Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TTAC51T173ES-23
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
LT BENZININĖ VEJAPJOVĖ
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
Y2021
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur
Deze maaier wordt geleverd zonder olie of benzine in de motor
This lawnmower is shipped without oil or petrol engine
Ši vejapjovė pristatoma su varikliu be alyvos ar benzino
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic TTAC51T173ES-23

  • Page 1 TTAC51T173ES-23 FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS LT BENZININĖ VEJAPJOVĖ ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS Y2021 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur...
  • Page 2 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Formation GÉNÉRALES • Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous AVERTISSEMENT avec les commandes et l’utilisation Lors de l’utilisation correcte de l’équipement. d’outils à essence, des • Ne laissez pas des enfants ou précautions de sécurité des personnes ne connaissant pas de base, ces instructions utiliser la tondeuse...
  • Page 3 N’utilisez jamais la tondeuse - si de l’essence coule, n’essayez thermique après avoir consommé pas de démarrer le moteur mais de l’alcool ou des médicaments, ou éloignez l’appareil de la zone où bien si vous vous sentez fatigué (e) l’essence a coulé et évitez de faire ou malade.
  • Page 4 pentes excessivement raides. • Faites particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée • Arrêtez le moteur et débranchez vers vous. le câble de la bougie d’allumage, • Arrêtez la/les lame(s) si la assurez-vous que les pièces tondeuse doit être inclinée pour le mobiles sont complètement transport, lorsque vous traversez arrêtées et, si une clé...
  • Page 5 Maintenance et stockage Arrêtez le moteur et débranchez le • Maintenez tous les écrous, câble de bougie et vérifiez la boulons et vis serrés afin d’assurer tondeuse si : des conditions d’utilisation sûres. (a) La tondeuse commence à • Ne rangez jamais un appareil vibrer de façon anormale ;...
  • Page 6 étincelles ou une source de chaleur machine, vous devez : intense. -porter des gants de travail Laissez le moteur refroidir avant de résistants. le remiser dans un espace clos. -tenir la machine aux endroits offrant une bonne prise en tenant Pour réduire les risques d’incendie, compte du poids et de sa conservez le moteur, le pot...
  • Page 7 Vibrations Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs.
  • Page 8 AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce Le carburant est inflammable, manuel avant de faire fonctionner tenir éloigné des flammes. votre nouvelle machine. Le non- N’ajoutez pas de carburant lors respect des du fonctionnement de la instructions peut provoquer des machine.
  • Page 9 Ne tondez jamais en présence de Surfaces chaudes – personnes et en particulier Risque de brûlures d'enfants ou d’animaux Relâchez le guidon Arrêtez le moteur et débranchez d’interrupteur pour le fil de la bougie Chaque fois arrêter le moteur que vous quittez la tondeuse à gazon Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant...
  • Page 10 Avant de démarrer la clé, veuillez Placez la poignée sur START « » Lorsque la tondeuse fonctionne, mettez le Poignée sur « » Niveau de puissance acoustique garanti « Ne pas fumer » Le carburant est extrêmement inflammable. Ne pas approcher d’une flamme nue ou d’un feu.
  • Page 11 ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 12 DEMARRAGE 1. Spécifications de produit ELECTRIQUE Levier de traction Levier de frein moteur Choke Papillon de fixation Capot de décharge arrière Poignée du démarreur Réservoir à carburant Sac à herbe Filtre à air Manette de réglage en hauteur Jauge d'huile Silencieux BATTERIE...
  • Page 13 2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Page 14 Assemblage de la poignée...
  • Page 15 Placement du câble de frein moteur et de traction Placez le câble de frein dans le trou du Levier de frein moteur. (voir la flèche) Câble de traction Câble de frein moteur...
  • Page 16 Assemblage du sac à herbe Faites glisser le cadre du sac à herbe dans le sac à herbe et attachez les clips  comme montré. BAG FRAME CADRE DU SAC GRASS BAG SAC A HERBE PLATIC CLIP CLIP EN PLASTIQUE Accessoire de MULCHING Qu’est-ce que le mulching? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant...
  • Page 17 Assemblage du capot d’éjection latérale Soulevez le capot , mettez en place la goulotte de l’éjection latérale. SIDE DISCHARGE GUARD CAPOT DE DECHARGE LATERALE SIDE DISCHARGE CHUTE GOULOTTE DE DECHARGE LATERALE...
  • Page 18 Charger la batterie Chargez la batterie avant l'utilisation. Avant d'utiliser le démarreur électrique, la batterie doit être chargée pendant 3~5 heures. Batterie en charge = LED Rouge Batterie chargée = LED Verte...
  • Page 19 4. Avant utilisation Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile dans le moteur varie.
  • Page 20 CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 1,5 litre avant de démarrer le moteur.  Enlevez le bouchon de remplissage  Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à...
