Page 1
FFB73527ZM Kasutusjuhend Nõudepesumasin Notice d'utilisation Lave-vaisselle USER MANUAL...
Page 2
13. TEHNILINE TEAVE...................26 14. JÄÄTMEKÄITLUS..................... 27 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Page 3
EESTI endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on...
Page 4
Järgige nõudekomplekti maksimaalset lubatud arvu • 10 . Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see ohutuse • mõttes välja vahetada tootja poolt, tema volitatud hooldekeskuses või kvalifitseeritud isiku poolt. HOIATUS: Nugade ja muude teravate otstega riistade • korvi laadimisel suunake nende otsad allapoole või asetage need horisontaalasendisse.
Page 5
EESTI • Seadet vooluvõrgust eemaldades • Nõudepesumasinate jaoks mõeldud ärge tõmmake toitekaablist. Võtke pesuained on ohtlikud. Järgige alati kinni pistikust. pesuainepakendil toodud • Selle seadme juurde kuulub 13 A ohutusjuhiseid. toitepistik. Kui on vaja vahetada • Ärge mängige seadmes oleva veega toitepistikus olevat kaitset, kasutage ega jooge seda.
Page 6
• Eemaldage seade vooluvõrgust. on mõeldud edastama infot seadme • Lõigake toitekaabel seadme küljest tööoleku kohta. Need pole mõeldud lahti ja visake ära. kasutamiseks muudes rakendustes • Eemaldage seadme ukse fiksaator, et ega sobi ruumide valgustamiseks.
Page 7
EESTI 4. JUHTPANEEL Sisse/välja-nupp Option-nupp Program-nupp Indikaatorid Programmide indikaatorid Start-nupp Ekraan Delay-nupp 4.1 Indikaatorid Indikaator Kirjeldus Soolaindikaator. See on sees, kui soolamahuti vajab täitmist. See on alati kustunud, kui programm töötab. Loputusvahendi indikaator. On sees, kui loputusvahendi jaotur vajab täit‐ mist.
Page 8
5. PROGRAMMID Tabelis olevate programmide järjestus ei pruugi näidata nende järjekorda juhtpaneelil. Programm Nõudepesu‐ Määrdumi‐ Programmi etapid Valikud masina saste koormus Lauanõud, Normaal‐ • Eelpesu • ExtraPower söögiriistad, sed, kergelt • Nõudepesu 50 °C • GlassCare potid, pannid kinnikuiva‐...
Page 9
EESTI Programm Nõudepesu‐ Määrdumi‐ Programmi etapid Valikud masina saste koormus Kõik Kõik • Eelpesu Köögiriistad, Tavaline • Eelpesu söögiriistad määrdumi‐ • Nõudepesu 60 °C • Vaheloputus • Lõpuloputus 60 °C • Kuivatus • AirDry 1) See programm tarbib tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade pesemiseks vett ja ener‐ giat kõige efektiivsemalt.
Page 10
Vesi (l) Energia (kWh) Kestus (min) 1)2) Programm 0.833 1) Vee surve ja temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus ning määrdumisas‐ te võivad väärtusi mõjutada. 2) Programmide väärtused, välja arvatud ECO, on ainult hinnangulised. 5.2 Teave katseasutustele Vajaliku teabe saamiseks efektiivsuse katsete läbiviimise kohta (nt kooskõlas...
Page 11
EESTI ExtraHygiene sisselülitamine Ekraan näitab programmi uuendatud kestust. Vajutage Option, kuni süttib indikaator. 7. SEADED 7.1 Programmi valikurežiim ja Vajutage ja hoidke samaaegselt Delay ja Option, kuni seade jõuab programmi kasutajarežiim valimise režiimi. Kui seade on programmi valimise Kuidas siseneda režiimis, saate seada programmi ja siseneda kasutajarežiimi.
Page 13
(maksimumkogus). Tehaseseade: tase 5. asjakohane). Kui loputusvahendi mahuti on tühi, süttib Kuivatusfaasi kestus ja ukse avanemise loputusvahendi indikaator, andes märku aeg võivad olla erinevad sõltuvalt valitud täitmise vajadusest. Kui üksnes programmist ja valikutest. multitablettide kasutamine tagab Kui AirDry ukse avab, kuvatakse ekraanil rahuldavad kuivatustulemused, võib...
