Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krups NESPRESSO MY MACHINE C50

  • Page 2 MANUEL D‘INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL XN250 BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 3 MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL Nespresso un système exclusif pour reproduire à l’infini un Espresso parfait. Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure.
  • Page 4 instructions quant à l’utilisation • L’appareil est conçu pour préparer s’appliquera pas en cas d’usage CONSIGNES DE SÉCURITÉ des boissons conformément à ces de l’appareil en toute sécurité commercial, d’utilisations ou de instructions. et qu’ils comprennent bien les manipulations inappropriées, de •...
  • Page 5 tranchants, attachez-le ou laissez- • Ne mettez rien dans les ouvertures. • Placez-le toujours sur une surface • Ne mettez pas vos doigts dans le pendre. horizontale, stable et régulière. Cela pourrait provoquer un incendie le compartiment à capsules ou •...
  • Page 6 d’égouttage et sa grille afin d’éviter • Do not use the appliance for other d’utilisation. SAFETY PRECAUTIONS de renverser du liquide sur les than its intended use. Détartrage surfaces environnantes. • This appliance has been designed • Ne nettoyez jamais votre appareil •...
  • Page 7 of reach of children under 8 years • To avoid hazardous damage, never electrical shocks. suitable, easily accessible, earthed of age. mains connections. Make sure that place the appliance on or beside • Do not open the appliance. • This appliance may be used by the voltage of the power source is hot surfaces such as radiators, Hazardous voltage inside!
  • Page 8 Danger of injury! SAVE THESE INSTRUCTIONS appliance. • Water could flow around a capsule • To clean machine, use only clean Pass them on to any subsequent user. when not perforated by the blades cleaning tools. This instruction manual and damage the appliance. •...
  • Page 9 VUE D’ENSEMBLE/ OVERVIEW Contenu de l‘emballage Panneau de commandes. Toutes Collecteur de capsules usagées & bac d’ é gouttage Bras ajustable du réservoir d‘ e au Packaging content les commandes sont activées Used capsule container & drip tray Adjustable water tank arm par le toucher Machine à...
  • Page 10 Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON- de décharges électriques mortelles et d‘incendie./First read the UTILISATION/FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Retirez le réservoir d‘...
  • Page 11 PRÉPARATION DU CAFÉ/ COFFEE PREPARATION Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Remplissez le réservoir d’ e au avec de l‘ e au Placez une tasse sous l’ o rifice Mettre la machine en marche en poussant la Sélectionnez le bouton Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml), en fonction de la taille potable.
  • Page 12 max. 4 sec Pour arrêter l’ é coulement du café avant, Pour allonger manuellement votre tasse, touchez Pour modifier la taille de la tasse pendant la Pour insérer un verre à recettes, déplacer le moins de 4 secondes après la fin du café une des touchez le bouton éclairé...
  • Page 13 PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/ RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE/ PROGRAMMING THE WATER VOLUME RESET TO FACTORY SETTINGS Les réglages d‘usine sont les suivants: >4 sec   1. Pour les touches: Lungo: 110 ml, Espresso: 40 ml, Ristretto: 25 ml. 2. Arrêt automatique après 9 minutes. 3.
  • Page 14 NETTOYAGE/ Pour assurer des conditions hygiéniques, il est fortement recommandé de vider et nettoyer quotidiennement le collecteur de capsules usagées.   To ensure hygienic conditions, it is highly recommended emptying/cleaning the used capsule container every day. CLEANING N’immergez jamais la machine Videz le bac d’...
  • Page 15 3 sec 3 sec Voyant clignotant: en cours de chauffe. Pour enclencher le détartrage, après avoir Appuyez sur les 3 boutons en même temps Verrouillez la fermeture coulissante pour lancer le Voyant allumé en continu: prêt. verrouillé la fermeture coulissante, appuyez en pendant au moins 3 secondes.
  • Page 16 LE MODE DETARTRAGE AVERTISSEMENT ! La solution de détartrage peut être nocive. Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin d’éviter d’endommager votre machine, n’utilisez jamais un autre produit que le kit de détartrage Nespresso , disponible au Club Nespresso . Sur la base de la dureté de l’eau, le tableau suivant indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour la performance optimale de votre machine.
