Télécharger Imprimer la page
S&P SL-2008 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour SL-2008:

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour S&P SL-2008

  • Page 2 Instructiuni de Utilizare Lietosanas instrukcija РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ Kasutusjuhend...
  • Page 3 H cm SL-2008 / SL-2008 AUTOMATIC...
  • Page 4 SL-2008 SL-2008 AUTOMATIC...
  • Page 5 Manual de instrucciones ESPAÑOL Le agradecemos la confianza depositada en S&P mediante la compra de este producto, que ha sido fabricado según reglas técnicas de seguridad, conformes a las normas de la CE. Antes de instalar y poner en funcionamiento este producto, lea atentamente el presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para su seguridad y la de los usuarios durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto.
  • Page 6 - Compruebe que los valores de tensión y frecuencia de la red de alimentación son iguales a los indicados en la placa de características. - En la instalación eléctrica deberá incorporar un interruptor omnipolar con una abertura entre contactos de al menos 3 mm, adecuado a la carga y que responda a normas vigentes - Para la conexión eléctrica siga las indicaciones del esquema de conexión.
  • Page 7 Instructions Manual ENGLISH Thank you for placing your confidence in S&P by buying this product. It has been manufactured following current technical safety regulations and in compliance with EC standard. Please read this instructions booklet carefully before installing or starting up the product. It contains important information on personal and user safety measures to be followed while installing, using and carrying out maintenance work on the equipment.
  • Page 8 - Check that the mains supply voltage and frequency values coincide with the stipulations on the characteristics plate. - The electrical installation must include a double pole switch with a contact clearance of at least 3 mm, correctly sized and in accordance with the electrical standards of the country of installation - Please follow the connections diagram for the electrical connections.
  • Page 9 Manuel d’instructions FRANÇAIS Ce produit a été fabriqué en respectant de rigoureuses règles techniques de sécurité, conformément aux normes de la CE. Avant d’installer et d’utiliser ce produit, lire attentivement ces instructions qui contiennent d’importantes indications pour votre sécurité et celle des utilisateurs, pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit.
  • Page 10 - Vérifier que les valeurs de tension et de fréquence du réseau d’alimentation sont égales à celles indiquées sur la plaque caractéristique. - Pour le raccordement, la ligne électrique devra prévoir un interrupteur omnipolaire ayant une ouverture entre contacts d’au moins 3 mm, bien dimensionné par rapport à la charge et conforme aux normes en vigueurs.
  • Page 11 Anweisungshandbuch DEUTSCH Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf dieses S&P Produktes entgegengebracht haben. Dieses Produkt entspricht den sicherheitstechnischen Regelungen und wurde in Übereinstimmung mit den CE-Bestimmungen hergestellt. Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 12 Wenn Sie das Gerät installieren, stellen Sie sicher, dass alle Befestigungen ordnungsgemäß durchgeführt wurden und dass Aufhängungen sowie sonstige Fixierungen auf einen dauerhaften Betrieb des Gerätes bei dessen maximaler Leistung ausgelegt sind. Bevor Sie am Gerät arbeiten, stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, selbst dann, wenn das Laufrad nicht dreht.
  • Page 13 Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Wij willen u graag bedanken voor het vertrouwen dat u in S&P stelt door de aankoop van dit product, dat is geproduceerd in overeenstemming met de CE-normen. Wij verzoeken u voordat u over gaat tot de installatie en de inbedrijfstelling van dit product deze handleiding aandachtig te lezen.
  • Page 14 - Controleer of de spannings- en frequentiewaarden van het elektriciteitsnet dezelfde zijn als deze vermeld op het kenplaatje. - De elektrische installatie moet voorzien zijn van een dubbelpolige schakelaar met een contactafstand van ten minste 3mm, verdere aansluiting conform de in het land van installatie geldende normen - Volg voor de elektrische aansluiting de aanwijzingen op het elektrisch schema.
  • Page 15 Manual de instruções PORTUGUÊS Agradecemos a confiança depositada na S&P ao comprar este produto, o qual foi fabricado segundo as regras técnicas de segurança conformes as normas da CE. Antes de instalar e pôr em funcionamento este produto, leia com atenção o presente manual de instruções pois contém indicações importantes para a sua segurança e para a dos utilizadores durante a instalação, uso e manutenção deste produto.