Page 14
7.5 Tehaseseaded ETTEVAATUST! Pärast ukse automaatset Tehaseseadete lähtestamine taastab avanemist ärge üritage seda tehase vaikesätted. Enne lähtestamist esimese 2 minuti jooksul veenduge, et seade on kasutajarežiimis. sulgeda. See võib seadet Vajutage ja hoidke Start ja Option kahjustada. nuppusid umbes 5 sekundit allavajutatud Kui uks jääb pärast seda...
Page 15
EESTI Soolamahuti täitmine 8.2 Kuidas täita loputusaine jaoturit 1. Keerake soolamahuti korki vastupäeva ja võtke see välja. 2. Valage soolamahutisse 1 liiter vett (ainult esimesel korral). 3. Kallake soolamahutisse 1 kg soola (kuni see on täis). ETTEVAATUST! Lahter (C) on ainult loputusvahendi jaoks.
Page 16
(C). 2. Vajutage korduvalt Delay-nuppu, 2. Pange pesuaine lahtrisse (A). kuni ekraanil kuvatakse soovitud Kasutada võib pesutablette, -pulbrit viitkäivituse aeg (1 kuni 24 tundi). või -geeli. 3. Vajutage Start, et käivitada 3. Kui programmil on eelpesutsükkel, pöördloendus. pange väike kogus pesuainet masina luugi siseosale.
Page 17
EESTI Programmi tühistamine Pärast ukse automaatset avanemist funktsiooniga Vajutage ja hoidke samaaegselt Delay ja AirDry ärge üritage seda Option, kuni seade jõuab programmi esimese 2 minuti jooksul valimise režiimi. sulgeda, sest see võib Enne uue programmi käivitamist seadet kahjustada. veenduge, et pesuaine jaoturis on Kui uks jääb pärast seda pesuainet.
Page 18
• Lühikeste programmidega ei jõua või vasest esemeid, sest need võivad pesuainetabletid täielikult lahustuda. mõraneda, luituda või mõlki minna. Nõudele pesuvahendi jääkide • Ärge peske seadmes vett imavaid tekkimise vältimiseks soovitame esemeid (käsnu või lappe). kasutada tablette pikkade • Asetage õõnsad esemed (tassid, programmidega.
Page 19
EESTI 11. HOOLDUS JA PUHASTAMINE 1. Võtke filtrisüsteem lahti nii, järgides HOIATUS! käesolevas jaotises toodud juhiseid. Enne hooldust lülitage seade 2. Eemaldage võõrkehad manuaalselt. alati välja ja eemaldage 3. Pange filtrisüsteem kokku nii, nagu toitepistik pistikupesast. käesolevas jaotises näidatud. Mustad filtrid ja ummistunud 11.3 Välispinna puhastamine pihustikonsoolid halvendavad...
Page 20
2. Eemaldage filter (C) filtrist (B). 3. Eemaldage lame filter (A). 4. Peske filtrid puhtaks. ETTEVAATUST! Filtrite ebaõige asend võib põhjustada kehva pesutulemust ja kahjustada seadet. 11.5 Alumise pihustikonsooli puhastamine Alumist pihustikonsooli on soovitatav regulaarselt puhastada, et vältida avade ummistumist.
Page 21
EESTI 1. Tõmmake ülemine korv välja. 3. Pihustikonsooli tagasipanemiseks 2. Pihustikonsooli paigaldamiseks vajutage seda allapoole. keerake kinnitusdetaili päripäeva. 3. Peske pihustikonsool jooksva vee all puhtaks. Kasutage peenikest teravat eset (nt hambaorki), et eemaldada avadesse kogunenud sodi. 11.6 Ülemiste pihustikonsoolide puhastamine Ülemisi pihustikonsoole on soovitatav regulaarselt puhastada, et vältida avade ummistumist.
Page 22
12. TÕRKEOTSING Vaadake alltoodud tabelit, et leida teavet HOIATUS! võimalike probleemide kohta. Masina ebaõige remont võib Mõnede probleemide korral kuvatakse ohustada masina kasutajat. ekraanil häirekood. Remonditöid võib teha ainult kvalifitseeritud töötaja. Enamiku probleemide lahendamiseks ei ole vaja pöörduda teeninduskeskuse poole.
Page 23
Ekraanil olev järelejäänud • Tegu ei ole rikkega. Seade töötab õigesti. aeg pikeneb ja liigub edasi hüplikult kuni programmi lõ‐ puni. Väike leke masina uksest. • Masin ei ole loodis. Reguleerige tugijalgu vastavalt vaja‐...