  • Page 21 Réglage de la hauteur de coupe Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires. 75 mm 25 mm AVERTISSEMENT La lame peut causer de graves blessures. Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de coupe. Démarrage du moteur 1.
  • Page 22 2. Tournez la clé 3. Lorsque la tondeuse fonctionne, mettez la poignée en position “RUN” Relâchez le levier de traction. Ceci empêchera la tondeuse de se déplacer vers  l'avant lorsque vous actionnerez le démarreur. LEVIER DE TRACTION...
  • Page 23 Arrêter le moteur Relâchez le levier de traction.  LEVIER DE TRACTION Relâchez le Levier de frein moteur.  LEVIER DE FREIN MOTEUR...
  • Page 24 AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance 6. Maintenance IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité...
  • Page 25 usure et détérioration. Si la machine doit être manipulée, transportée ou inclinée, vous devez :  - porter des gants de travail résistants; - saisir la machine aux points offrant une prise sûre, en tenant compte du poids et de sa répartition.
  • Page 26 ADAPTATEUR DE LAME LAME BOULON RONDELLE Nettoyage et remplacement du sac à herbe Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau de jardin et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac et dévisser ...
  • Page 27 Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la  jauge d'huile pour la nettoyer. Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage ...
  • Page 28 Maintenance du filtre à air NOTE : Faire fonctionner le moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, laisse entrer la saleté dans le moteur, provoquant une usure rapide du moteur. Appuyez sur les languettes du couvercle et enlevez le couvercle. ...
  • Page 29 Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage et éliminez toute saleté se trouvant  autour de la bougie. SPARK PLUG BOUGIE D'ALLUMAGE SPARK PLUG CAP CAPUCHON DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Enlevez la bougie d'allumage avec une clé à  bougie. SPARK PLUG WRENCH CLE A BOUGIE Inspectez la bougie d'allumage.
  • Page 30 NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie d'allumage peut endommager les filets dans la culasse. Réglage du câble de Levier de frein moteur REGLAGE DU CABLE DE FREIN Si le Levier de frein moteur est desserré, vous devez tourner le réglage du câble de ...
  • Page 31 Packs-batteries Vous devez vous débarrasser des packs batteries usagés de manière écologique et dans le respect de la réglementation locale. Déchargez le pack-batteries en faisant tourner la machine à vide jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Livrez les pack-batteries comme petit déchet chimique au dépôt de Li-ion traitement écologique de votre commune Programme de maintenance...
  • Page 32 Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER 1. Contrôler le carburant. Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la Faire le plein d'essence fraîche.
  • Page 33 7. Stockage La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois.  Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec.  Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à ...
  • Page 34 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco- repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
  • Page 35 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Dimensions L x l x h 860x570x490 Poids à vide Largeur de coupe 50,6 Lame TURBO-510 12000153 Réglages de hauteur de coupe 25~75 Diamètre des roues AV/AR 254/203 Capacité du sac de ramassage Moteur Modèle TB1P70FA Type OHV, moteur à...
  • Page 36 Vibration Valeur quadratique moyenne pondérée de l'accélération selon la norme applicable Max.L : 3.011 m/s R :3.024 m/s k=1.5 m/s La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 37 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR ALGEMENE Aanwijzingen WAARSCHUWING • Lees de gebruiksaanwijzingen Bij gebruik van gereedschap zorgvuldig. Zorg dat u vertrouwd bent met een verbrandingsmotor met de bedieningsknoppen en de moeten altijd de algemene juiste omgang met het gereedschap. veiligheidsvoorzieningen • Laat in geen geval kinderen of worden opgevolgd om het personen die deze gebruiksaanwijzing risico...
  • Page 38 - plaats de doppen stevig terug op de Gebruik nooit benzine grasmaaier na brandstoftank en jerrycan. het nuttigen van alcohol of drugs, of • Vervang defecte geluiddempers. als u zich moe (e) of als je ziek bent • Voer vóór gebruik altijd altijd een visuele controle uit of het maaimes, WAARSCHUWING: Als u een de mesbout of het maaimechanisme...
  • Page 39 • Gebruik de grasmaaier nooit met - als de grasmaaier op ongebruikelijke defecte manier begint te trillen (onmiddellijk afschermingen of zonder controleren). veiligheidsvoorzieningen zoals een • Schakel de motor uit en maak de achterklep en/of grasopvangzak. bougiekabel los, wacht tot de •...
  • Page 40 • Controleer regelmatig de (beschermkappen en schakelaars) op grasopvangzak op slijtage en hun plaats en in goed werkende staat. beschadigingen. • Vervang veiligheidshalve versleten Verwijder gras, bladeren of of beschadigde delen. overdreven vet van de motor. Deze • Als de brandstoftank moet worden vormen een gevaar op brand.