  • Page 16 - Antes de manipular este aparelho, certifique-se que está desligado da rede, mesmo se já estiver parado. - Verifique que os valores de tensão e frequência da rede de alimentação são iguais aos indicados na placa de características . - Na instalação eléctrica do aparelho deverá ser incorporado um interruptor omnipolar com uma abertura entre contactos de pelo menos 3 mm, adequado à...
  • Page 17 Manuale di istruzioni Italiano La ringraziamo per la fiducia che ha riposto in S&P mediante l’acquisto di questo prodotto, che è stato fabbricato seguendo regole tecniche di sicurezza, secondo le norme della CE. Prima di installare o mettere in funzione questo prodotto, legga attentamente il presente libro di istruzioni poiché...
  • Page 18 - Verifichi che i valori di tensione e frequenza della rete di alimentazione sono uguali a quelli indicati nella targhetta delle caratteristiche. - L'installazione elettrica dovrà icludere un interruttore omnipolare con una apertura trai contatti di 3 mm. di adeguata potenza e che risponda agli standard delle normative vigenti nel paese.
  • Page 19 Návod k obsluze ČESKY Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste vložili do S&P tím, že jste si koupili tento výrobek, zhotovený v souladu s technickými nařízeními o bezpečnosti dle norem EC. Dříve, než přistoupíte k instalaci výrobku a jeho uvedení do chodu, si laskavě pečlivě přečtěte tento návod, v němž...
  • Page 20 - Při elektrickém zapojení postupujte dle příslušného zapojovacího schématu. - Má-li instalace uzemnění, zkontrolujte, zda bylo provedeno správně. Dále se přesvědčte, zda jsou zapnuty tepelné ochrany, případně, ochrany proti přepětí, a zda jsou nastaveny na příslušné mezní hodnoty. - V případě, že je ventilátor napojen na průduch, se musí jednat výhradně o průduch pro větrací...
  • Page 21 Bruksanvisning SVENSKA Vi är tacksamma för det förtroende ni har visat S&P genom att köpa denna produkt, som har tillverkats i enlighet med gällande CE-normer. Innan denna produkt installeras och sätts igång, läs uppmärksamt denna bruksanvisning, då den innehåller viktiga anvisningar vad gäller säkerhet för produkten i sig men också...
  • Page 22 - Kontrollera att värdena på spänning och frekvens som är att tillgå är de samma som de som anges på märkskylten. - Den elektriska installationen måste inkludera en 2-polig brytare med minst 3mm kontaktgap samt vara korrekt dimensionerad enligt gällande lokala bestämmelser i det landet där den installeras - För den elektriska kopplingen, följ anvisningarna i kopplingsschemat.
  • Page 23 Instruktions håndbog DANSK S&P takker for den ved køb af dette produkt udviste tillid. Produktet er fremstillet i henhold til de gældende tekniske sikkerhedsregler og EF normer. Før installation og start af dette produkt, bør De gennemlæse denne instruktions bog, som indeholder vigtige sikkerheds instruktioner som skal observeres såvel af installatøren som af brugeren under installation, brug og vedligeholdelse.
  • Page 24 - Den elektriske installation skal inkludere en korrekt afbryder, dobbelt pol afbryder med en afstand på mindst 3 mm, i fuld overensstemmelse med de lovmæssige krav. - Kontroller at en eventuel jordforbindelse er korrekt udført og at termorelæerne for overspænding er forbundet og justeret til de tilsvarende værdier. - Hvis ventilatoren forbindes til en kanal, skal denne være udelukkende til brug for ventilations systemet.
  • Page 25 Instrukcja obsługi POLSKI Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo firmę S&P dokonując zakupu tego produktu, wytworzonego zgodnie z zasadami technicznymi spełniającymi wymagania norm UE. Przed zainstalowaniem i uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ zawiera ona wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas instalacji, pracy i obsługi tego produktu.
  • Page 26 Przed manipulowaniem urządzeniem, upewnij się czy jest ono fizycznie odłączone od sieci zasilającej nawet, jeżeli jest wyłączone. Sprawdź czy wartości napięcia i częstotliwości sieci zasilającej są identyczne jak odpowiednie wartości podane na tabliczce znamionowej. Instalacja elektryczna musi zawierać wyłącznik wszystkich biegunów, w którym odległość między stykami jest nie mniejsza niż...
