Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

www.pce-france.fr
Tel.: +33 (0) 972 3537 17
Fax: +33 (0) 972 3537 18
info@pce-france.fr
www.pce-france.fr
Notice d'emploi
P611

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PCE Instruments P611

  • Page 1 Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr www.pce-france.fr Notice d’emploi P611...
  • Page 2 Table de matières GARANTIE INFORMATION DE SÉCURITÉ RESUMEN DEL PRODUCTO MISE EN OEUVRE UYAU D’ENTRÉE ILTRE ZÉRO LIMENTATION PORT ET CÂBLE ATTERIE OPÉRATION LAVIER /É LLUMAGE TEINTE É CRAN DE PRESÉNTATION É CRAN PRÉDÉTERMÉ ENU PRINCIPAL ROCÉDURE D’ÉCHANTILLONAGE RAITEMENT DE DONNÉES NSTALLTATION DU SOFTWARE ÉLECHARGER DONNÉES CALIBRAGE...
  • Page 3 Information de sécurité Cette section proportionne des instructions pour effectuer un maniement sûr et approprié du compteur de particules. Sécurité du laser Le compteur de particules laser portable est un instrument de Classe I. ➢ Pendant le fonctionnement normal, vous ne devez pas vous exposez à la radiation laser. ➢...
  • Page 4 Résumé du produit Déballez attentivement le compteur de particules laser portable du paquet de l’envoi et vérifiez qui contient tous les composants montrés sur les potos suivants de la table. Contactez-nous immédiatement s’il manque un composant ou s’il y a un composant abîmé. Liste de composants du compteur de particules laser portable: Quantité...
  • Page 5 Mise en œuvre L modèle P611 du compteur de particules laser portable est léger, maniable et possède un écran LCD TFT. Il fonctionne avec des batteries ou avec du courant AC. Ce modèle a un taux de débit de 0.1 CFM (2.83 L/min) et peut montrer six canaux au même temps.
  • Page 6 Courant AC, port USB et câble USB USB type A Mini USB-B Courant AC Lorsque vous appliquez le courant AC, vous pouvez aussi utiliser l’adaptateur AC de l’unité comme il se montre ensuite. Connectez la prise Mini USB-B à l’appareil. Communication de données Lorsque vous utilisez le câble USB pour la transmission de données à...
  • Page 7 Fonctionnement Clavier L’appareil est contrôlé avec le clavier et les fonctions sont les suivantes: TOUCHE FONCTION ALLUMER Allumer/éteindre ACTIVER/ARRÊTER Commencer ou arrêter l’échantillonnage ºC / ºF UNITÉ Allumer l’écran ÉCRAN LUMIÈRE Régler le retro éclairage Déplacer le curseur ou MONTER/DESCENDRE/ changer les valeurs GAUCHE/DROITE Exécuter...
  • Page 8 Lorsque vous allumez l’appareil, un écran de présentation apparaîtra pendant trois secondes qui montre le logo de l’entreprise, le numéro de modèle, le numéro de série et le numéro de la version firmware (voir ensuite). Compteur de particules laser Model : P611 Version : 1.00(00.00.00.00) Serial Number: 000000000-00 Écran de présentation Lorsque l’appareil s’allume pour la première fois, il se montrera un écran de réglage.
  • Page 9 Écran prédéterminé Ensuite, un écran prédéterminé indiquant que l’appareil est prêt pour l’opération apparaîtra. Quelques parties de l’écran prédéterminé sont expliqués de la façon suivante: Température Humidité Ǐ ǐ Mode d’alimentation: AC/batterie Ǐ10:05ǐ Heure actuelle (heures & minutes) Compte d’accumulation – le nombre de toutes les particules est égal ou supérieur à la Ǐ∑ǐ...
  • Page 10 Menu principal Utilisez la touche MONTER/DESCENDRE pour échanger entre les éléments, la touche OK/DROITE pour accéder à un sous-élément et la touche GAUCHE pour revenir au répertoire supérieur. Sous-menus accessibles à partir du menu principal: Sous-menu Description Régler le mode de mesure, sélectionner emplacement, temps d’intervalle, Échantillon nombres de cycle et unité...
  • Page 11 Réglage de données Sur l’écran de traitement de données, les données des échantillons sont stockées dans l’appareil. Ils peuvent être aussi transmis à l’ordinateur avec un câble USB. Montrer enregistrement de données Appuyez sur la touche OK pour accéder à l’écran secondaire où vous pouvez consulter les enregistrements grâce au numéro d’index.
  • Page 12 Utilisez les touches MONTER/GAUCHE et DESCENDREAR/DROITE pour vous déplacer à travers des registres, UNITÉ pour revenir à l’écran de sélection de registres. Sur cet exemple, les données # 0004 est le dernier échantillon des échantillonnages consécutifs pour le mode ISO. Dans la partie inférieure droite de l’écran, il apparaît “CAL”...
  • Page 13 Réglages du système Utilisez la touche MONTER / DESCENDRE pour échanger entre les éléments, la touche OK / DROITE pour accéder à un sous-élément. Utilisez MONTER / DESCENDRE / GAUCHE / DROITE pour régler ou sélectionner, et appuyez sur OK pour compléter le réglage et sortir. Appuyez sur la touche GAUCHE pour revenir au répertoire supérieur.
  • Page 14 • Mode Auto ᇞ ᇞ ∑ ∑ 6L]H 00:00 00:05 00000 00/02 6723 ᇞ ∑ 00:16 &17 $872 01/01 01:00 01:10 01/02 00000 6723 ᇞ ∑ Précaution: Lorsque la différence 00:03 6L]H entre l’intervalle de temps et le temps d’échantillonnage est supérieur à 15 s.