  • Page 41 Gebruik om veiligheidsredenen de schakel te zijn beschadigd, of machine niet met versleten of brandstof uit stroomt beschadigde onderdelen. Onderdelen moeten vervangen Eerste hulp (EHBO) worden, niet hersteld. Gebruik Wees voorbereid op eventuele originele vervangonderdelen. ongelukken en zorg dat er steeds een Onderdelen van een andere kwaliteit verbandtrommel op de werkplek kunnen de machine beschadigen en...
  • Page 42 doorbloeding nadelig) Bij regelmatig, langdurig gebruik van Giftige dampen! Niet het apparaat en bij het herhaald binnenshuis gebruiken. optreden van de betreffende symptomen (bijv. vingers kriebelen) wordt een medisch onderzoek geadviseerd. WAARSCHUWING Benzine is brandbaar, blijf uit de Lees, voor uw eigen veiligheid, buurt van open vuur.
  • Page 43 werkhandschoenen gebruiken bij de onderhoudswerken van de maaiuitrusting. Let op: Motor is heet. De maaimessen zijn heel scherp en men kan er zich gemakkelijk aan snijden. Maai geen gras op te steile Hete oppervlakken - risico op hellingen brandwonden Wacht tot alle elementen van het Maai nooit in het bijzijn van mensen, tuingereedschap zijn gestopt voordat vooral kinderen of dieren...
  • Page 44 Voordat u begint met de " Niet roken " sleutel, Plaats gelieve de Brandstof is uiterst START brandbaar. Benader geen greep op « » open vlam of vuur. Wanneer de maaier, draai het stuur naar « » Gegarandeerd geluidsvermogensniveau OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt.
  • Page 45 1. Productspecificaties ELEKTRISCHE START Trek aan de hendel Motor remhendel Chokehende Vlinder vastmaken Starthandgreep Achteruitworp deksel Benzinetank Graszak Luchtfilter Hendel voor hoogte- instelling Oliepeilstok Rustig Batterij...
  • Page 46 2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Page 47 Handgreepsamenstel...
  • Page 48 Remkabelafstelling Breng de remkabel aan in de opening van de remhendel. (zie het pijlmerkteken) Kabel trekken Motorremkabel...
  • Page 49 Assemblage van de grasopvangzak * Schuif het frame van de graszak in de graszak en bevestig de clips zoals afgebeeld. BAG FRAME ZAK FRAME GRASS BAG GRASZAK PLATIC CLIP PLASTIC KLEM Mulching De Mulching helpt de binnenkant van grasmaaierafdekplaat een buiging te geven voor efficiënter mulchen.
  • Page 50 Assemblage zijdelingse-afvoertrechterdeksel Licht de zijdelingse afvoertrechterkap op en installeer het zijafvoerdeksel. SIDE DISCHARGE GUARD ZIJDELINGSE AFVOERTRECHTERKAP SIDE DISCHARGE CHUTE ZIJDELINGSE AFVOERTRECHTER De batterij opladen Laad de batterij voor gebruik. Vooraleer de elektrische startfunctie wordt gebruikt, moet de batterij gedurende 3~6 uur worden opgeladen. Batterij opladen = Rode LED Batterij geladen = Groene LED...
  • Page 51 4. Voor ingebruikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending; er blijft echter enige olie achter in de motor. De in de motor achtergebleven hoeveelheid olie varieert. Voeg voldoende olie bij om het oliepeil tussen het boven –...
  • Page 52 Benzine is uiterst ontvlambaar en benzinedamp kan WAARSCHUWING ontploffen en zo ernstige kwetsuren of overlijden veroorzaken. Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van benzine. Buiten bereik van kinderen houden. Vul de brandstoftank bij in een goed verluchte ruimte met de motor uitgezet. Rook niet en laat ook geen vlammen of vonken terechtkomen in de zone waar de motor wordt bijgetankt of waar benzine is opgeslagen.
  • Page 53 5. Bediening De motor starten 1. Voordat u de schijf, dan kunt u zet de hendel in stand : START 2. Trek de remhendel naar achter en houd deze tegen de hendel. REMHENDEL 3. Draai de sleutel...
  • Page 54 4. Wanneer de maaier, de hendel positie “RUN” 5. Laat de koppelingshendel los. Dit zal voorkomen dat de grasmaaier naar voor beweegt als u de starter bedient. Motor stoppen Laat de koppelingshendel los.  KOPPELINGSHENDEL Laat de remhendel los.  REMHENDEL...
  • Page 55 AVERTISSEMENT Het mes blijft nog enkele seconden draaien nadat de motor is gestopt. Maak de bougiekap los als de grasmaaier onbeheerd wordt achtergelaten 6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden.
  • Page 56 Maaiblad Ref : TURBO-510 12000153 Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt  lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie.  Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
  • Page 57 Verwijdering en installatie Draag werkhandschoenen om uw handen te beschermen. Verwijder de bout met een dopsleutel. Gebruik een houtblok om te voorkomen dat  het maaiblad draait bij het verwijderen van de bout. Demonteer het maaiblad vervolgens. Installeer het maaiblad met behulp van de maaibladbout en speciale tussenringen. ...