Page 24
Probleem ja häirekood Võimalik põhjus ja lahendus Masina luuk avaneb pesut‐ • Funktsioon AirDry on aktiveeritud. Saate funktsiooni väl‐ sükli ajal. ja lülitada. Vt jaotist "Sätted". Seadmest kostab klirinat/ • Nõud ei ole korvidesse paigutatud õigesti. Vaadake kor‐ koputusi.
Page 25
EESTI Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Kehvad kuivatustulemused. • Nõud on jäänud suletud seadmesse liiga kauaks. Akti‐ veerige funktsioon AirDry, et valida ukse automaatne avanemine ja tõhustada kuivatamist. • Loputusvahendit pole kasutatud või on seda lisatud lii‐ ga vähe. Täitke loputusvahendi jaotur või seadke lopu‐ tusvahendi tase kõrgemaks.
Page 26
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Katlakivijäägid nõudel, sise‐ • Soolatase on madal, kontrollige soola lisamise indi‐ musel ja ukse siseküljel. kaatorit. • Soolamahuti kork on lahti. • Kohalik kraanivesi on kare. Vt jaotist "Veepehmenda‐ ja". • Kasutage soola ja seadke veepehmendaja ka siis, kui kasutate multitablette.
Page 27
EESTI 13.1 Link EL EPREL-i andmebaasist, kasutades linki https:// eprel.ec.europa.eu ja toote mudelinime andmebaasile ja tootenumbrit, mille leiate seadme andmesildilt. Vt jaotist "Toote kirjeldus". Seadme energiamärgisel olevalt QR- koodilt leiate veebilingi selle seadme Täpsema teabe saamiseks registreerimiseks EL EPREL-i energiamärgise kohta külastage andmebaasis.
Page 28
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......56 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Page 29
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
Page 30
Cet appareil est conçu pour un usage domestique • unique, dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
Page 31
FRANÇAIS 2.3 Raccordement à l’arrivée • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. d’eau Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Veillez à ne pas endommager les • N'installez pas l'appareil ou ne tuyaux de circulation d'eau.
Page 32
• Les produits de lavage pour lave- certaines de ces pièces détachées ne vaisselle sont dangereux. Suivez les sont disponibles qu’auprès de consignes de sécurité figurant sur réparateurs professionnels et que l'emballage du produit de lavage. toutes les pièces détachées ne sont •...
Page 33
FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Plan de travail Panier inférieur Bras d’aspersion supérieurs Panier supérieur Bras d’aspersion inférieur Tiroir à couverts Filtres Les images sont une présentation générale. Pour Plaque signalétique des informations plus Réservoir de sel régénérant détaillées, consultez les Fente d’aération autres chapitres ou les Distributeur de liquide de rinçage...
Page 34
4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Touche Option Touche Program Voyants Voyants de programme Touche Start Afficheur Touche Delay 4.1 Voyants Voyant Description Voyant du sel régénérant. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régéné‐ rant doit être rempli. Il n’est jamais allumé lorsque le programme est en cours.
Page 35
FRANÇAIS Voyant Description Voyant ExtraPower. Voyant ExtraHygiene. 5. PROGRAMMES L’ordre des programmes figurant dans le tableau peut ne pas correspondre à leur séquence sur le bandeau de commande. Programme Charge du Degré de Phases du programme Options lave-vaissel‐ salissure Vaisselle, Normal et •...
Page 36
Programme Charge du Degré de Phases du programme Options lave-vaissel‐ salissure Vaisselle, Tous • Prélavage • ExtraHygiene couverts, • Lavage de 50 à 60 °C casseroles et • Rinçage intermédiaire poêles • Rinçage final à 60 °C • Séchage •...
Page 37
FRANÇAIS Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) 1)2) Programme 10.4 0.858 10.0 0.770 10.3 0.623 10.5 0.952 0.659 0.014 0.833 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré de salissu‐ re, ainsi que des options sélectionnées.
Page 38
Activer des options peut lavage. avoir un impact sur la consommation d'eau et Comment activer ExtraPower d'énergie, ainsi que sur la durée du programme. Appuyez sur Option jusqu’à ce que le voyant s’allume.
Page 39
FRANÇAIS L’adoucisseur d’eau doit être réglé en voyants fonction de la dureté de l’eau de votre mettent à clignoter et que plus rien ne région. Votre compagnie des eaux peut s’affiche. vous conseiller sur la dureté de l’eau de votre région. Réglez le bon niveau de 7.2 L’adoucisseur d’eau l’adoucisseur d’eau pour garantir de bons résultats de lavage.