  • Page 27 Instrukcijų gidas LIETUVIŲ KALBA Dėkojame jums už pasitikėjimą parodytą S&P perkant šį produktą, kuris buvo gaminamas pagal technines saugos taisykles, atitinkančias ES normas. Prieš instaliuojant ir pradedant naudoti šį produktą, atidžiai perskaitykite šią instrukcijų knygą nes joje yra svarbūs nurodymai jūsų ir vartotojų saugumui instaliavimo, naudojimo ir produkto priežiūros metu.
  • Page 28 - Elektrinis įrenginys turi turėti 2 polių išjungėją su kontaktais, kur tarp tarpelių atstumas būtų ne mažesnis nei 3, o taip pat atitikti šalies elektros įrenginio standartus. - Elektros pajungimui sekite pajungimo schemos nurodymus. - Patikrinkite, kad žemės pajungimas, jei toks būtų, buvo įvykdytas teisingai ir terminės ar per aukšto stiprumo apsaugos yra pajungtos ir prisiderino prie atitinkamų...
  • Page 29 Εγχειρίδιο Χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που δείχνετε στην S&P αγοράζοντας αυτό το προϊόν, το οποίο κατασκευάστηκε βάσει των τεχνικών κανόνων ασφαλείας που συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές CE. Προτού εγκαταστήσετε και θέσετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το έντυπο...
  • Page 30 Ελέγξτε ότι οι τιμές τάσης και συχνότητας του ρεύματος τροφοδοσίας συμφωνούν με τις αντίστοιχες τιμές που αναγράφονται στην πλακέτα με τα χαρακτηριστικά της συσκευής. Η ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να περιλαμβάνει ένα διακόπτη 2 πόλων με απόσταση επαφών τουλάχιστον 3mm σύμφωνα με τα ηλεκτρικά πρότυπα της χώρας εγκατάστασης.
  • Page 31 Руководство по эксплуатации РУССКИЙ Благодарим за доверие, проявленное к продукции компании "S&P", и покупку данного изделия. Изделие изготовлено в соответствии с техническими нормами безопасности, отвечающими стандартам Европейского Сообщества. Прежде чем приступить к установке и запуску данного аппарата, внимательно ознакомьтесь с данным руководством по эксплуатации. В нем содержатся указания, важные...
  • Page 32 Прежде чем начать какие-либо работы с аппаратом, убедитесь в том, что он отключен от сети, даже если аппарат остановлен. Убедитесь в том, что значения напряжения и частоты электросети совпадают с аналогичными значениями, указанными на наклейке с техническими характеристиками. Для осуществления защиты электроустановок необходимо предусмотреть автоматический...
  • Page 33 Інструкція з експлуатації Дякуємо за довір, виявлений до продукції компанії "S&P", та покупку цього виробу, який вироблений відповідно до технічних норм безпеки, що відповідають стандартам Європейського Союзу. Перш чим приступити до інсталювання і запуску даного апарата, уважно ознайомтесь з даною інструкцією з експлуатації, оскільки в ній утримується інформація, важлива...
  • Page 34 При установці апарата переконайтесь в тому, що ви призвели всі закріплення, а також в тому, що матеріал конструкції, на котрій призведена установка, є достатньо тривалим, щоб витримати дію апарата, що працює на максимальній могутності. Перш чим розпочати будь-які роботи з апаратом, переконайтесь в тому, що він відімкнений...
  • Page 35 Упутство за употребу Захваљујемо Вам што сте куповином овог производа који је израђен према техничким правилима сигурности сагласним са нормативом Европске заједнице (ЕЗ) указали поверење S&P-у. Пре него што производ поставите и пустите у рад, пажљиво прочитајте приручник, пошто садржи важна упутства за Вашу безбедност и безбедност осталих...
  • Page 36 - Проверите да ли су вредности напона и фреквенције у мрежи за напајање исте као оне које су назначене на плочи са својствима. - Електрично повезивање подразумева двополни прекидач са размаком при контакту од најмање 3 мм, у адекватној величини и по стандардима у Вашој земљи.
  • Page 39 KULLANMA KILAVUZU TÜRKÇE S&P ‘yi tercih ettiğiniz ve bu ürünü aldığınız için teşekkür ederiz.Bu ürün CE standartlarına ve teknik güvenlik talimatlarına uyularak üretilmiştir. Lütfen cihazı monte edip çalıştırmadan önce,ekipmanın montajı sırasında ve bakımı yapılırken takip edilmesi gereken önemli bilgileri içeren, bu kitapçığı dikkatlice okuyunuz.Cihazın montajını...
