρά του κινητήρα με το αντίστοιχο άκρο στην πλευρά του κιβωτίου ταχυτήτων. (3) Επανατοποθετήστε...
Page 23
Ρυθμίστε τον ρυθμιστή της ντίζας γκαζιού Ρυθμιστικό παξιμάδι Εικ. 6 2. Εκκίνηση (1) Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης ON/OFF δεν βρίσκεται στην θέση STOP. Ο κινητήρας δεν θα εκκινηθεί εάν ο διακόπτης ON/OFF είναι γυρισμένος στη θέση STOP (Εικ. 7). (2) Πατήστε την σκανδάλη και μετακινήστε το μοχλό μέσης επιτάχυνσης προς την κατεύθυνση του βέλους (Εικ. 7). (3) Χαλαρώστε...
Page 24
Χρήσιμες συμβουλές Εάν δεν έχουν λιπανθεί καλά όλα τα τμήματα του κινητήρα αμέσως μετά την εκκίνηση ενδέχεται να προκληθεί βλάβη, αποφύγετε την αύξηση του αριθμού των στροφών ανά λεπτό του κινητήρα αμέσως μετά την εκκίνησή του. - Όταν το γκάζι είναι εντελώς ανοιχτό, ο αριθμός των στροφών ανά λεπτό του κινητήρα αυξάνεται σημαντικά. Αυτό όχι μόνο θα ασκήσει αρνητική επίδραση στην...
Page 25
Ελέγξτε τις βίδες. Στοιχείο Κάλυμμα Εικ. 14 Εικ. 15 7. Συντήρηση για κάθε 50 ώρες εργασίας Καθαρισμός και ρύθμιση του μπουζί Απομακρύνετε τα υπολείμματα καύσης στο μπουζί. Ρυθμίστε το διάκενο από 0,6 έως 0,7mm. Καθαρισμός του φίλτρου καυσίμου Με ένα χαλύβδινο καλώδιο ή σχοινί βγάλτε το φίλτρο από την οπή πλήρωσης καυσίμου και καθαρίστε το καλά με βενζίνη. Εάν είναι πολύ βρώμικο, αντικαταστήστε...
Page 26
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете внимателно и разберете тези инструкции преди употреба. Инструкции за безопасност Въведение Благодарим ви за избора. Преди употреба прочетете внимателно инструкциите за употреба, за да знаете как да използвате машината правилно и безопасно. Съхранявайте ръководството за експлоатация за бъдеща употреба на сигурно място. Инструкциите трябва да бъдат приложени към машината, когато...
Page 27
Описание на основните части Захват Скоростна кутия Дръжка Двигател Лост за газта Свредло Инструкции за сглобяване Фиг. 1 1. Предавателна кутия - двигател (фиг. 1) Скоростна кутия (1) Поставете двигателя на земята, като обувката на съединителя е обърната нагоре. Завийте шпилката в отбелязания с * отвор (само...
Page 28
Проводници 3. Окабеляващи проводници (фиг.3) Свържете кабелите (x2) между двигателя и скоростната кутия. Уверете се, че цветовете съвпадат и че връзките са добре затегнати. Фиг. 3 4. Свредло-скоростна кутия (фиг.4) Gear shaft Клипсова лента (1) Плъзнете лентата на клипса нагоре и издърпайте...
Page 29
Основен превключвател Лост със средно ускорение Удушаващ лост Фиг. 7 (4) Натиснете няколко пъти подкачваща помпа, за да се уверите, че горивото преминава през карбуратора. Това ще помогне за лесното стартиране на уреда. (Фиг. 8) (5) Преместете лоста на дроселовата клапа до напълно затворено положение (маркираната страна). Когато горивото е готово и двигателят е загрят, преместете...
Page 30
Основен превключвател Спусък Фиг. 12 Предпазни мерки - Както е показано на илюстрацията, през лятото, когато спирате двигателя, за да си починете, се уверете, че вътрешната набивка на пробката на резервоара не е потопена в гориво. Ако въздушният отвор е потопен в горивото, горивото може да се загуби или филтрира поради по-голямото вътрешно...
Page 31
Контролер за разхлабване на електрода от 0,6 Капак на запалителната свещ до 0,7 мм Горивен филтър Фиг. 16 Фиг. 17 8. Дългосрочно опазване (1) Почистете резервоара за гориво. Пуснете двигателя и изчакайте, докато спре поради изчерпване на горивото. (2) Почистете вътрешните части на резервоара за гориво и горивния филтър с чист бензин. (3) Почистете...