  • Page 58 Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Maak de plastic randen van de tas los van het frame en schroef ze los ...
  • Page 59 Motorolie verversen Tap de gebruikte olie af terwijl de motor nog warm is. Warme olie vloeit snel en volledig af. Veeg de olievulzone schoon en verwijder vervolgens de olievulkap/peilstok.  Plaats een geschikte container naast de grasmaaier om de gebruikte olie op te ...
  • Page 60 doorheen de luchtfilter langs de binnenzijde. Probeer nooit het vuil af te borstelen;  daardoor wordt het vuil immers in de vezels geduwd. Veeg vuil van de binnenzijde van de luchtfilterbasis en het deksel met behulp van  een vochtige doek. Let op dat u voorkomt dat het vuil binnendringt in het luchtkanaal dat naar de carburator leidt.
  • Page 61 Installeer de bougie zorgvuldig met de hand om scheve schroefdraad te voorkomen.  Installeer de bougiekap op de bougie.  AANDACHT: Een losse bougie kan oververhitten en de motor beschadigen. De bougie te sterk aanspannen kan de schroefdraad in de cilinderkop beschadigen. Afstelling van de koppelingshendelkabel en van de remhendelkabel Als de koppelingshendel los komt te zitten, moet u de koppelingskabelafstelling verdraaien om deze...
  • Page 62 Accu-onderhoud:  Indien de accu gedurende het starten onvoldoende lading blijkt te hebben, 3~6uur opladen. Bij elke start niet langer dan 5 seconden aanhouden ONDERHOUD ACCU  LET OP 1) Verwijder het contact 2) Koppel de accu 3) Bewaar de accu in een koele en droge omgeving 4) Laad de accu voor het gebruik bij omgevingstemperatuur op gedurende 3~6 uur.
  • Page 63 Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Voor Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Om de elke maand maanden maanden jaar twee gebruik jaar 5 u. 25 u. 50 u. 100 u. ELEMENT 250 u. Voer uit in elke aangegeven maand of op elk bedrijfsureninterval, naargelang wat eerst komt Motorolie...
  • Page 64 MOTOR HEEFT TE WEINIG Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN 1. Controleer de luchtfilter Luchtfilterelementen verstopt. Reinig of vervang luchtfilterelementen 2. Controleer brandstof Tap de brandstoftank en Slechte brandstof; motor opgeslagen zonder benzine te carburator af. Tank bij met behandelen of af te tappen of verse benzine.
  • Page 65 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 66 TECHNISCHE GEGEVENS algemene kenmerken Afmetingen L x l x h 860x570x490 Leeg gewicht Maaibreedte 50,6 TURBO-510 12000153 Maaihoogte instellingen 25~75 Diameter voor / achter 254/203 Capaciteit van opvangzak Motor model TB1P70FA Type OHV, moteur à 4-temps verplaatsing Cm³ Boring x slag 70x45 mm maximaal vermogen maximaal koppel...
  • Page 67 AANDACHT! Draag gehoorbeschermers wanneer het geluidsniveau 85dB(A) overschrijdt. Trillingen volgens : Max. 3.011 m/s R :3.024 m/s k=1.5 m/s De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken;...
  • Page 68 PETROL LAWN MOWER • Keep in mind that the operator or GENERAL SAFETY RULES user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. WARNING When using petrol tools, basic safety precautions, Preparation including the following, •...
  • Page 69 - refuel outdoors only and do not It is recommended to pay the petrol smoke while refueling; lawnmower only to people who have used thermal mowers. - add fuel before starting the Send them always this manual. engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the People using thermal mower for the engine is running or when the...
  • Page 70 • Do not mow excessively steep - after striking a foreign object. slopes. Inspect the lawn • Use extreme caution when mower for damage and make reversing or pulling the lawn mower repairs before towards you. restarting and operating the lawn •...
  • Page 71 • Replace worn or damaged parts Keep all nuts, bolts and screws for safety. tight to be sure the equipment is in • If the fuel tank has to be drained, safe working condition. this should be done outdoors. Regular maintenance is essential for safety and performance WARNING Do not touch rotating...
  • Page 72 Whenever the machine is to be several factors. handled, transported or tilted you must: The following precautions will help to prolong the duration of use wear strong working gloves; grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking - Keep hands warm (wear warm account of the weight and its gloves);...
  • Page 73 WARNING For your own safety please read this Toxic fumes; Don’t operate manual before attempting to operate inside house. your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use.
  • Page 74 ALL the nuts and bolts must be inspected regularly to verify that they are well tightened. Caution: Engine hot. WARNING! Always use thick gloves when servicing and maintaining cutting equipment. The knives are very sharp and it is very easy to cut Hot surfaces - yourself.