  • Page 17 DÉPANNAGE/ TROUBLESHOOTING La machine est passée en mode Arrêt automatique; touchez l‘un des boutons ou poussez sur la fenêtre Pas de lumière sur les boutons. coulissante. Vérifiez le secteur: prise, tension, fusible. Vérifiez le réservoir d‘ e au, s‘il est vide, remplissez-le avec de l‘ e au potable. Détartrez si nécessaire. Pas de café, pas d‘...
  • Page 18 Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair.
  • Page 19 XN250 BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L‘USO Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un Espresso eccezionale, tazzina dopo Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen tazzina.
  • Page 20 Anweisungen zuzubereiten. Gebrauch des Gerätes erhalten und Reparatur oder bei Nichtbeachtung SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie das Gerät die damit verbundenen Gefahren der Anweisungen übernimmt ausschließlich für den verstanden haben. Reinigung der Hersteller keine Haftung für bestimmungsgemäßen Gebrauch. und Wartung der Maschine sollte eventuelle Schäden.
  • Page 21 • Wenn das Kabel beschädigt ist, Sie das Gerät für längere Zeit nicht Vermeiden Sie mögliche Klingen durchstochen wurde, und Schäden bei der Bedienung muss es vom Hersteller, seinem benutzen. Beim Trennen vom das Gerät beschädigen. des Geräts. Kundendienst oder einer ähnlich Netz, ziehen Sie den Stecker und •...
  • Page 22 feuchtes Tuch zur Reinigung der Entkalkung queste istruzioni. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Geräteoberfläche. • Das Nespresso Entkalkerset hilft • Non usare l’apparecchio per un • Zur Reinigung Ihrer Maschine bei korrekter Anwendung, die uso diverso da quello previsto. verwenden Sie bitte lediglich einwandfreie Funktion Ihrer •...
  • Page 23 agli 8 anni e non siano controllati Evitare rischi di scosse utilizzare l’apparecchio. manutenzione, togliere la spina elettriche letali e incendi. da un adulto. • Portare l’apparecchio al Nespresso dalla presa di corrente e lasciare • Tenere l’apparecchio e il cavo fuori •...
  • Page 24 anomalo. Staccare subito la Decalcificazione nel vano capsula, spegnere la di plastica presente sulla griglia. spina dalla presa di corrente. macchina e staccare la spina • Questo apparecchio è progettato • La soluzione decalcificante Contattare il Nespresso Club o prima di qualsiasi operazione. per capsule Nespresso, disponibili Nespresso, se usata un rappresentante autorizzato...
  • Page 25 ÜBERSICHT/ INDICAZIONI GENERALI Packungsinhalt Soft-Touch-Bereich: Kapselbehälter für gebrauchte Kapseln & Auffangbecken Verstellbarer Wassertankarm Contenuto della confezione R) Ristretto Taste Contenitore capsule usate e vassoio raccogligocce Braccio regolabile serbatoio acqua E) Espresso Taste Kaffeemaschine L) Lungo Taste Verstellbarer Tassenabstellfläche und Abtropfgitter Wassertank Macchina da caffè...
  • Page 26 Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie ERSTE INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/ Stromschlag oder Feuer zu vermeiden./Leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO Entnehmen Sie den Wassertank und den Je nach dem ob Sie den Wassertank links oder Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
  • Page 27 KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Füllen Sie Trinkwasser in den Wassertank. Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. Bewegen Sie den Schieber oder berühren Sie den Wählen Sie die Ristrettotaste (25 ml), Espressotaste (40 ml) oder Lungotaste (110 ml), entsprechend der Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua Posizionare una tazzina sotto l‘...
  • Page 28 KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFÈ max. 4 sec Um die Kaffeezubereitung zu stoppen, berühren Um Ihre Tasse manuell weiter aufzufüllen, Um die Tassengröße während der Zubereitung Zur Verwendung eines Latte Macchiato Glases, berühren Sie innerhalb von 4 Sekunden nach Sie die aktive Taste erneut oder bewegen Sie den zu ändern, berühren Sie einfach die gewünschte plazieren Sie die Tassenabstellfläche entweder an Ende der Kaffeezubereitung eine der Soft-Touch-...