Page 32
OPOZORILO: Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila. Varnostna navodila Uvod Zahvaljujemo se vam za vašo izbiro. Pred uporabo natančno preberite navodila za uporabo, da boste vedeli, kako pravilno in varno uporabljati napravo. Navodila za uporabo shranite za prihodnjo uporabo na varnem mestu. Kadar nameravate stroj podariti ali ga nekomu posoditi, morate navodila priložiti stroju.
Page 33
Opis glavnih delov Oprijem Ohišje menjalnika Ročaj Motor Ročica za plin Sveder Navodila za sestavljanje Slika 1 1. Ohišje menjalnika z motorjem (slika 1) Ohišje menjalnika (1) Motor položite na tla tako, da je čevelj sklopke obrnjen navzgor. Privijte čep v * označeno luknjo (samo na 1 mestu). (2) Ohišje menjalnika namestite na motor in ohlapno zategnite čep in matico.
Page 34
Žice 3. Ožičenja (slika 3) Povežite žice (x2) med motorjem in ohišjem menjalnika. Prepričajte se, da se barve ujemajo in da so priključki dobro napeljani. Slika 3 Zobniška gred 4. Sveder-ohišje menjalnika (slika 4) (1) Potisnite sponko navzgor in izvlecite Klipsni trak zatič...
Page 35
Glavno stikalo Vzvod srednjega pospeška Vzvod za zadušitev Slika 7 (4) Večkrat pritisnite napravo za vbrizgavanje goriva, da zagotovite pretok goriva skozi uplinjač. To bo pripomoglo k lažjemu zagonu naprave. (Slika 8) (5) Ročico dušilne lopute premaknite do popolnoma zaprtega položaja (označena stran). Ko je gorivo pripravljeno in je motor ogret, premaknite zračno ročico do popolnoma odprtega položaja (označena stran) (slika 9).
Page 36
Glavno stikalo Sprožilec Slika 12 Previdnostni ukrepi - Kot je prikazano na sliki, poleti, ko ustavite motor, da bi si odpočili, poskrbite, da notranja embalaža zamaška rezervoarja ni potopljena v gorivo. Če je zračna luknja potopljena v gorivo, se lahko zaradi večjega notranjega tlaka v rezervoarju gorivo izgubi ali filtrira. - Med delom in takoj po zaustavitvi motorja se ne dotikajte enot motorja, zlasti ne izpušnega lonca.
Page 37
Kontrolor za rahljanje elektrod od 0,6 do 0,7 mm Pokrov vžigalne svečke Filter za gorivo Slika 16 Slika 17 8. Dolgoročno ohranjanje (1) Počistite rezervoar za gorivo. Zagonite motor in počakajte, da se ustavi, ker zmanjka goriva. (2) S čistim bencinom očistite notranje dele posode za gorivo in filter za gorivo. (3) Zunanje dele motorja očistite s čisto krpo in ga pustite na suhem mestu, stran od ognja in toplote.
Page 38
AVERTISMENT: Citiți cu atenție și înțelegeți aceste instrucțiuni înainte de utilizare. Instrucțiuni de siguranță Introducere Vă mulțumim pentru alegerea dumneavoastră. Înainte de utilizare, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare pentru a ști cum să folosiți aparatul în mod corespunzător și în siguranță. Păstrați manualul pentru utilizare ulterioară într-un loc sigur. Instrucțiunile ar trebui să fie atașate împreună cu aparatul atunci când urmează...
Page 39
Descrierea părților principale Prinderea Cutie de viteze Mâner Motor Maneta de accelerație Burghiu Instrucțiuni de asamblare Fig. 1 1. Carcasa de transmisie la motor (Fig. 1) Cutie de viteze (1) Așezați motorul pe sol, cu sabotul de ambreiaj orientat în sus. Înșurubați știftul în gaura marcată...
Page 40
Fire 3. Fire de cablare (Fig.3) Conectați firele (x2) între motor și cutia de viteze. Asigurați-vă că culorile se potrivesc și că conexiunile sunt bine strânse. Fig. 3 4. Burghiu-cutie de viteze (Fig.4) Arbore de transmisie Bandă de prindere (1) Glisați banda clipului în sus și scoateți știftul din gaura sa.
Page 41
Întrerupător principal Pârghie de accelerație medie Pârghie de strangulare Fig. 7 (4) Apăsați pompa de amorsare de mai multe ori pentru a vă asigura că carburantul trece prin carburator. Acest lucru va ajuta la pornirea ușoară a unității. (Fig. 8) (5) Deplasați maneta șocului până...