  • Page 75 Guaranteed sound power level Before start the key ,please Put the handle bar to START " No smoking " “ » Fuel is extremely When the lawnmower is flammable. Do not approach working ,put the Handle an open flame bar to « »...
  • Page 76 ELECTRIC START 1. Product Specifications Pull lever Engine brake lever Choke Fastening butterfly Rear discharge cover Starter handle Fuel tank Grass bag Air filter Height adjustment lever Oil dipstick Quiet BATTERIE...
  • Page 77 2. Safety message s Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Page 78 Assembly of the handle...
  • Page 79 Brake Cable Setup Put the brake cable to the hole of brake lever. (see the arrow mark) ble pull Engine brake cable...
  • Page 80 Assembling the grass bag Slide the grass bag frame into the grass bag and attach the clips as shown. Mulching plug The mulching plug helps to curve the inside of the mower deck for more efficient mulching. Install and remove the mulching plug by raising the rear discharge guard as shown. The mulching plug only fits one way.
  • Page 81 Side Discharge Cover Assembly Lift the side discharge guard, install the side discharge cover.
  • Page 82 Charging the battery Charge the battery before use. Before using the electric starter, the battery must be charged for 3~5 hours. Place the charger plug into the hole in the battery and plug the charger into a power supply. Battery Charging = Red LED Battery charged = Green LED...
  • Page 83 4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies.
  • Page 84 care when handling gasoline. Keep out of reach of children. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor.
  • Page 85 5. Operation Starting The Engine Before start the key ,please Put the handle bar to: START 2. Pull back on the brake lever and hold it against the handle. BRAKE LEVER 3. Turn the key...
  • Page 86 4. When the lawnmower is working ,put the Handle bar to “RUN” 5. Release the clutch lever. This will prevent the mower from moving forward when you operate the starter. CLUTCH LEVER Stop Engine Release the clutch lever.  CLUTCH LEVER...
  • Page 87 Release the brake lever.  BLAKE LEVER WARNING The blade will continue to rotate for a few seconds after the engine has stopped. Disconnect the spark plug cap if the lawnmower is to be left unattended. 6. Maintenance IMPORTANT Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time.
  • Page 88 If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors and when the engine  is cool. Wear strong work gloves when removing and reassembling the blade.  Check the blade’s balance after sharpening.  Check the self-closing guard and grass-catcher frequently for wear and deterioration. ...
  • Page 89 washers with the concave side toward the blade and the convex side toward the bolt. Tighten the blade bolt with a torque wrench. Use a wooden block to prevent the blade  from turning when tightening the bolt. BLADE ADAPTOR BLADE BOLT WASHER...
  • Page 90 Engine Maintenance Check Engine Oil Level Check the engine oil level with the engine stopped and the mower. Remove the oil filler cap, and wipe the dipstick clean.  Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in. ...
  • Page 91 NOTICE: Operating the engine without an air cleaner, or with a damaged air cleaner, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. Press down on the cover tabs and remove the cover.  Remove the filter from the ...
  • Page 92  Remove the spark plug with a spark plug wrench. Inspect the spark plug. Replace it if the electrodes are worn, or if the insulator is  cracked or chipped. Measure the spark plug electrode gap with a suitable gauge. The gap should be ...
  • Page 93 If the brake lever were loose, you should  turn the brake cable adjustment to tighten. (please see the picture) Maintenance de la Batterie : If the battery proves to be low during starting, charge it for 3~5 hours. When starting, don’t keep trying to start for more than 5 seconds. BATTERY MAINTENANCE ...
  • Page 94 Maintenance Schedule REGULAR SERVICE Before First Every 3 Every 6 Every Every PERIOD(4) Each Month Months Months Year Years 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs ITEM Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first. Engine oil Check Replace...
  • Page 95 Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
  • Page 96 8. The Environment Advice In order to protect the environment, we recommend that the following points should be given special consideration: Always use pure unleaded petrol.  Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when ...
  • Page 97 Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com...
  • Page 98 TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA Dimensions L x l x h 860x570x490 Dry weight Cutting width 50,6 Blade TURBO-510 12000153 Cutting heights settings 25~75 Rer/front wheel diameter 254/203 Grass bag capacity Engine Model ENGINE TB1P70FA OHV, moteur à 4-temps Type Cm³ Displacement Bore x stroke 70x45 mm...
  • Page 99 Vibration according to Vibration emission (ah): Max.L: 3.011 m/s R :3.024 m/s k=1.5 m/s The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 100 BENZININĖ VEJAPJOVĖ • Niekada neleiskite vaikams arba BENDROSIOS SAUGOS žmonėms, nesusipažinusiems au TAISYKLĖS šiomis instrukcijomis, naudotis vejapjove. Vietinės reguliavimo taisyklės gali apriboti operatoriaus ĮSPĖJIMAS amžių. Naudojant benzininius • Niekada nepjaukite vejos, kai šalia įrankius, siekiant sumažinti yra žmonių, ypač vaikų. sunkios asmeninės traumos •...