  • Page 29 TASSENFÜLLMENGE PROGRAMMIEREN/ AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN/ REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Die folgenden Einstellungen sind >4 sec   Werkseinstellungen: 1. Lungo, Espresso, Ristretto Tasten 110 ml/ 40 ml / 25 ml 2. Automatische Abschaltung nach 9 Minuten. 3. Espresso als am häufigsten gewählte Jede Soft-Touch-Taste kann zum Programmieren Berühren Sie gleichzeitig die Espresso- und Berühren Sie eine Soft-Touch-Taste während Sie das...
  • Page 30 REINIGEN/ Um einwandfreie hygienischen Bedingungen zu gewährleisten wird die tägliche Entleerung und Reinigung des Kapselbehälters empfohlen.   Per garantire le condizioni igieniche, è consigliato svuotare/pulire il contenitore capsule usate ogni giorno. PULIZIA Leeren Sie die Abtropfschale und den Reinigen Sie den Kaffeeauslauf regelmäßig mit Tauchen Sie das Gerät Benutzen Sie keine starken Lösungs- oder Auffangbehälter für benutzte Kapseln.
  • Page 31 3 sec 3 sec Blinkendes Licht: Aufheizen. Um in den Entkalkungsmodus zu wechseln, Berühren Sie mind. 3 Sekunden lang gleichzeitig Schließen Sie den Schieber um den Permanentes Licht: Bereit. berühren Sie bei geschlossenem Schieber alle drei Soft-Touch-Tasten. Zur Bestätigung Entkalkungsvorgang zu starten. Das Gerät stoppt, Luce intermittente: fase di riscaldamento.
  • Page 32 ENTKALKEN/ DECALCIFICAZIONE ENTKALKUNG VORSICHT Die Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberflächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde. Verwenden Sie keine anderen Produkte (z.B.
  • Page 33 FEHLERBEHEBUNG/ RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI Soft-Touch-Tasten leuchten nicht. Das Gerät hat sich automatisch abgeschaltet. Berühren Sie eine der Tasten oder bewegen Sie den Schieber. Prüfen Sie die Stomversorgung: Netzstecker, Spannung, Sicherung. Kein Kaffee, kein Wasser. Überprüfen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn gegebenenfalls mit Trinkwasser auf. Entkalken Sie gegebenenfalls das Gerät.
  • Page 34 Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. Krups garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante tale periodo Krups riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, qualunque prodotto difettoso.
  • Page 35 XN250 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Nespresso, un sistema exclusivo para crear siempre el Espresso perfecto, sin excepción. Nespresso é um sistema exclusivo que cria o Espresso perfeito, de forma constante. Todas as Todas las máquinas están equipadas con un sistema de extracción único que garantiza hasta 19 bares máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extração único que assegura uma pressão de presión.
  • Page 36 cabo la limpieza y el mantenimiento indica el presente manual. de personal no cualificado INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No la utilice para usos distintos a de esta máquina a menos que sean o incumplimiento de las los previstos. mayores de ocho años y siempre instrucciones.
  • Page 37 deberá ser reemplazado por el Evite posibles daños durante red eléctrica cuando no vaya cápsula si ésta no es perforada por la utilización de la máquina. fabricante, por el servicio técnico a utilizarla durante un largo las cuchillas y dañar la máquina. o por personal cualificado para periodo de tiempo.
  • Page 38 limpieza suave para limpiar la Descalcificación • Não use a máquina para outros fins. MEDIDAS DE SEGURANÇA superficie de la máquina. • El uso correcto del producto • A máquina foi concebida apenas • Para limpiar la máquina utilice descalcificador Nespresso ayuda para uma utilização de interior, únicamente utensilios de limpieza a garantizar un funcionamiento...
  • Page 39 • Manter a máquina e o cabo imediatamente a ficha da tomada evitar qualquer risco. e não pelo cabo elétrico caso fora do alcance de crianças com elétrica. • Se o cabo de alimentação está contrário o cabo poderá ficar idades inferiores a 8 anos.
  • Page 40 danificada ou caso não esteja Descalcificação no compartimento da cápsula, • Para limpar a máquina, use em perfeitas condições de desligue a máquina e retire da apenas utensílios de limpeza • O agente descalcificante funcionamento. Remova alimentação elétrica antes de limpos.
  • Page 41 DESCRIPCIÓN GENERAL/ VISTA GERAL Contenido del embalaje Zona de botones: Contenedor de cápsulas usadas y bandeja antigoteo Brazo del depósito de agua ajustable Conteúdo da embalagem R) Botón Ristretto Recipiente de cápsulas usadas e gaveta de recolha de pingos Braço ajustável do depósito de água E) Botón Espresso Máquina de café...