  • Page 15 12:06 27.2ഒ 51.3% ᇞ ∑ 6L]H 00:00 53369 57333 81,7 &17 L’échantillon 3964 $872 02'( s’arrête 3569 01/01 /2&. automatiquement 01:00 6$03 quand les deux 01:10 , 17 cycles ont fini. 00/02 &<& 10.0 5(& 00002 Stopped 0(18 67$57 • Mode Manuel TEMPS DE RETARD Appuyez sur ACTIVER/OK pour commencer l’échantillonnage.
  • Page 16 • Mode ISO Réglages du modo ISO: Appuyez sur DROITE pour aller à l’écran de réglage de paramètres: Paramètres Options (ISO) CLASSE 5, 6, 7, 8, 9 ÉTAT DE LA PIÈCE Selon construction, en repos, en fonctionnement FLUX D’AIR Unidirectionnel, Non-Uni (la sélection n’affectera pas aux résultats d’échantillonnage) TAILLE Choisissez la taille des particules...
  • Page 17 Précaution: seulement l’unité m3 ou cf est disponible dans ce mode 00003 01:00 01/01 00:00 01/31 01:00 01:00 00/01 00004 /RFDWLRQ 2 / 31 8QLW:/P3...
  • Page 18 • Mode GMP Réglages du mode GMP: Appuyez sur DROITE pour aller à l’écran de réglages du paramètre : Paramètres Options (GMP) CLASSE A, B, C, D ÉTAT DE LA En repos, en fonctionnement PIÈCE Unidirectionnel, Non-Uni (la sélection n’affectera aux résultats d’échantillonnage) FLUX D’AIR ARE DE LA 1-10000...
  • Page 20 • Mode BEEP Dans ce mode, P611 sonnera conformément au réglage d’alarme de chaque canal. Le numéro pour le réglage d’alarme peut seulement s’établir en ∑ numéro accumulé (CNT). Lorsqu’on ne sélectionne pas aucun des canaux, le réglage pour CH 1 s’activera. (Il sonne lorsqu’on atteinte le réglage de l’alarme CH 1).
  • Page 21 Port USB Installation du logiciel Le logiciel de l’Airy P611 (logiciel de transfert de données) est fourni dans un CD et inclut aussi les drivers USB pour le compteur de particules. Note: Le logiciel est compatible avec Windows XP(SP2), Windows Vista et Windows7 (32bits) OS.
  • Page 22 L’installation consiste en deux parties: ■ Installation du logiciel de l’Airy P611. ■ Installation du dispositif USB personnalisée. Téléchargement de données Connectez l’appareil et le PC avec un câble USB. Sélectionnez [data] -> [Transmit Record]. Cliquez deux fois sur l’icône [Airy HLPC Software], et il se montrera l’écran principal de l’application.
  • Page 23 Cliquez sur Read Records [View data info] Cliquez sur View data info (Voir information de données). La fenêtre de réglages de données se montrera de la façon suivante: Cliquez sur View Fenêtre détailles data info. information données Garder des données [Save all records] Après télécharger les données au PC, les autres fonctions s’activeront.
  • Page 24 Cliquez Save All Pour garder le fichier, cliquez sur Save et les données se garderont dans l’emplacement sélectionné. Pour annuler le transfert, sélectionnez Cancel. Les données sont stockées dans un fichier de format .CSV qui peut s’ouvrir avec la plupart de logiciels tableurs comme par exemple Microsoft® Excel®. [Save selected records] Lorsque vous nécessitez stocker une partie des registres, vous pouvez sélectionner les données que vous souhaitez stocker.
  • Page 25 Cliquez Save Selected Cliquez sur Save Selected (Stockez sélectionnés) Vous pouvez spécifier le numéro de registre en l’écrivant dans la fenêtre. Note: le numéro du début ne peut pas dépasser le numéro de la fin. Cliquez sur OK pour continuer et la plage de données spécifiée s’enregistrera. Effacer registres [Delete records] Cette opération effacera tous les registres stockés dans l’appareil.
  • Page 26 Cliquez sur OK pour continuer. Cliquez sur Cancel pour arrêter. Cliquez sur Cancel pour arrêter. Cliquez sur OK pour effacer les données. AVERTISSEMENT! L’élimination de données est une opération irréversible. S’il vous plaît téléchargez et gardez les données avant de les effacer. Imprimer données [Print data] Sélectionnez les données que vous nécessitez et après cliquez sur “File”->“Print Preview”...
  • Page 28 Calibrage S’il vous plaît, envoyez l’unité annuellement à PCE Instruments ou à un centre autorisé pour effectuer son calibrage. Instructions pour charger la batterie interne Une batterie rechargeable pour l’horloge est placée dedans du corps principal. Lorsque l’appareil s’allume, la batterie se charge automatiquement.
  • Page 29 Spécifications Standard: 0.3, 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, μm Standard: 0.3, 0.5, 1.0, μm 3.0, 5.0, 10.0 Standard: 0.3, Taille des canaux μm 0.5, 0.7, 1.0, 2.5, 5.0 tandard: 0.3, 0.5, 1.0, 2.5, 5.0, μm 10.0 50% à 0.3 μm; 100% pour particules > 0.45 μm (pour JIS) Efficacité...
  • Page 30 En esta dirección encontrarán una visión de la técnica de medición: http://www.pce-iberica.es/instrumentos-de-medida/instrumentos-medida.htm En esta dirección encontrarán un listado de los medidores: http://www.pce-iberica.es/instrumentos-de-medida/medidores.htm En esta dirección encontrarán un listado de las balanzas: http://www.pce-iberica.es/instrumentos-de-medida/balanzas-vision-general.htm ATENCIÓN: “Este equipo no dispone de protección ATEX, por lo que no debe ser usado en atmósferas potencialmente explosivas (polvo, gases inflamables).”...