  • Page 101 - saugiai vėl užsukite visus degalų bakelio ir talpos dangtelius. • Pakeiskite sugedusius Paruošimas duslintuvus. • Pjaudami veją, visada avėkite • Prieš naudojimą visada vizualiai tvirtus batus ir dėvėkite ilgas patikrinkite, ar peiliai, peilių varžtai kelnes. Nenaudokite įrenginio ir pjoviklio mechanizmas basomis ar avėdami atvirus nenusidėvėjo ir nėra pažeisti.
  • Page 102 Naudojimas • Niekada nepakreipkite įrenginio, • Nepaleiskite variklio uždaroje paleisdami variklį. erdvėje, kur gali kauptis pavojingos • Niekada neužveskite variklio, kai anglies monoksido dujos. išmetimo anga atsukta į operatorių. • Pjaukite tik dienos šviesoje arba • Niekada nelaikykite rankų ar kojų esant geram dirbtiniam apšvietimui.
  • Page 103 Priežiūra ir saugojimas patikrinkite vejapjovę, jei: (a) • Pasirūpinkite, kad visos veržlės, vejapjovė ima neįprastai vibruoti; varžtai ir sraigtai būtų gerai arba (b) vejapjovė atsitrenkė į priveržti, kad galėtumėte būti tikri, pašalinį objektą. jog įrenginys yra saugios darbinės būklės. Prieš tolesnį vejapjovės naudojimą •...
  • Page 104 pasirūpinkite, kad nuo variklio, duslintuvo, baterijos skyriaus ir Pervežimas benzino laikymo vietos būtų Pervežant įrenginį transporto nuvalyta žolė, lapai ar išbėgęs priemone, pritvirtinkite jį, kad tepalas. Nepalikite patalpos viduje nejudėtų, kas nebūtų pažeistas talpų su nupjauta žole. jungiklis arba neišbėgtų degalai. Saugos tikslais pakeiskite Pirmoji pagalba nusidėvėjusias ar pažeistas dalis.
  • Page 105 - Naudojimas esant žemoms aplinkos temperatūroms; Jėgos naudojimas, laikant rankenas (labai sutrikdo Toksiški garai; nenaudokite kraujotaką). uždarose patalpose. Jei įrenginys reguliariai naudojamas ilgus laikotarpius ir pakartotinai atsiranda aukščiau išvardinti simptomai (pvz., pirštų dilgčiojimas), rekomenduojama Degalai labai degūs, laikykitės kreiptis į gydytoją. toliau.
  • Page 106 VISOS veržlės ir visi varžtai turi būti nuolat tikrinami, įsitikinant, kad jie gerai priveržti. Atsargiai – ĮSPĖJIMAS! Atlikdami pjovimo Karštas paviršius! įrangos aptarnavimo ir Yra pavojus nudegti ! priežiūros darbus, visada mūvėkite storas pirštines. Peiliai labai aštrūs, ir galite lengvai įsipjauti. Palaukite, kol visos mechanizmo dalys Nepjaukite žolės ant pernelyg visiškai sustos, prieš...
  • Page 107 Prieš pradėdami raktą, prašome Padėkite rankenėlę ant „START“ Garantuotas garso galios Kai vejapjovė veikia, uždėkite lygis rankenėlę į „RUN“ " Nerūkyti " Degalai yra nepaprastai degi. Laikykite atokiau nuo atviros liepsnos ar ugnies. DĖMESIO: Prieš naudodamiesi įrenginiu, perskaitykite visas saugos taisykles ir instrukcijas ir jų...
  • Page 108 ELEKTRINIS PALEIDIMAS 1. Produkto specifikacijos Sankabos rankena Stabdžio svirtis Choke Drugelio tvirtinimas Starterio rankena Galinio išmetimo angos apsauginis gaubtas Degalų bakelis Žolės surinkimo maišas Oro filtras Aukščio reguliavimo rankena Alyvos matuoklis Duslintuvas BUGNAI...
  • Page 109 2. Saugos pranešimai Jūsų ir aplinkinių žmonių sauga labai svarbi. Mes pateikėme svarbius saugos pranešimus šiame vadove ir ant vejapjovės. Ši informacija įspėja jus apie galimus jūsų ar kitų asmenų sužeidimo pavojus. Prašome atidžiai perskaityti šiuos pranešimus. Suprantama, kad nėra praktiška ar įmanoma įspėti jus apie visus pavojus, susijusius su vejapjovės naudojimu ar priežiūra.
  • Page 110 Rankenos surinkimas...
  • Page 111 Variklio ir traukos stabdžių troso montavimas Įdėkite stabdžių trosą į variklio stabdžio svirties angą. (žr. rodyklę) Kabelio traukimas Variklio stabdžių trosas...
