Hotpoint Ariston TQ 640K GH/HA EE Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TQ 640K GH/HA EE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

TQ 640 (CF) K GH/HA EE
TQ 640 (DS) K GH/HA EE
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Installazione,8
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,6
Installation,14
Troubleshooting,19
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,6
Installation,20
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,3
Serwis Techniczny,5
Opis urządzenia,6
Instalacja,26
Українська
Інструкція по використанню
ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ
Зміст
Інструкція по використанню,1
Запобіжні заходи,4
Допомога,5
Опис приладу,7
Установка,32

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston TQ 640K GH/HA EE

  • Page 1: Table Des Matières

    TQ 640 (CF) K GH/HA EE TQ 640 (DS) K GH/HA EE Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,6 Installation,20 Mise en marche et utilisation,24 Précautions et conseils,24 Nettoyage et entretien,25 Anomalies et remèdes,25 Italiano Polski Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Avvertenze

    ATTENZIONE: In caso di danneggiamento del piano in vetro: - spegnere immediatamente tutti i bruciatori e Avvertenze eventuali elementi riscaldanti elettrici e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti - non toccare la superfice dell’apparecchio. accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Page 3 CAUTION: In case of hotplate glass breakage: Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen - shut immediately off all burners and any electrical d’un temporisateur extérieur ou d’un système de heating element and isolate the appliance from the commande à...
  • Page 4 Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub погасити полум’я/пожежу водою. Необхідно ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia. вимкнути прилад і накрити полум’я, наприклад, кришкою або вогнетривким покривалом. Usunąć ewentualne płyny na pokrywie przed jej otwarciem. Nie zamykać szklanej pokrywy (jeśli jest УВАГА: Небезпека пожежі: не залишайте речі на częścią...
  • Page 5: Assistenza

    This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia Assistance • il modello della macchina (Mod.) Indiquez-lui : • il numero di serie (S/N) • le type d’anomalie (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta •...
  • Page 6: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRUCIATORI GAS 2. BRÛLEURS À GAZ 3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4.
  • Page 7 Опис приладу Загальний вигляд 1. Підтримуюча Решітка для ПОСУДУ 2. ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ 3. Ручки управління ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ 4. Запалювання для ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ 5. ПРИСТРОЇ БЕЗПЕКИ • ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ відрізняються за розмірами тапотужністю. Використовуйте для приготування їжі посудз діаметром у відповідності до...
  • Page 8 Installazione Incasso Per una corretta installazione del piano di cottura vanno osservate le seguenti precauzioni: ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del piano di lavoro, momento.
  • Page 9 • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà rispettate. essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore Collegamento gas del piano stesso.
  • Page 10 3. Verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione di massimo a quella di minimo non si abbiano spegnimenti dei bruciatori. 4. Negli apparecchi provvisti del dispositivo di sicurezza (termocoppia), in caso di mancato funzionamento del dispositivo con bruciatori al minimo aumentare la portata dei minimi stessi agendo sulla vite di regolazione.
  • Page 11 Parte gas Parte elettrica Modello Potenza Nominale (kW) Categoria Tensione e frequenza Potenza TQ 640K GH/HA II2H3+ 7,30 (531 g/h-G30) (521 g/h-G31) 220-240V~ 50/60Hz I valori in g/h si riferiscono alle portate con Gas Liquido (Butano, Propano). TQ 640K GH/HA EE...
  • Page 12: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo relativo al “Posizionamento”. • Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas figurano sul libretto e sulla targa matricola. corrispondente.
  • Page 13: Manutenzione E Cura

    Manutenzione rubinetti gas • Usare pentole e padelle piatte. • Se si stanno cucinando alimenti con un tempo di cottura più lungo, Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti consigliamo di usare una pentola a pressione, che è due volte più rapida difficoltà...
  • Page 14 Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Page 15 ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of be observed. 20 mm from the lower part of the hob.
  • Page 16 4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted. If the device fails to work when the burners are set to the low flame setting, increase this low flame setting using the adjusting screw. 5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax or a similar substance.
  • Page 17 Auxiliary (A) 1.00 0.40 79(6) Nominal (mbar) 28-30 Supply pressures Minimum (mbar) Maximum (mbar) At 15°C and 1013,25 mbar - dry gas Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ TQ 640K GH/HA EE...
  • Page 18: Start-Up And Use

    Start-up and use • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
  • Page 19: Maintenance And Care