Page 42
Întrerupător principal Trăgaci Fig. 12 Precauție - După cum se arată în ilustrație, vara, când opriți motorul pentru a vă odihni, asigurați-vă că garnitura interioară a bușonului rezervorului nu este scufundată în combustibil. Dacă orificiul de aer este scufundat în combustibil, combustibilul poate fi pierdut sau filtrat din cauza presiunii interne mai mari din rezervor. - În timpul procesului de lucru și imediat după...
Page 43
Controler de slăbire a electrodului de la 0,6 la 0,7 Capacul bujiei de aprindere Filtru de combustibil Fig. 17 Fig. 16 8. Conservarea pe termen lung (1) Curățați rezervorul de combustibil. Porniți motorul și așteptați până când acesta se oprește din cauza lipsei de combustibil. (2) Curățați părțile interne ale rezervorului de combustibil și ale filtrului de combustibil cu benzină...
Page 44
UPOZORENJE: Pažljivo pročitajte i shvatite ove upute prije uporabe. Sigurnosne upute Uvod Hvala vam na vašem izboru. Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu kako biste znali kako pravilno i sigurno koristiti stroj. Zadržite priručnik za budućnost koristiti na sigurnom mjestu. Upute treba pričvrstiti sa strojem kada ćete ga dati ili posuditi nekome. U potpunosti obavijestite stroj prijemnik kako bi se izbjegla oštećenja ili ozljede od nepravilne uporabe.
Page 45
Opis glavnih dijelova Hvat Kućište zupčanika Drška Motor Ručica gasa Svrdlo Upute za montažu Slika 1 1. Kućište od zupčanika do motora (sl. 1) Kućište zupčanika (1) Položite motor na tlo s kvačilnom cipelom okrenutom prema gore. Zavijte klin u * označenu rupu (samo 1 mjesto). (2) Postavite kućište zupčanika na motor i labavo zategnite klin i maticu.
Page 46
Dovodi 3. Vodilice za ožičenje (slika 3) Spojite vodove (x2) između motora i kućišta zupčanika. Provjerite podudaraju li se boje i jesu li spojevi sigurno čvrsti. Slika 3 4. Kućište od bušilice do zupčanika Osovina zupčanika (slika 4) Isječak pojasa (1) Pomaknite traku kopča prema gore prema gore i povucite iščupati iz svoje Pomaknite traku prema gore...
Page 47
Glavni prekidač Poluga srednjeg ubrzanja Poluga davljenja Slika 7 (4) Nekoliko puta pritisnite temeljnu žarulju kako biste osigurali da gorivo prolazi kroz karburettor. To će pomoći u lakom pokretanju jedinice. (Slika 8) (5) Pomičite ručicu prigušnice do potpuno zatvorenog položaja (označene strane). Kada je gorivo spremno i motor se zagrijava pomičite ručicu zraka dok potpuno otvoreni položaj ne označi stranu) (Slika 9) (6) Polako povucite starter dok se ne osjeti otpor, a zatim žustro povucite za početak.
Page 48
Glavni prekidač Ručica okidača Slika 12 Mjere opreza - Kao što je prikazano na slici ljeti kada zaustavite motor kako biste se odmorili, pobrinite se da unutarnje pakiranje čepa spremnika nije podskupljeno u gorivu. Ako je otvor za zrak uronjen u gorivo, gorivo se može izgubiti ili filtrirati zbog većeg unutarnjeg tlaka u spremniku. - Tijekom radnog procesa i odmah nakon zaustavljanja motor ne dodiruje jedinice motora posebno prigušivač.
Page 49
Regulator za otpuštanje elektroda od 0,6 do 0,7 mm Poklopac svjećice Filtar za gorivo Slika 16 Slika 17 8. Dugoročno održavanje Kada želite koristiti motor tijekom više od mjesec dana držite i obavljate održavanje prema sljedećim postupcima kako ne bi došlo do problema ili manjkave funkcije u početnom.
