Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Mighty+:

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement cette
notice et la conserver précieusement.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STORZ & BICKEL Mighty+

  • Page 1 MODE D‘EMPLOI Avant d‘utiliser l‘appareil, lire attentivement cette notice et la conserver précieusement.
  • Page 2 M O D E D ' E M P L O I F R A N Ç A I S Table de matières ..................Page Pour votre sécurité ..................5 Symboles ..................5 Légende ..................6 Mesures de sécurité importantes ..........6 1.3.1 Règles fondamentales ..........6 1.3.2 Consignes de sécurité...
  • Page 3 M O D E D ' E M P L O I F R A N Ç A I S Table de matières ..................Page Procédure de chauffe ..............17 6.5.1 Écran ................17 6.5.2 Réglages par défaut ..........17 6.5.3 Mise en marche ............17 6.5.4 Température de base ..........18 6.5.5...
  • Page 4 M O D E D ' E M P L O I F R A N Ç A I S Table de matières ..................Page Accessoires facultatifs ................. 27 8.1. Liste des Accessoires facultatifs .......... 27 8.2. Moulin à Herbes ................. 28 Accessoire de Remplissage ..........
  • Page 5 1 P O U R V O T R E S É C U R I T É 1.1 Symboles Respecter le Mode d‘Emploi! Symbole du fabricant - le nom et l‘adresse du fabricant sont mentionnés à côté du symbole. L’appareil ne devra pas être jeté...
  • Page 6 1 P O U R V O T R E S É C U R I T É Appareil de la classe de protection II Unité d’alimentation séparée : indique qu’une unité d’alimentation spéciale supplémentaire est nécessaire pour connecter les appareils électriques au réseau d’alimentation. 1.2 Légende Symboles d’énumération Instructions de manipulation...
  • Page 7 1 P O U R V O T R E S É C U R I T É X Ne pas faire laisser le Vaporisateur chauffer sans surveillance. X Ranger et utiliser le Vaporisateur et le Cordon USB-C uniquement à une distance convenable de sources de chaleur (four, cuisinière, cheminée, etc.) et dans un endroit sec où...
  • Page 8 1 P O U R V O T R E S É C U R I T É X Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des personnes qualifiées. X AVERTISSEMENT : Pour charger la batterie, utiliser uniquement le Bloc d’Alimentation amovible disponible pour l’appareil : Modèle EA1045UR, fabriqué...
  • Page 9 2 M I G H T Y + Contenu de la livraison MIGHTY + Vaporisateur 1 pc. Cordon USB-C (USB type C sur fiche USB type A) 3 pc. Tamis Standard (petit) 3 pc. Tamis gros (petit) 3 pc. Joint de Base (petit) 1 pc. Capsule de Dosage 1 pc. Brosse de Nettoyage 1 pc.
  • Page 10 2 M I G H T Y + 2.2 Eléments fonctionnels 1 Chambre de Remplissage 2 Embout 3 Affichage Température Effective 4 Bouton de Réglage de la Température Plus 5 Prise pour Chargement USB-C 6 Affichage Température de Consigne 7 Affichage de Charge de Batterie 8 Outil pour Chambre de Remplissage 9 Interrupteur (ON/OFF) 10 Bouton de Réglage de la Température Moins 11 Unité...
  • Page 11 2 M I G H T Y + 2.3 Unité de Refroidissement 1 Verrou de Couvercle 2 Embout 3 Joint d’Embout 4 Couvercle d’Unité de Refroidissement 5 Joint de Base petit 6 Base d’Unité de Refroidissement 7 Tamis supérieur (maillage grossier) 8 Joint de Base grand 2.4 Service après-vente X En cas de livraison incomplète, de problèmes techniques, de questions...
  • Page 12 3 U S A G E C O N F O R M E Le Vaporisateur fait se dégager les arômes et les parfums des herbes et com- posants végétaux mentionnés au chapitre 4. La vaporisation au moyen d‘air chaud libère les parfums et les arômes qui peuvent être directement inhalés. Le Vaporisateur n’est pas un produit médical.
  • Page 13 5 L E S FA C T E U R S Q U I I N F L U E N C E N T L A VA P O R I S AT I O N X Veuillez respecter les instructions suivantes afin de pouvoir régler le Va- porisateur de façon optimale avec le matériel végétal que vous utilisez pour vos besoins personnels.
  • Page 14 6 M I S E E N S E R V I C E E T U T I L I S AT I O N 6.2 Batterie AVIS Perte de la garantie légale / dommages matériels en cas de changement des piles par l’utilisateur Une ouverture non conforme du Vaporisateur entraîne son endommagement.
  • Page 15 6 M I S E E N S E R V I C E E T U T I L I S AT I O N 6.2.3.2 Charge rapide (La fonction de charge rapide est supportée par le chargeur) X Connecter le Vaporisateur avec le USB-C Supercharger. Ö...
  • Page 16 6 M I S E E N S E R V I C E E T U T I L I S AT I O N 6.3 Fonctionnement en réseau (possible uniquement avec le USB-C Supercharger) X Si vous utilisez le USB-C Supercharger disponible en option, vous pouvez faire fonctionner le Vaporisateur lorsque la batterie est complètement déchargée.
  • Page 17 6 M I S E E N S E R V I C E E T U T I L I S AT I O N 6.5 Procédure de chauffe 6.5.1 Écran 1 Affichage Température réelle 2 Touche de Température Plus 3 Affichage de Charge de Batterie 4 Touche de Température Moins 5 Affichage Température de consigne...
  • Page 18 6 M I S E E N S E R V I C E E T U T I L I S AT I O N 6.5.4 Température de base X Allumer le Vaporisateur. X Appuyer sur la touche Plus ou Moins. Ö...