    Maintenance and care Troubleshooting Switching the appliance off It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, any work on it.
  • Page 20 Installation • Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prévoir des ouvertures vers l’extérieur afin de permettre ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. l’évacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles.
  • Page 21 Devant • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié...
  • Page 22 • Réglage de l’air primaire des brûleurs (pour la France et la Belgique) Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire. • Réglage minimum 1. Placez le robinet sur la position de minima; 2. Déposez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté...
  • Page 23 P.C.S. = 32.49 MJ/m Section gaz Section électrique Modèle Catégorie Puissance Nominale (kW) Tension et fréquence Potenza TQ 640K GH/HA II2E+3+ 7,30 (531 g/h-G30) (521 g/h-G31) 220-240V~ 50/60Hz Les valeurs en g/h se réfèrent au Gaz Liquid (Butane, Propane). TQ 640K GH/HA EE...
  • Page 24: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation • Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette d’immatriculation. ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    Entretien robinets gaz • Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat. • Si vous cuisinez un aliment qui nécessite beaucoup de temps, il est Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne préférable d’utiliser un autocuiseur qui est deux fois plus rapide et difficilement.
  • Page 26 Instalacja komorach o położonych poniżej poziomu podłogi (piwnice, itp.). Dobrze jest przechowywać w pomieszczeniu jedynie butle aktualnie użytkowaną, umocowaną w sposób nie narażający jej na bezpośrednie oddziaływanie ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych źródeł ciepła (piece, kominki, piecyki, itp.) mogące doprowadzić do wzrostu konsultacji.
  • Page 27 Przód Przed wykonaniem podłączenia należy upewnić się, czy: • gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgodne jest z obowiązującymi przepisami; • gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej; • napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej;...
  • Page 28 Dostosowanie do różnych rodzajów gazu TABLICZKA ZNAMIONOWA W celu dostosowania płyty do innego rodzaju gazu niż ten, do którego jest przystosowana (wskazanego na etykiecie w dolnej części płyty lub Podłączenia patrz tabliczka znamionowa elektryczne na opakowaniu), należy wymienić dysze palników wykonując następujące czynności: Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane 1.
  • Page 29 Model Klasa Moc nominalna (kW) Napięcie i częstotliwość Moc (W) II2ELs3B/P 8,05 (585 g/h - G30) (575 g/h - G31) 220-240V~ 50/60Hz TQ 640K GH/HA Wartości w g/h odnoszą się do przepływu gazu ciekłego (butan, propan). TQ 640K GH/HA EE...
  • Page 30: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie ich instalowania przestrzegane były wymagania zawartye w odpowiednim paragrafie dotyczącym “Ustawienia”. • Zalecenia mają zastosowanie wyłącznie dla krajów przeznaczenia, ! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego których symbole znajdują się w instrukcji oraz na tabliczce z odpowiadających im.
  • Page 31: Konserwacja I Utrzymanie

    Oszczędność i ochrona środowiska ! Nie stosować dyfuzorów, maszyn do tostów lub krat na mięso ze stali nierdzewnej na ogniach gazowych. • Gotuj jedzenie w zamkniętych garnkach lub rondlach z dobrze dopasowanymi pokrywkami oraz używaj jak najmniej wody. Gotowanie Konserwacja kurków gazowych bez pokrywki bardzo zwiększy zużycie energii.
  • Page 32 Установка частково чи повністю заповнені, не повинні бутивстановлені або зберігатися у приміщеннях абосховищах, які знаходяться нижче рівня землі (підвалитощо). Балон, який використовується ! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте і зберігається вкімнаті доцільно розташовувати у місці, де він не уважно...
  • Page 33 Передня сторона • напруга відповідає діапазону значень, зазначеного втаблиці; • pозетка повинна бути сумісна з вилкою плити. Якщорозетка несумісна з вилкою, запитайте фахівців зтехнічної підтримки, щоб замінити її. Не використовуйтеподовжувачі та трійники. ! Кабель живлення і розетки повинні бути легко доступні,після встановлення...
  • Page 34 3. Знову зберіть частини, виконуючи описану процедуру в зворотному порядку. 4. По завершенні процедури, замініть стару етикетку з даними про тип газу новою з відповідною новою інформацією. Такі етикетки можна отримати в будь-якому нашому сервісному центрі. • Налаштування первинного повітря конфорки Не...
  • Page 35 а ) 28-30 М а а ) Ма а а ) П 15°C 1013,25 а - а П а P.C.S. = 50,37 МД / Б а P.C.S. = 49,47 МД / P.C.S. = 37.78 MJ/m Природний газ TQ 640K GH/HA EE...
  • Page 36: Ввімкнення І Використання

    Ввімкнення і використання • Ці інструкції дійсні тільки для країн, символи якихвказані в таблиці з серійним номером. • Це обладнання розроблене для побутового використання в домашніх ! Розміщення відповідної газової конфорки позначене на кожній ручці. умовах і не призначене для застосування на підприємствах промисловості...
  • Page 37: Обслуговування Та Догляд

    Охорона і дбайливе відношення до довкілля Обслуговування газового крану • Готуйте їжу в закритих каструлях так сковорідках з кришками, що З часом, кран може застрягти або важко повертатися.Якщо це добре прилягають. Використовуйте якомога менше води. Готування станеться, кран необхідно замінити. без...
  • Page 40 195128492.00 12/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Table des Matières