  • Page 112 Žolės surinkimo maišo montavimas Įkiškite žolės surinkimo maišo rėmą į žolės surinkimo maišą ir užspauskite kraštus,  kaip parodyta. MAIŠO RĖMAS PLASTIKINIS ŽOLĖS SURINKIMO MAIŠAS KRAŠTAS MULCHING priedas Kas yra mulčiavimas? Smulkinant žolė pirmiausia nupjaunama, paskui smulkiai supjaustoma ir pasukama, prieš vėl padedama ant žemės, kad veiktų...
  • Page 113 Šoninio išmetimo dangtelio surinkimas Pakelkite gaubtą, uždėkite šoninį išleidimo angą. SIDE DISCHARGE GUARD ŠONINIS IŠKROVIMO DANGTIS SIDE DISCHARGE CHUTE ŠALINIS IŠKROVIMO CHATAS...
  • Page 114 Akumuliatoriaus įkrovimas Prieš naudojimą įkraukite akumuliatorių. Prieš naudodami elektrinį starterį, akumuliatorių reikia įkrauti 3–5 valandas. Akumuliatoriaus įkrovimas = raudonas šviesos diodas Baterija įkrauta = žalia lemputė...
  • Page 115 4. Prieš naudojimą Variklio alyva Vejapjovė pristatoma be alyvos variklyje. Visi varikliai gamykloje prieš supakuojant būna paleidžiami. Didžioji dalis alyvos prieš išsiuntimą pašalinama; tačiau šiek tiek alyvos gali likti variklyje. Variklyje likusios alyvos kiekis gali būti skirtingas. Pripilkite pakankamai alyvos, kad alyvos lygis būtų tarp viršutinės ir apatinės ribos atžymų...
  • Page 116 Pjovimo aukščio reguliavimas Patikrinkite pjovimo aukščio nustatymą ir atlikite reikalingas korekcijas. 75 mm 25 mm Peilis gali sunkiai sužeisti. Prieš pradėdami reguliuoti ĮSPĖJIMAS pjovimo aukštį, sustabdykite variklį. 5. Naudojimas Variklio užvedimas Prieš paleisdami raktą, padėkite rankenėlę į padėtį: START  Patraukite atgal stabdžio svirtį...
  • Page 117 1. Pasukite raktą 1. Kai vejapjovė veikia, padėkite rankenėlę į „RUN“ padėtį.” Atleiskite sankabos svirtį. Tuomet vejapjovė nevažiuos pirmyn, kai jūs įjungsite  starterį. SANKABOS SVIRTIS...
  • Page 118 Variklio sustabdymas Atleiskite sankabos svirtį.  SANKABOS SVIRTIS Atleiskite stabdžio svirtį.  STABDŽIO SVIRTIS Varikliui sustojus, peilis dar kelias ĮSPĖJIMAS sekundes sukasi. Atjunkite uždegimo žvakės dangtelį, jei ketinate vejapjovę palikti be priežiūros.
  • Page 119 6. Priežiūra SVARBU Reguliari, kruopšti priežiūra yra būtina, norint išlaikyti nepakitusį įrenginio saugos lygį ir pradines eksploatacines savybes, laikui bėgant. Pasirūpinkite, kad visos veržlės, varžtai ir užsukamos detalės būtų gerai priveržtos,  kad būtumėte tikri, jog įrenginys yra saugios darbinės būklės. Reguliari priežiūra yra esminė...
  • Page 120 Peilis Patikrinimas Paverskite vejapjovę į dešiniąją pusę, oro valytuvu į viršų. Tokiu būdu apsaugosite nuo  degalų nuotėkio ir nenumatyto įjungimo. Patikrinkite, ar peilis nepažeistas, neįtrūkęs, ar ant jo nematyti rūdžių ar korozijos  požymių. Atšipusį peilį galima pagaląsti, tačiau jei peilis yra labai nusidėvėjęs, įtrūkęs ar kitaip pažeistas, jį...
  • Page 121 Nuėmimas ir sumontavimas Mūvėkite tvirtas pirštines, kad apsaugotumėte rankas. Atsukite varžtą veržliarakčiu. Pakiškite po peiliu medinį blokelį, kad peilis nepersisuktų,  ištraukus varžtą. Po to nuimkite peilį. Uždėkite peilį ir pritvirtinkite peilio varžtu ir specialiomis poveržlėmis. Būtinai  pritvirtinkite poveržles įgaubtoje peilio dalyje, o varžtą įsukite išgaubtoje dalyje. Priveržkite peilio varžtą...
  • Page 122 Žolės surinkimo maišo išvalymas ir pakeitimas MAIŠAS Valymas Išplaukite maišą sodo žarna ir leiskite jam visiškai išdžiūti prieš naudojimą; šlapias maišas greitai užsikimš. Pakeitimas Atkabinkite plastikinius maišo kraštus nuo rėmo, išimkite  PLASTIKINIS KRAŠTAS RĖMAS rėmą iš maišo. Įdėkite rėmą į maišą, užspauskite plastikinius maišo kraštus ...