  • Page 40 - Elektrik montajında; yeterli kapasitede, kontak aralığı en az 3mm olan ve montajın yapıldığı ülkenin elektrik standartlarına uygun çift kutuplu anahtar kullanılmalıdır. - Elektrik bağlantısı için lütfen bağlantı diyagramına bakınız. - Eğer topraklama gerekiyorsa, topraklama bağlantısının doğru yapıldığından emin olunuz.Motor termiği ve aşırı yük rolesinin uygun bir şekilde bağlandığından emin olunuz.
  • Page 41 Instructiuni de Utilizare ROMANA Va multumim pentru increderea acordata S&P prin cumpararea acestui produs. Acesta a fost fabricat respectand reglementarile tehnice in vigoare privind siguranta in exploatare si in conformitatea cu standardele EC. Va rugam sa cititi cu atentie acest prospect inainte de instalarea si punerea in functiune ale acestui produs.
  • Page 42 - Verificati daca sursa electrica de alimentare corespunde valorilor mentionate pe eticheta echipamentului. - Instalatia electrica trebuie sa includa un intrerupator/comutator dublu pol cu o distanta de contact de minim 3 mm, dimensionata corect in concordanta cu standardele electrice ale tarii unde se face instalarea. - Va rugam sa urmati diagrama conexiunilor pentru conectarea electrica.
  • Page 43 Lietošanas instrukcija Latviešu Pateicamies, ka izvēlējāties S&P produktu, kas ražots, ievērojot Eiropas Savienības standartam atbilstošas drošības tehnikas normas. Pirms ierīces lietošanas vai montāžas, lūdzu, iepazīstieties ar lietošanas instrukciju. Tajā ir svarīga informācija, kas attiecas uz Jūsu drošību, ierīces lietošanas, montāžas vai apkopes laikā.
  • Page 44 - Veicot elektrības savienojumus, vadieties pēc shēmas. - Ja nepieciešams sazemējums, pārbaudiet, ka tas ir pareizi pieslēgts, un arī to, ka termiskā un pārslodzes aizsardzība ir pievienota un atbilstoši pielāgota. - Ja ventilators tiek instalēts gaisvadā, tam jābūt paredzētam vienīgi ventilācijai. Darbības uzsākšana.
  • Page 45 РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ Благодаря Ви за оказаното доверие в „S&P“, купувайки този продукт. Той е произведен следвайки установените технически правила за безопасност и в съответствие с ЕС стандарти. Моля прочетете това ръководство внимателно преди монтажа или пускането в експлоатация на продукта. То съдържа важна информация за лични и потребителски мерки...
  • Page 46 - Проверете дали стойностите на напрежението съответстват с обозначените характеристики на табелата на корпуса. - Електрическата инсталация трябва да включва двуполюсен ключ с контактно разстояние поне - 3 мм, правилно измерено и в съответствие със стандартите за електрически инсталации на съответната държава. - Моля...
  • Page 47 Kasutusjuhend EESTI KEELES Aitäh, et näitasite selle toote ostmise kaudu üles usaldust S&P vastu. See on toodetud, järgides kehtivaid tehnilise ohutuse reegleid ning vastavalt EÜ standarditele. Palun lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt, enne kui toodet paigaldama või käivitama hakkate. See sisaldab olulist teavet isiklike ja kasutajate ohutusmeetmete kohta, mida tuleb järgida seadmete paigaldamise, kasutamise ja hooldustööde tegemisel.
  • Page 48 - Kontrollige, et toitepinge ja sagedus ühtiksid andmeplaadil näidatud sätetega. - Elektripaigaldus peab sisaldama ka kahepooluselist lülitit kontakti liikumisruumiga vähemalt 3 mm, see peab olema sobivate mõõtmetega ja vastama asukohariigi elektristandarditele. - Palun järgige elektriühenduste tegemisel ühendusskeemi. - Kui on tarvis maandust, siis kontrollige, et ühendataks piisav termiline- ja ülekoormuskaitse ning seda reguleeritaks vastavalt piirangutele.
  • Page 49 • •...
  • Page 52 Soler & Palau Pol. Industrial Llevant c/ Llevant, 4 08150Parets del Vallès (Barcelona) ESPAÑA T el. 93 571 93 00 Fax.93 571 93 01 T el. int. +34 93 571 93 00 Fax int. +34 93 571 93 11 http://www.solerpalau.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl serieSl-2008 automatic