Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TQ 751 (ICE) K X/HA
TQ 751 (GR) K GH/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,18
Start-up and use,22
Precautions and tips,22
Maintenance and care,23
Troubleshooting,23
All manuals and user guides at all-guides.com
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l'appareil,10
Installation,24
Mise en marche et utilisation,28
Précautions et conseils,28
Nettoyage et entretien,29
Anomalies et remèdes,29
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,10
Instalación,30
Puesta en funcionamiento y uso,34
Precauciones y consejos,34
Mantenimiento y cuidados,35
Anomalías y soluciones,35
Instruções para a utilização
PLANO
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,36
Início e utilização,40
Precauções e conselhos,40
Manutenção e cuidados,41
Anomalias e soluções,41
Français
Sommaire
Español
Sumario
Portuges
Índice

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston TQ 751 K X/HA

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com TQ 751 (ICE) K X/HA TQ 751 (GR) K GH/HA Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,10 Installation,24 Mise en marche et utilisation,28 Précautions et conseils,28 Nettoyage et entretien,29 Anomalies et remèdes,29 Italiano...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,9 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Installation,42 Inbetriebsetzung und Gebrauch,46 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,46 Reinigung und Pflege,47 Störungen und Abhilfe,47 Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,9 Beschrijving van het apparaat,11 Het installeren,49 Starten en gebruik,53 Voorzorgsmaatregelen en advies,53...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE: In caso di danneggiamento del piano in vetro: - spegnere immediatamente tutti i bruciatori e Avvertenze eventuali elementi riscaldanti elettrici e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti - non toccare la superfice dell’apparecchio.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: In case of hotplate glass breakage: Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen - shut immediately off all burners and any electrical d’un temporisateur extérieur ou d’un système de heating element and isolate the appliance from the commande à...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou están calientes. de alta pressão para limpar o aparelho. El aparato no se debe poner en funcionamiento a Elimine os líquidos presentes na tampa antes de través de un temporizador externo o de un sistema abri-la.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine U moet NOOIT proberen een vlam/brand te blussen Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte. met water. U dient daarentegen het apparaat uit te schakelen en de vlam te bedekken met bijvoorbeeld Trocknen Sie eventuell auf der Herdabdeckung een (blus)deken.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. DİKKAT: Gres yağları ve yağlar ile korumasız küçük bir fırın bırakmak, tehlikeli olabilir ve bir yangına neden olabilir. Bir alevi/yangını su ile söndürmeye çalışmak ASLA gerekmez, ancak cihazı kapatmak ve örneğin bir kapak veya ateşe dayanıklı...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia Assistance • il modello della macchina (Mod.) Indiquez-lui : • il numero di serie (S/N) •...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung befindet. Service U moet doorgeven: •...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRUCIATORI GAS 2. BRÛLEURS À GAZ 3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 1. Roosters voor PANNEN 2. QUEIMADORES A GÁS 2. GASBRANDERS 3. Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 3.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Incasso Per una corretta installazione del piano di cottura vanno osservate le seguenti precauzioni: ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del piano di lavoro, momento.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà rispettate.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com • Regolazione aria primaria dei bruciatori I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria. • Regolazione minimi 1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo; 2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino ad ottenere una piccola fiamma regolare.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale Bruciatore Diametro Potenza termica By-pass Ugello Portata* Ugello Portata* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) (mm) Nomin. Ridot. 0.70 110(Y) Rapido Ridotto (RR) 2.60 Semi Rapido (S)