Page 50
P P L L OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy uważnie przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Instrukcje bezpieczeństwa Wprowadzenie Dziękujemy za wybór. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, aby dowiedzieć się, jak prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Instrukcja powinna być dołączona do urządzenia, jeśli zamierzasz je komuś oddać lub pożyczyć. Należy w pełni poinformować odbiorcę urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem.Ponadto, ze względu na ciągłą ewolucję naszych produktów i zmiany funkcji, mogą występować różnice w zależności od modelu rynkowego. PRZESTROGA: Jeśli maszyna jest używana prawidłowo, świder ziemny jest mocnym, szybkim i wydajnym narzędziem. Jeśli jest używany nieprawidłowo lub bez zachowania środków bezpieczeństwa, może być niebezpieczny. Aby praca była przyjemna i bezpieczna, należy ściśle przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa dołączonych do urządzenia. ...
Page 51
P P L L Opis głównych części Uchwyt Obudowa Uchwyt Silnik Dźwignia Instrukcje montażu Rys. 1. Połączenie obudowy przekładni z silnikiem (rys. 1) Obudowa (1) Połóż silnik na ziemi tak, aby szczęka sprzęgła była skierowana do góry. Wkręć śrubę dwustronną w oznaczony * otwór (tylko w 1 miejscu). (2) Umieść obudowę przekładni na silniku i luźno dokręć śrubę dwustronną i nakrętkę. (3) Wkręć pozostałe 3 śruby w pozostałe 3 otwory, a następnie mocno i równomiernie dokręć wszystkie 4 śruby. Śruba Kołek Silnik Sprzęgło 2. Połączenie przewodu przepustnicy silnika ze skrzynią biegów (rys. 2) (1) Otwórz obudowę złącza za pomocą śrubokręta płaskiego w punkcie A i zdejmij obudowę. (2) Podłącz końcówkę przewodu przepustnicy po stronie silnika do jej odpowiednika po stronie skrzyni biegów. (3) Ponownie załóż obudowę złącza. (4) Dokładnie zamknij obudowę. Przewód przepustnicy (po stronie silnika) Obudowa złącza Przewód przepustnicy ...
Page 52
P P L L Przewo 3. Przewody (rys. 3) Podłącz przewody (x2) między silnikiem a skrzynią biegów. Upewnij się, że kolory pasują do siebie, a połączenia są dobrze dokręcone. Rys. 3 4. Skrzynia biegów (rys. 4) (1) Przesuń opaskę zaciskową do góry i Opaska wyciągnij sworzeń z otworu. (2) Wyrównaj otwory na trzpień na wale przekładni i trzpień wiertła, a następnie Przesuń opaskę zaciskową w Przesuń opaskę w górę umieść wiertło na wale. ...
Page 53
P P L L Główny przełącznik Dźwignia średniego Dźwignia uduszenia Rys. 7 (4) Naciśnij kilkakrotnie przycisk zalewania, aby upewnić się, że paliwo przepływa przez gaźnik. Pomoże to w łatwym uruchomieniu urządzenia. (Rys. 8) (5) Przesuń dźwignię ssania do pozycji całkowitego zamknięcia (zaznaczona strona). Gdy paliwo jest gotowe, a silnik rozgrzany, przesuń dźwignię powietrza do pozycji całkowitego otwarcia (zaznaczona strona) (rys. 9). (6) Pociągnij rozrusznik powoli, aż do wyczucia oporu, a następnie pociągnij energicznie, aby uruchomić. Nie należy jednak ciągnąć do końca. Przywróć uchwyt rozrusznika do normalnej pozycji. (7) Po uruchomieniu silnika należy lekko nacisnąć dźwignię duszenia i poluzować ją. Silnik będzie pracował na minimalnych obrotach. Kontroler * Ilustracja części może się różnić w zależności od wersji P o m p a urządzenia. Dźwignia Rys. 8 Rys. 9 Rys. 1 0 3. Funkcje (Rys.11) (1 ) Po uruchomieniu silnika przesuń dźwignię przyspieszenia do pozycji niskiej prędkości i rozgrzej silnik przez około minutę. Podczas nagrzewania silnika przyspieszenie będzie płynne. (2) Wykonaj zadanie, ustawiając dźwignię przyspieszenia na wymaganą liczbę obrotów na minutę. Dźwignia spustu ...