  • Page 42 En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD/ de descarga elétrica mortal e incendio./Leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO Retire el depósito de agua y el contenedor de Introduzca el cable restante en la guía situada...
  • Page 43 PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Llene el depósito de agua con agua potable. Coloque una taza debajo de la salida del café. Encienda la máquina mediante el desplazamiento Seleccione el botón Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) o Lungo (110 ml) en función del tamaño Encha o depósito de água com água potável.
  • Page 44 PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ max. 4 sec Para detener antes la salida del café, pulse el Para llenar manualmente su café, pulse cualquier Para modificar durante la preparación el tamaño de Para colocar un vaso de recetas de leche, cambie botón de tamaño de la taza dentro de los 4 botón activo o desplace el deslizador hacia la taza seleccionado, pulse el botón correspondiente...
  • Page 45 PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ REAJUSTE SEGÚN LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA/ PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA REDEFINIÇÃO DAS MEDIDAS DE FÁBRICA La configuración de fábrica es la siguiente:   1. Botones Lungo, Espresso y Ristretto en 110 ml, 40 ml y 25 ml. >4 sec 2.
  • Page 46 LIMPIEZA/ Para garantizar las mejores condiciones de higiene, se recomienda vaciar y limpiar a diario el contenedor de cápsulas usadas.   Por questões de higiene, é altamente recomendado o esvaziamento/limpeza do recuperador de cápsulas usadas todos os dias. LIMPEZA No sumerja la máquina total Vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de No utilizar disolvente fuerte o abrasivo, Limpie periódicamente la salida del café...
  • Page 47 3 sec 3 sec Luz intermitente: calentamiento. Para acceder al modo limpieza, pulse los Pulse los tres botones simultáneamente durante Cierre el deslizador para comenzar la Luz fija: la máquina está preparada. 3 controles simultáneamente durante al menos más de 3 s. Sonará una señal acústica de descalcificación.
  • Page 48 DESCALCIFICACIÓN/ DESCALCIFICAÇÃO MODO DE DESCALCIFICACIÓN La solución de descalcificación puede ser nociva. Evite el contacto con los ojos, la piel y otras superficies. Si desea evitar daños en su máquina, no utilice nunca ningún producto que no sea el kit de descalcificación de Nespresso disponible en el Club Nespresso . La siguiente tabla le indicará la frecuencia de descalcificación necesaria para obtener el rendimiento óptimo de su máquina en función de la dureza del agua.
  • Page 49 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS No hay luz en los botones de selección del tamaño de la taza. La máquina ha pasado al modo de apagado de forma automática; pulse cualquier botón de selección del tamaño de la taza o desplace el deslizador. Compruebe la red: enchufe, voltaje, fusible. No sale café.
  • Page 50 Si cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto con Krups para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. A Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a Krups repara ou substitui, ao seu critério, qualquer produto defeituoso, sem custos para o proprietário.
  • Page 51 XN250 NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Nespresso exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem. A Nespresso, exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Minden kávégép egy egyedülálló...
  • Page 52 těmito bezpečnostními pokyny. mimo dosah dětí mladších 8 let. vytáhněte zástrčku ze zásuvky. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nepoužívejte přístroj pro jiný než • Osoby se sníženými fyzickými, • Přístroj připojujte pouze do určený účel. smyslovými či duševními vhodných, snadno dostupných a •...
  • Page 53 • Je-li nutné použít prodlužovací • Nikdy neponořujte přístroj či jeho úraz elektrickým proudem, pokud jste přístroj nepoužívali kabel, používejte pouze části do vody ani jiné tekutiny. popálení a požár. během víkendu či podobného uzemněný kabel • Nikdy nevkládejte přístroj či jeho •...
  • Page 54 patrné stopy předchozího použití. italok készítésére való. idősebbek 8 évesnél, és egy felnőtt BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Nespresso si vyhrazuje právo na • A készüléket kizárólag felügyeli őket. změnu návodu k použití bez rendeltetésének megfelelően • A készüléket és a kábelét tartsa předchozího upozornění.