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Avvio e utilizzo • Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamento, di un regolare ricambio d’aria. Accertarsi che nella loro installazione siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo relativo al ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas “Posizionamento”.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Risparmiare e rispettare l’ambiente Manutenzione rubinetti gas • Cucinare gli alimenti in pentole chiuse con coperchi idonei e usare meno Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti acqua possibile.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Gas connection • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas 20 mm from the lower part of the hob.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Natural Gas Burner Diameter Thermal Power By-pass Nozzle Flow* Nozzle Flow* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) (mm) Nomin. Reduc. 0.70 110(Y) Reduced Rapid (RR) 2.60 Semi Rapid (S) 1.65...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Start-up and use • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate. • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting • If you are cooking something that takes a long time, it’s worth using a pressure cooker, which is twice as fast and saves a third of the energy. It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Installation • (Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prévoir des ouvertures ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Devant • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com ! Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par rapport à la Vérification de l’étanchéité ! Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité de tous les raccords en pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée un régulateur de utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Gaz Liquidés Gaz Naturel (Pour la France et la Belgique) Brûleur Diamètre Puissance By-pass Injecteur Débit* Injecteur Débit* Puissance Débit* thermique thermique (mm) 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*)
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche et utilisation • Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette d’immatriculation. ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. •...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien robinets gaz casseroles ouvertes augmente considérablement la consommation d’énergie. Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne • Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat. difficilement.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de momento.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Adelante • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe;...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com PLACA DE CARACTERÍSTICAS En el caso del quemador Mini WOK, para Conexiones aflojar la tobera utilizar una llave abierta de ver placa de características eléctricas 7mm (veri figura). Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas Liquido Gas Natural Quemador Diametro Potencia térmica By-pass Pico Capacidad* Pico Capacidad* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) (mm) Nomin. Riduc. Ràpido Reducido (RR) 2.60 0.70 110(Y)
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento y uso Seguridad general • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3. • Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas necesitan un ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas regular cambio de aire.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Ahorrar y respetar el medioambiente ! No utilice difusores, tostadores de pan o parrillas para carne de acero inoxidable sobre los mecheros a gas. • Cocine los alimentos en ollas o sartenes cerrados con tapas que ajusten bien y usen la menor cantidad de agua posible.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação guardados em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado, colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor ! É...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Frente • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação; • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; •...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Tire as grades do plano e solte os queimadores do lugar. PLACA DAS CARACTERÍSTICAS 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí- Ligações los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 ver quadro das características eléctricas “Características dos queimadores e dos bicos”).
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Características dos queimadores e bicos Tabla 1 Gás Liquefeito Gás Natural Bruciatore By-pass Bico Capacidad* Bico Capacidad* Diâmetro Poténcia térmica (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) (mm) Nomin. Ridot. 0.70 110(Y) Ràpido Reduzido (RR) 2.60 Semi Rápido (S)
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Início e utilização • Para os aparelhos a gás funcionarem correctamente é necessário uma troca de ar regular do ambiente. Assegurar-se que sejam respeitados os requisitos do parágrafo “Posicionamento” no ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás momento da instalação”.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Economia e respeito do meio ambiente ! Não utilizar difusores, torradeiras ou grades para carne de aço inoxidável sobre os queimadores de gás. • Cozinhar os seus alimentos em panelas ou caçarolas fechadas com tampas bem ajustadas e usar o mínimo de água possível.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Installation • Die Flüssiggase, die schwerer als Luft sind, stauen sich im unteren Raumbereich. Räume, in denen Gasflaschen mit GPL-Flüssiggas gelagert werden, müssen demnach in Bodenhöhe mit geeigneten ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie Abzugsöffnungen ins Freie ausgestattet werden, damit das Gas im jederzeit zu Rate ziehen können.