Page 40
Toutes les valeurs de Niveau d’adoucis‐ Quantité d'eau (l) consommation mentionnées seur d’eau dans cette section sont déterminées conformément aux normes en vigueur dans les conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de 2,5 mmol/l (adoucisseur d’eau : niveau 3) conformément à...
Page 41
FRANÇAIS réservoir de liquide de rinçage. Lorsque la fonction AirDry ouvre la porte, Cependant, pour de meilleures la durée restante du programme en performances de séchage, utilisez cours s’affiche. toujours du liquide de rinçage et veillez à ATTENTION! maintenir la notification activée. Ne tentez pas de refermer la Pour désactiver le distributeur de liquide porte de l'appareil dans les...
Page 42
L’appareil revient au mode de sélection Assurez-vous que l’appareil est en de programme. mode sélection du programme. 2. Maintenez la touche Start enfoncée La réinitialisation en usine Option pendant 5 secondes. ne réinitialise pas le Les affichages s’affichent, uC puis le compteur de cycles.
Page 43
FRANÇAIS 6. Tournez le couvercle du réservoir de ATTENTION! sel régénérant vers la droite pour le Le compartiment (C) est refermer. destiné au liquide de rinçage ATTENTION! uniquement. Ne le De l'eau et du sel peuvent remplissez pas de produit de sortir du réservoir de sel lavage.
Page 44
Départ d'un programme ATTENTION! Utilisez uniquement des 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt produits de lavage pour mettre en marche l'appareil. spécialement conçus pour Assurez-vous que l'appareil est en les lave-vaisselles. mode de sélection de programme et que la porte est fermée.
Page 45
FRANÇAIS Appuyez simultanément sur les touches Durant la phase de séchage, Delay et Option jusqu'à ce que l'appareil si la porte est ouverte se mette en mode Programmation. pendant plus de 30 secondes, le programme Annulation du programme en cours s'arrête. Ceci ne se produit pas si la porte est Maintenez les touches Delay et Option ouverte par la fonction...
Page 46
• Pour empêcher la formation de • Utilisez toujours la quantité adéquate dépôts calcaires à l’intérieur de de liquide de rinçage. Un dosage l’appareil : insuffisant du liquide de rinçage – Remplissez le réservoir de sel diminue les résultats de séchage.
Page 47
FRANÇAIS • Assurez-vous que les objets en verre • Il y a assez de sel régénérant et de ne se touchent pas. liquide de rinçage (sauf si vous • Placez les articles légers dans le utilisez des pastilles tout-en-un). panier supérieur. Veillez à ce que les •...
Page 48
ATTENTION! Si vous ne pouvez pas retirer les corps étrangers, contactez un service après- vente agréé. 1. Démontez le système de filtres comme indiqué...
Page 49
FRANÇAIS 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté...
Page 50
11.6 Nettoyage des bras 3. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante. Utilisez un outil pointu d'aspersion supérieurs comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté Nous vous conseillons de nettoyer incrustées dans les orifices. régulièrement les bras d'aspersion supérieurs afin d'éviter que leurs orifices...
Page 51
FRANÇAIS 12. DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau ci-dessous AVERTISSEMENT! pour obtenir plus d’informations sur les Une mauvaise réparation de problèmes possibles. l’appareil peut entraîner un Pour certaines anomalies, l’écran affiche danger pour la sécurité de un code d’alarme. l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par du personnel qualifié.
Page 52
Problème et code d’alarme Cause et solution possibles Dysfonctionnement du cap‐ • Assurez-vous que les filtres sont propres. teur de détection du niveau • Mettez à l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau en d’eau. fonctionnement. L’affichage indique i41 - i44.
Page 53
FRANÇAIS Problème et code d’alarme Cause et solution possibles Petite fuite de la porte de • L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez les l'appareil. pieds réglables (si disponibles). • La porte de l’appareil n’est pas centrée sur la cuve. Ré‐ glez le pied arrière (si disponible).
Page 54
12.1 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de la vaisselle sont insuffisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatisfai‐ • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidien‐ sants. ne », « Conseils » et au document de chargement du panier.
Page 55
FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Il y a des résidus de détergent • La pastille de détergent est restée coincée dans le dis‐ dans le distributeur de produit tributeur et n'a donc pas été entièrement éliminée par de lavage à la fin du program‐ l'eau.