  • Page 55 Kerülje az áramütést és tüzet veszélyek elkerülése végett. a készüléket, húzza ki a tápkábelt • Működtetés közben soha ne okozó helyzeteket. • Ha a kábel sérült, ne üzemeltesse a hálózatból. Ilyenkor mindig a hagyja felügyelet nélkül a • Vészhelyzet esetén azonnal a készüléket.
  • Page 56 köré folyhat, és a készülék tisztítsa meg. Vízkőmentesítés megsérülhet. • A gép tiszításához csak tiszta • Helyes használat esetén a • Soha ne használjon sérült eszközöket használjon. Nespresso vízkőmentesítő elősegíti vagy eldeformálódott • Amikor kicsomagolja a készüléket, gépe megfelelő működését a kapszulát! Ha kapszula szorult vegye le és dobja ki a műanyag készülék élettartama alatt, és...
  • Page 57 OBECNÝ PŘEHLED/ ÁTTEKINTÉS Obsah balení Dotykový panel Kontejner na použité kapsle a odkapávací miska Otočné rameno nádoby na vodu A csomag tartalma R) Tlačítko Ristretto Használt kapszula tartó és csepptálca Állítható víztartálytartó E) Tlačítko Espresso Kávovar L) Tlačítko Lungo Odnímatelný podstavec šálku a odkapávací mřížka Nádoba na vodu Kávéfőző...
  • Page 58 Nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak riziku zásahu PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ KÁVOVARU PO elektrickým proudem a požáru./Áramütés és tűzeset elkerülése érdekében DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, először olvassa el a biztonsági előírásokat. VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN Odejměte nádobu na vodu a zásobník na Volný...
  • Page 59 PŘÍPRAVA KÁVY/ A KÁVÉ ELKÉSZÍTÉSE Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Naplňte nádobu na vodu pitnou vodou. Postavte pod výpusť kávy šálek. Zapněte přístroj posunutím posuvníku nebo Stiskněte tlačítko Ristretto (25 ml), Espresso (40 Töltse meg a víztartályt ivóvízzel. Tegyen egy edényt a kávékifolyó...
  • Page 60 max. 4 sec Pro předčasné zastavení průtoku vody stiskněte Chcete-li doplnit šálek, do 4 vteřin od ukončení Chcete-li změnit velikost šálku během přípravy Chcete-li umístit vysokou sklenici na kávu s cyklu stiskněte tlačítko libovolné velikosti šálku aktivní tlačítko nebo posuňte posuvník dozadu. kávy, stiskněte příslušné...
  • Page 61 PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY/ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ/ A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA Výrobní nastavení:   1. Tlačítka Lungo, Espresso, Ristretto: 110 ml, 40 ml, 25 ml. >4 sec 2. Automatické vypnutí po 9 minutách. 3. Nejčastější velikost šálku: Espresso 40  ...
  • Page 62 ČIŠTĚNÍ/ Z hygienických důvodů doporučujeme vyprazdňovat/čistit kontejner na použité kapsle každý den.   A higiénia biztosítása érdekében kifejezetten ajánlott a használtkapszula-tartó naponkénti kiürítése és kitisztítása. TISZTÍTÁS Neponořujte přístroj nebo Vyprázdněte odkapávací misku a kontejner na Výpusť kávy pravidelně čistěte vlhkou utěrkou. Nepoužívejte silné...
  • Page 63 3 sec 3 sec Tlačítko bliká: nahřívání. Režim odstraňování vodního kamene aktivujete Stiskněte všechna tři tlačítka současně a držte je Zavřením posuvníku se spustí proces odstraňování Tlačítko svítí: přístroj je připraven. stiskem všech 3 tlačítek najednou, na déle než po dobu minimálně 3 vteřiny. Bude potvrzeno vodního kamene.
  • Page 64 ODVÁPNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Přípravek na odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jinými povrchy. Nikdy nepoužívejte jiný produkt, než odvápňovací sadu Nespresso , kterou zakoupíte v Nespresso Clubu, aby nedošlo k poškození přístroje. V následující tabulce najdete frekvenci odvápňování...
  • Page 65 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD/ HIBAELHÁRÍTÁS Tlačítka nesvítí Přístroj se automaticky vypnul; stiskněte libovolné tlačítko nebo posuňte posuvník. Zkontrolujte zapojení: zástrčku, napětí, pojistky. Neteče káva/voda. Zkontrolujte nádobu na vodu. Pokud je prázdná, naplňte ji pitnou vodou. V případě potřeby kávovar odvápněte. Káva není dost horká. Předhřejte šálek.