  • Page 19 6 M I S E E N S E R V I C E E T U T I L I S AT I O N Ö Le mode Superbooster se termine automatiquement 90 secondes après que la Superbooster température a été atteinte ; la température de consigne correspond de nouveau à...
  • Page 20 6 M I S E E N S E R V I C E E T U T I L I S AT I O N 6.7 Fin de l’application ATTENTION Surface chaude de la Chambre de Remplissage Risque de brûlure •...
  • Page 21 7 N E T T O YA G E / H Y G I È N E 7.1 Unité de Refroidissement L’Unité de Refroidissement et l’Embout doivent être exempts de sédiments. Ceux-ci apparaissent à cause de la condensation de vapeur à l’intérieur de l’Unité...
  • Page 22 7 N E T T O YA G E / H Y G I È N E X Démonter le fond de l’Unité de Re- froidissement du Vaporisateur en le dévissant de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. X Dégager le grand Joint de Base sur l’évidement de rainure à...
  • Page 23 7 N E T T O YA G E / H Y G I È N E 7.1.2.1 Nettoyage de l’Unité de Refroidissement et du Tamis de la Chambre de Remplissage avec de l’eau de rinçage X Mettre toutes les pièces dans de l’eau chaude pendant au moins cinq mi- nutes. X Rincer toutes les pièces à l’eau courante pendant au moins 1 minute. X Si nécessaire, nettoyer le Verrou de Couvercle avec de l’eau de rinçage chaude .
  • Page 24 7 N E T T O YA G E / H Y G I È N E X Laisser toutes les pièces de l’Unité de Refroidissement (sauf le Verrou de Couvercle) ainsi que le Tamis de la Chambre de Remplissage pen- dant une demi-heure au maximum dans l’alcool isopropylique.
  • Page 25 7 N E T T O YA G E / H Y G I È N E 7.2 Chambre de Remplissage X Si le Tamis est bouché, un nettoyage de la Chambre de Remplissage est obligatoire. 7.2.1 Nettoyage de la Chambre de Remplissage AVIS Dommages matériels provoqués par un nettoyage non conforme ...
  • Page 26 7 N E T T O YA G E / H Y G I È N E 7.3 Nettoyage du Vaporisateur et du Cordon USB-C AVIS Dommages matériels provoqués par un nettoyage non conforme  De l’eau peut pénétrer à l’intérieur et endommager le Vaporisateur ou le Cordon USB-C •...
  • Page 27 8 A C C E S S O I R E S FA C U LTAT I F S 8.1. Liste des Accessoires facultatifs Side Kit - SKU 11 45 Le Side Kit garantit une utilisation confortable du MIGHTY + . Set de Pièces d‘Usures - SKU 06 02 MY Le Set de Pièces d'Usure contient toutes les pièces de rechange nécessaires pour remettre l’Unité...
  • Page 28 8 A C C E S S O I R E S FA C U LTAT I F S Magasin avec 8 Capsules de Dosage - SKU 09 32 Mettre les Capsules de Dosage remplies dans le Magasin. Le Couvercle du Magasin sert d’aide de remplissage pour les Capsules de Dosage.
  • Page 29 8 A C C E S S O I R E S FA C U LTAT I F S 8.3.1 Remplir l‘Accessoire de Remplissage X Dévisser le couvercle supérieur de l’Accessoire de Remplissage en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 30 8 A C C E S S O I R E S FA C U LTAT I F S X Ne remplir la Chambre de Remplissage que jusqu’au bord inférieur de l’Acces- soire de Remplissage. X Mettre le bouchon en place dans l’ouverture centrale de l’Accessoire de Remplissage.
  • Page 31 8 A C C E S S O I R E S FA C U LTAT I F S 8.4.2 Remplissage du Magasin avec les Capsules de Dosage X Insérer les Capsules de Dosage rem- plies dans le Magasin. X Visser le Couvercle Du Magasin en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 32 8 A C C E S S O I R E S FA C U LTAT I F S 8.4.5 Élimination des Capsules de Dosage X Jeter la Capsule de Dosage à la poubelle après son utilisation, car il s‘agit d’un produit jetable.
  • Page 33 9 PA N N E S 9.1 Pannes éventuelles / Dépannage Panne Cause possible Réparation Le Vaporisateur ne La batterie est XVérifier l’indication de s’allume pas. déchargée. charge de batterie. XCharger la batterie si nécessaire. XAlternative : utiliser le Vaporisateur avec le USB-C Supercharger. ERR 001 La température de XLaisser le Vaporisateur la batterie est trop...
  • Page 34 10 C A R A C T É R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S 10.1 Vaporisateur Tension d‘entrée : 5 VDC USB / 5-15 VDC USB-C PD Puissance absorbée : 45 W max.
  • Page 35 12 G A R A N T I E L É G A L E , R E S P O N S A B I L I T É 12.1 Garantie légale STORZ & BICKEL GmbH ainsi que STORZ & BICKEL America Inc. garantissent au client, en tant que vendeurs au client, en tant que vendeur, l’absence de défauts du produit conformément aux pres- criptions du droit allemand selon les termes de nos conditions gé-...
  • Page 36 12 G A R A N T I E L É G A L E , R E S P O N S A B I L I T É 12.3 Droit d‘auteur Ce document est protégé par la législation relative au droit d‘auteur et ne peut en aucun cas être exploité, totalement ou partiellement, sans autorisation écrite préalable de STORZ &...
  • Page 37 Manufacturer and Distributor: S T O R Z & B I C K E L G m b H In Grubenäcker 5-9 · 78532 Tuttlingen / Germany Phone +49-74 61- 96 9707- 0 · Fax +49 -74 61-96 97 07- 7 e-mail: info@storz-bickel.com...