Page 54
P P L L Główny przełącznik Rys. 12 Dźwignia spustu Środki ostrożności ‐ Jak pokazano na rysunku, latem, gdy zatrzymujesz silnik, aby odpocząć, upewnij się, że wewnętrzne uszczelnienie korka zbiornika nie jest zanurzone w paliwie. Jeśli otwór powietrzny jest zanurzony w paliwie, paliwo może zostać utracone lub przefiltrowane z powodu większego ciśnienia wewnętrznego w zbiorniku. ‐ Podczas pracy i zaraz po zatrzymaniu silnika nie należy dotykać elementów silnika, w szczególności tłumika. 5. Regulacja gaźnika (rys. 13) [Uwaga] Zasadniczo nie jest konieczna regulacja gaźnika, ponieważ gdy silnik jest wyjęty z fabryki, jest już w najlepszej pozycji. Jeśli mieszanka paliwa zostanie ustawiona na wyjątkowo niskim poziomie, może dojść do zamoczenia silnika lub zwiększenia minimalnej liczby obrotów na minutę, co może spowodować obrażenia ciała podczas pracy maszyny. Śruba regulacyjna niskiej prędkości Śruba do regulacji paliwa na niska prędkość Śruba do regulacji paliwa przy wysokiej prędkości Rys. 13 Konserwacja 6. Codzienna konserwacja Wyczyść filtr powietrza Po wyczyszczeniu elementów filtra powietrza specjalnym środkiem czyszczącym, użyj specjalnego oleju do filtra powietrza, aby go nasączyć, a następnie dokładnie wysusz (Rys. 14). Sprawdź poziom regulatora śrubowego Okresowo sprawdzaj śruby, aby upewnić się, że są odpowiednio wyregulowane, a jeśli są poluzowane, dociśnij je ponownie (rys. 15). ...
Page 55
P P L L Kontroler poluzowania Osłona świecy zapłonowej elektrody od 0,6 do 0,7 mm Filtr paliwa Rys. 17 Rys. 16 8. Długoterminowa ochrona (1) Wyczyść zbiornik paliwa. Uruchom silnik i poczekaj, aż zatrzyma się z powodu wyczerpania paliwa. (2) Wyczyść wewnętrzne części zbiornika paliwa i filtra paliwa czystą benzyną. (3) Wyczyść zewnętrzne części silnika czystą szmatką i pozostaw silnik w suchym miejscu z dala od ognia i ciepła. Sugestie Jeśli silnik jest przechowywany przez dłuższy czas z paliwem we wnętrzu, plama paliwa zablokuje przewód paliwowy gaźnika lub filtr paliwa, co spowoduje gorsze działanie silnika. Zawsze usuwaj paliwo, jeśli chcesz przechowywać silnik przez dłuższy czas. 8. Utrzymanie, przegląd i konserwacja (1) Przed i po użyciu silnika należy sprawdzić jego korpus i w razie potrzeby wykonać czynności konserwacyjne. Utrzymując silnik w dobrym stanie moż na zapewnić bardziej wydajną i bezpieczną pracę. (2) Sprawdź, czy nie ma poluzowanych lub zgubionych części. Przed użyciem silnika należy docisnąć poluzowane części. (3) Po zatrzymaniu silnika: ‐ Całkowicie opróżnić zbiornik paliwa i ponownie uruchomić silnik, aby spalić paliwo pozostałe w gaźniku i przewodzie paliwowym. ‐ Sprawdź filtr powietrza, zdemontuj go w celu wyczyszczenia. Wysusz go przed ponowną instalacją. ‐ Silnik należy przechowywać w suchym miejscu. Upewnij się, że jest chroniony przed kurzem. Zawsze naprawiaj uszkodzone części. Sugestia ...
Page 56
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και Les machines ont été fabriquées selon les normes strictes établies par notre société et se συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα βενζινοκίνητα και πετρελαιοκίνητα sont alignées sur les normes de qualité...
Page 57
GARANCIA GARANCIJE Makineritë janë prodhuar sipas standardeve strikte të vendosura nga kompania jonë, të cilat Mašine su proizvedene po strogim standardima koje je postavila naša kompanija, a koji su janë në përputhje me standardet përkatëse të cilësisë evropiane. Makinat me naftë dhe usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
Page 58
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Машините са произведени по строги стандарти, определени от нашата компания, Машината е произведена по строги стандарди поставени од нашата компанија, които са съобразени със съответните европейски стандарти за качество. Дизеловите кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. Машините на и...
Page 59
GARANZIJA GARANCIJE Il-makkinarju ġie manifatturat skont standards stretti stabbiliti mill-kumpanija tagħna, li huma Strojevi su proizvedeni prema strogim standardima naše tvrtke, koji su usklađeni s odgova- allinjati mal-istandards ta ‘kwalità ewropej rispettivi. Il-magni li jaħdmu bid-diżil u l-gażolina rajućim europskim standardima kvalitete. Strojevi s dizelskim i benzinskim pogonom imaju huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 60
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.