  • Page 123 Variklio alyvos pakeitimas Išleiskite panaudotą alyvą, kol variklis dar šiltas. Šilta alyva išbėga visa ir greitai. Švariai nuvalykite alyvos pildymo angą, po to atsukite ir išimkite alyvos pildymo angos  dangtelį/alyvos lygio matuoklį. Šalia vejapjovės pastatykite tinkamą talpyklą panaudotai alyvai surinkti, po to ...
  • Page 124 Uždegimo žvakės aptarnavimas Norint, kad variklis gerai veiktų, turi būti tinkamai sureguliuotas uždegimo žvakės tarpelis, ir ant jos neturi būti nuosėdų. Nuimkite uždegimo žvakės dangtelį ir nuvalykite visus nešvarumus nuo ploto aplink  uždegimo žvakę. UŽDEGIMO ŽVAKĖ UŽDEGIMO ŽVAKĖS DANGTELIS UŽDEGIMO ŽVAKĖS VERŽLIARAKTIS Nuimkite...
  • Page 125 Stabdžio svirties kabelio reguliavimas Jei stabdžio svirtis pernelyg laisva, jūs turite  sureguliuoti stabdžio svirties kabelį, kad ją priveržtumėte (žr. paveikslėlį). Stabdžio svirties kabelio reguliavimas Baterijos priežiūra:  Jei akumuliatorius sugenda paleidžiant, įkraukite jį 3–6 valandas. Kiekvieno paleidimo bandymo metu nereikalaukite ilgiau nei 5 sekundes. BATERIJOS PRIEŽIŪRA ...
  • Page 126 Priežiūros grafikas REGULIARAUS APTARNAVIMO LAIKOTARPIAI(4) Prieš Pirmas Kas 3 Kas 6 kiekvie- mėnuo mėnesius mėne- Kasmet dvejus DETALĖ ną arba arba sius arba metus Atlikite nurodytais mėnesių naudoji- 5 val. 25 val. arba 100 val. arba arba naudojimo valandų intervalais, priklausomai mą...
  • Page 127 Uždegimo žvakė užlieta Nusausinti ir vėl įsukti degalais (užpiltas variklis). uždegimo žvakę. 3. Atiduoti variklį mūsų Degalų filtras užsikimšęs, įgaliotam aptarnavimo karbiuratoriaus gedimas, Pagal poreikį pakeisti arba atstovui arba žr. vartotojo blogas uždegimas, užsikirtę suremontuoti sugedusias dalis. vadovą. vožtuvai, ir t.t. 4.
  • Page 128 8. Aplinkosaugos rekomendacijos Aplinkos apsaugos tikslais mes rekomenduojame ypač atidžiai atsižvelgti į toliau išvardintus punktus: Visada naudokite švarų bešvinį benziną.  Visada naudokite piltuvėlį ir/arba benzino kanistrą su lygio kontrole, kad išvengtumėte  išsipylimo, pildydami degalų bakelį. Nepripildykite visiškai pilno degalų bakelio. ...
  • Page 129 Mūsų aptarnavimo po pardavimo tarnyba atsakys į visus jūsų klausimus apie priežiūrą ir suremontuos jūsų gaminį bei parūpins atsargines dalis. Gaminio išskleistieji vaizdai ir informacija apie atsargines dalis taip pat pateikiama adresu: www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC naudojimo aptarnavimo grupė mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir jų priedus: sav@eco-repa.com TECHNINIAI DUOMENYS...
  • Page 130 Triukšmas pagal standartą: Triukšmo slėgio lygis L 82.7 dB(A) K = 3 dB(A) Triukšmo stiprumo lygis L 94.6 dB(A) K = 1.16 dB(A) 98 dB (A) Garantuojamas L ĮSPĖJIMAS! Kai garso slėgis viršija 85 dB (A) vertę, būtina dėvėti individualias klausos apsaugos priemones. Vibracija pagal standartą...
  • Page 133 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 134 Productiejaar : 2021 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG- richtlijnen.
  • Page 135 Production year : 2021 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 136 Ankunftsdatum: 17/01/2022 Fertigungsjahr : 2021 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht.
  • Page 137 Pristatymo data:17/01/2022 Gamybos metai: 2021 Atitikties deklaracija Mes, „ELEM GARDEN TECHNIC“, šiuo dokumentu pareiškiame, kad žemiau aprašyto mechanizmo variantas, kurį mes išleidome į apyvartą, tiek pagrindinio dizaino, tiek konstrukcijos požiūriu atitinka taikomus ES direktyvų bazinės saugos ir sveikatos reikalavimus. Ši deklaracija nustoja galioti tuo atveju, jei mechanizmas modifikuojamas be mūsų...
  • Page 138 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separate d 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...