  • Page 66 GARANCIA Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost Krups opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů pro majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka neplatí...
  • Page 67 XN250 ΕΓΧΕΊΡΊΔΊΟ ΟΔΗΓΊΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING Nespresso ένα αποκλειστικό σύστημα για να δημιουργείτε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά. Nespresso is een exclusief systeem om het perfecte kopje espresso te bereiden, keer op keer. Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες με ένα αποκλειστικό σύστημα εκχύλισης που εγγυάται Alle Nespresso machines zijn uitgerust met een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert.
  • Page 68 • Η συσκευή προορίζεται για την συσκευής με ασφάλεια και έχουν για άλλους σκοπούς, λανθασμένη ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα με πλήρη επίγνωση των σχετικών λειτουργία, μη-επαγγελματική τις συγκεκριμένες οδηγίες. κινδύνων. Ο καθαρισμός και η επισκευή ή αδυναμία συμμόρφωσης • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για συντήρηση...
  • Page 69 Αποφεύγοντας πιθανή βλάβη κατάλληλο τρόπο συγκράτησης ή • Πάντα ακουμπάτε τη συσκευή πάνω ανοίγματα της συσκευής. Εάν το αφήστε το να κρέμεται ελεύθερα. σε μία οριζόντια, σταθερή κι ομαλή κατά τη λειτουργία της κάνετε, μπορεί να προκαλέσετε συσκευής. • Κρατήστε το καλώδιο μακριά από επιφάνεια.
  • Page 70 από την κάψουλα, όταν αυτή δεν κανένα δυνατό καθαριστικό αλλάξει τις οδηγίες χωρίς πρότερη VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN έχει διατρυθεί από τις λεπίδες, προϊόν ή διάλυμα καθαρισμού. ειδοποίηση. προκαλώντας βλάβη στη συσκευή. Χρησιμοποιείστε ένα βρεγμένο πανί • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μία Αφαίρεση καθαλατώσεων. και...
  • Page 71 • Gebruik deze machine uitsluitend voor van kinderen jonger dan 8 jaar. aangesloten worden. Controleer of worden in de nabijheid van of doeleinden waarvoor het ontworpen is. • Deze machine mag gebruikt worden de netspanning overeenkomt met op warme oppervlakken zoals •...
  • Page 72 geen geval in de vaatwasser plaatsen. verbranding! vergelijkbaar tijdsbestek. vertonen. • Elektriciteit en water gaat niet samen • Plaats uw vingers nooit onder de • Gebruik deze machine nooit zonder • Nespresso behoudt zich het recht en kan resulteren in elektrocutie. uitloop - vermijd brandwonden.
  • Page 73 ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ/ OVERZICHT Περιεχόμενα συσκευασίας Περιοχή μαλακών κουμπιών: Δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών & δίσκος Ρυθμιζόμενος βραχίονας δοχείου νερού Inhoud verpakking R) Κουμπί Ristretto αποστράγγισης Regelbare arm van het waterreservoir E) Κουμπί Espresso Reservoir voor gebruikte capsules Μηχανή καφέ L) Κουμπί Lungo Δοχείο νερού Espressomachine Soft toetsen: Ρυθμιζόμενη...
  • Page 74 Καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΊΟΔΟ ΑΧΡΗΣΊΑΣ/ ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς/Lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden. Αφαιρέστε...
  • Page 75 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ/ KOFFIE BEREIDEN Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο πόσιμο νερό. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο Ανάψτε τη μηχανή, είτε σπρώχνοντας τον Επιλέξτε το κουμπί Ristretto (25ml), Espresso (40 ml) ή...
  • Page 76 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ/ KOFFIE BEREIDEN max. 4 sec Για να σταματήσετε την ροή καφέ νωρίτερα Για να γεμίσετε τελείως την κούπα του καφέ Για να αλλάξετε το επιλεχθέν μέγεθος κούπας ενώ Για να τοποθετήσετε ένα ποτήρι συνταγών σας, πατήστε ένα οποιοδήποτε κουμπί μεγέθους πατήστε...