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Haken-Befestigungsschema Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtemperatur liegt.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Anschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen Wänden Bei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen zylindrischen 1/2 Gas-Gewindezapfen. Der Anschluss bzw. das Verlegen dieser Schläuche muss so erfolgen, dass sie bei größter Ausdehnung eine Länge von 2000 mm nicht überschreiten. Stellen Sie nach erfolgtem Anschluss bitte sicher, dass der Inox-Schlauch nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommt oder an irgendeiner Stelle eingedrückt wird.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Merkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 Flüssiggas Erdgas Brenner Durch- Wärmeleistung By-pass Düse Menge* Düse Menge* Wärme- Menge* messer leistung kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) (mm) (mm) (mm) (mm) Nominal Reduz.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebsetzung und Gebrauch Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät bezieht sich auf ein Einbaugerät der Klasse 3. • Gasgeräte erfordern eine ordnungsgemäße Belüftung um einen ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme er entspricht. einwandfreien Betrieb zu gewährleisten.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung der Gashähne Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Im Laufe der Zeit könnte der Gashahn blockieren oder sich nur schwer drehen Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden lassen. In einem solchen Fall ist der Hahn auszutauschen. wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com ZUR BEACHTUNG...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Het installeren LPG-flessen mogen dus niet worden geïnstalleerd of bewaard in vertrekken die lager liggen dan de vloer (kelders, enz.). Het is beter alleen de in gebruik zijnde fles in het vertrek te bewaren, zodanig geplaatst dat ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Voor • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com ! Als de gasdruk van het gebruikte gas verschillend (of variabel) is dan hetgeen Controleren gasdichtheid ! Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet de perfecte gasdichtheid is voorzien, moet op de toevoerbuis een drukteregelaar worden aangebracht van alle verbindingsstukken worden gecontroleerd met een zeepoplossing die voldoet aan de geldende landelijke normen.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Natuurlijk gas Gaspit Doorsnee Thermisch By-pass Straal. Bereik* Straal. Bereik* Thermisch Bereik* vermogen vermogen (mm) 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) (mm) (mm)
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Starten en gebruik • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. • Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud en verzorging Storingen en oplossingen De elektrische stroom afsluiten Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Montaj Yuvaya oturtmae Set üstü ocağın doğru şekilde monte edilebilmesi için aşağıdaki şartlara uyulmalıdır: ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi • Yan tarafta bulunan ve yüksekliği ocağın çalışma yüzeyini aşan dolaplar önemlidir.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Gaz bağlantısı ! “Aksesuar paketi” nde bulunan kancaları kullanınız. Cihazın gaz tüpüne yada gaz hattı borusuna bağlanması yürürlükteki • Set üstü ocağın ankastre fırın üzerine monte edilmemesi durumunda, Ulusal Normlara ve müteakip güncellemelere uygun olarak yapılmalı ve izolasyon amacıyla bir ahşap levhanın takılması...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com • Minimum ayarlaması 1. Gaz vanasını minimum konumuna getiriniz; 2. Düğmeyi söküp vana milinin iç tarafında ya da yanında bulunan ayar vidasına küçük ve düzenli bir alev elde edene kadar müdahale ediniz. 3. Düğmeyi maksimum pozisyondan minimum pozisyona döndürünce brülörlerin sönmediğinden emin olunuz.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Brülör ve memelerin özellikleri Çizelge 1 Sıvı gaz Doğal gaz Ocak Çap Termik güç Meme Tasima gücü Meme Tasima By-pass (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 saat gücü (mm) (mm) (mm) saat Nomin. Reduc. Azaltılmış...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Başlatma ve kullanım • Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı değildir. • Yağmur ve fırtınaya maruz kalması son derece tehlikeli olduğundan cihaz, ! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün konumu belirtilmiştir. üzeri kapalı...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com 195129200.00 12/2014 - XEROX FABRIANO Servis ve bakım Gaz vanalarının bakımı Zamanla bir vananın kilitlenmesi yada zor döndürülmesi durumu ortaya çıkabilir; böyle bir durumda değiştirilmesi gerekecektir. Elektrik akımının devre dışı bırakılması Herhangi bir işlem yapmadan önce cihazın elektrik şebekesine bağlantısını ! Bu işlem üretici firma tarafından yetkilendirilmiş...

Ce manuel est également adapté pour:

Tq 751 k gh/haTq 751 ice k x/haTq 751 gr k gh/ha