  • Page 77 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ/ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΊΑΚΩΝ ΡΥΘΜΊΣΕΩΝ/ HET WATERVOLUME PROGRAMMEREN FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN Οι εργοστασιακές ρυθμίσεις είναι οι εξής:   1. Επιλογείς Lungo, Espresso, Ristretto 110 ml, 40 ml, 25 ml. >4 sec 2. Αυτόματο σβήσιμο μετά από 9 λεπτά. 3. Το συχνότερα προτιμώμενο μέγεθος κούπας είναι...
  • Page 78 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ/ Για να εξασφαλίσετε συνθήκες υγιεινής, συνιστάται άδειασμα/καθαρισμός του δοχείου καψουλών σε καθημερινή βάση.   Om hygiënische redenen is het aangewezen het capsulereservoir elke dag te ledigen/schoon te maken. REINIGEN Ποτέ μην βυθίζετε τη Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγισης και το δοχείο Καθαρίζετε...
  • Page 79 3 sec 3 sec Φως που αναβοσβήνει: προθέρμανση μηχανής. Για να εισαγάγετε τη λειτουργία αφαίρεσης Πατήστε και τα 3 κουμπιά ταυτόχρονα για Κλείστε τον υποδοχέα καψουλών για να αρχίσει η Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για λειτουργία αλάτων, με τον υποδοχέα καψουλών κλειστό, περισσότερα...
  • Page 80 ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ/ ONTKALKEN ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ Το διάλυμα αφαίρεσης καθαλατώσεων μπορεί να είναι βλαβερό για την υγεία. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια, το δέρμα κα τις επιφάνειες. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλο προϊόν εκτός από το σετ αφαίρεσης καθαλατώσεων Nespresso που διατίθεται από το Nespresso Club, διότι μπορεί...
  • Page 81 ΑΝΤΊΜΕΤΩΠΊΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ/ STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN Δεν ανάβουν τα κουμπιά επιλογής κούπας. Η μηχανή σβήνει αυτόματα- πατήστε ένα από τα κουμπιά επιλογής κούπας ή σπρώξτε τον υποδοχέα. Ελέγξτε την παροχή ρεύματος: φις, τάση, ασφάλεια. Δεν ρέει ούτε καφές, ούτε νερό. Ελέγξτε...
  • Page 82 Behoudens wettelijke bepalingen houden deze beperkte garantievoorwaarden geenszins uitsluitingen, beperkingen of wijzigingen in en vormen ze een aanvulling op de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en...
  • Page 83 XN250 INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Nespresso, to ekskluzywny system, który pozwala ci stworzyć idealne espresso za każdym razem. Nespresso это система приготовления идеального эспрессо чашка за чашкой. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w niepowtarzalny system ekstrakcji, który gwarantuje Все кофемашины Nespresso оснащены помпой высокого давления 19 бар, которая ciśnienie na poziomie do 19 barów.
  • Page 84 niniejszą instrukcją. • Przechowuj urządzenie w miejscu odpowiednich, łatwo dostępnych WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Zabrania się wykorzystywania niedostępnym dla dzieci poniżej gniazd z bolcem uziemiającym. urządzenia w celach innych niż cel 8 roku życia. Włączać urządzenie do źródła prądu określony w instrukcji. •...
  • Page 85 przedłużacza, należy użyć wyłącznie • Nie należy dotykać przewodu • Należy zawsze dokładnie • Wymienić wodę w zbiorniku na przedłużacza uziemionego, o mokrymi rękami. zamykać zasuwę i nie otwierać wodę, jeżeli urządzenie nie jest przekroju przewodu minimum 1.5 • Nie zanurzać urządzenia ani jego jej w czasie działania urządzenia.
  • Page 86 • Nespresso zastrzega sobie • Кофемашина предназначена использования устройства ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ prawo do zmiany instrukcji bez для приготовления напитков и осознают опасность при uprzedzenia. в соответствии с данной неправильной эксплуатации. инструкцией. Очистка и ремонт кофемашины Odkamienianie • Не используйте кофемашину не детьми...
  • Page 87 неправильного использования Кофемашина должна быть например, радиаторов, плит, • Взаимодействие воды и тока или использования подключена к сети, только газовых горелок, открытого огня опасно и может привести к после ее установки. не по назначению, и пр. летальному исходу вследствие непрофессионального ремонта •...
  • Page 88 поражения электрическим током, т.д.), опорожняйте резервуар для • Все кофемашины Nespresso СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ожоги и возгорания. воды. проходят строгий контроль ИНСТРУКЦИЮ • Всегда закрывайте рычаг и • Замените воду в резервуаре на качества. На случайно выбранных Передайте ее никогда не поднимайте его свежую, если...
  • Page 89 INFORMACJE OGÓLNE/ ОБЗОР Zawartość opakowania Obszar dotykowy: Urządzenie może być podłączone dopiero po Ruchome ramię zbiornika na wodę Содержимое упаковки R) przycisk Ristretto ustawieniu w miejscu przeznaczenia. Регулируемая ручка резервуара для воды E) przycisk Espresso Контейнер для использованных капсул и Ekspres do kawy L) przycisk Lungo поддон...
  • Page 90 Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE porażenia prądem i pożaru./Ознакомьтесь с мерами предосторожности во избежание NIEUŻYWANIA/ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ поражения электрическим током и возникновения пожара. Wyjąć zbiornik na wodę i pojemnik na kapsułki. Umieścić...
  • Page 91 PRZYGOTOWYWANIE KAWY/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Napełnić zbiornik na wodę wodą, pitną. Umieścić filiżankę pod otworem wylotu kawy. Włączyć ekspres, przez przesunięcie zasuwy lub Nacisnąć przycisk Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) lub Lungo (110 ml), w zależności od zalecanego Наполните...
  • Page 92 max. 4 sec Aby przerwać nalewanie kawy wcześniej, należy Aby ręcznie dolać kawy, wystarczy nacisnąć Aby zmienić wybrany rozmiar filiżanki podczas Aby użyć szklanki na kawę z dodatkiem mleka, dowolny przycisk rozmiaru kawy przed upływem nacisnąć aktywny przycisk lub przesunąć zasuwę parzenia, wystarczy nacisnąć...
  • Page 93 PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОД СБРОС К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ Ustawienia fabryczne są następujące:   1. Przyciski Lungo, Espresso, Ristretto – 110 ml/40 ml/25 ml. >4 sec 2. Tryb automatycznego wyłączania po 9 minutach. 3. Najczęściej wybierany rozmiar filiżanki – Espresso 40 ml.
  • Page 94 CZYSZCZENIE/ Aby zapewnić higienę podczas użytkowania ekspresu należy opróżniać/czyścić pojemnik na zużyte kapsułki każdego dnia.   Для обеспечения санитарно-гигиенических условий, настоятельно рекомендуется очищать контейнер для использованных капсул каждый день. ОЧИСТКА Nie zanurzać urządzenia Opróżnić tackę ociekową i pojemnik na zużyte Regularnie czyścić...
  • Page 95 3 sec 3 sec Pulsująca dioda: nagrzewanie. Aby włączyć tryb odkamieniania, przy zamkniętej Tryb odkamieniania może też być włączony przy Zamknij zasuwę, aby rozpocząć usuwanie Światło stałe: urządzenie jest gotowe do pracy. zasuwie naciśnij i przytrzymaj wszystkie 3 otwartej głowicy. Należy nacisnąć jednocześnie kamienia.
  • Page 96 TRYB ODKAMIENIANIA UWAGA Substancja rozpuszczająca osady wapienne może być szkodliwa. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchnią ciała. Nie używać do odkamieniania produktów innych niż produkty dostępne w Klubie Nespresso! Pozwoli to uniknąć awarii urządzenia. W tabeli poniżej wskazano częstotliwość odkamieniania zapewniającą optymalne działanie urządzenia, w zależności od twardości wody. Wszelkie dodatkowe informacje dotyczące odkamieniania można uzyskać...
  • Page 97 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Diody przycisków wyboru kawy nie świecą się. Urządzenie wyłączyło się automatycznie; nacisnąć jeden z przycisków wyboru kawy lub przesunąć zasuwę. Sprawdzić układ zasilania: wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. Brak kawy, brak wody. Sprawdzić zbiornik na wodę; jeżeli jest pusty, napełnić wodą pitną. W razie konieczności odkamienić ekspres. Kawa nie jest wystarczająco gorąca.
  • Page 98 ГАРАНТИЯ Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wy- miany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy.
  • Page 99 ENERG IE IA XN250 kWh /annum 08/2016...
  • Page 100 8 0 8 0 0 1 7 2 0 3 b y N e s p r e s s o...

Ce manuel est également adapté pour:

Nespresso my machine xn250