Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SCHO 89E P (BK)
SCHO 897ES P (BK)
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell'apparecchio,7
Descrizione dell'apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,14
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,21
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,22
Start-up and use,24
Modes,25
Precautions and tips,29
Maintenance and care,30
Troubleshooting,32
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,9
Installation,33
Mise en marche et utilisation,35
Programmes,36
Précautions et conseils,40
Nettoyage et entretien,41
Anomalies et remèdes,43
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,44
Puesta en funcionamiento y uso,46
Programas,47
Precauciones y consejos,51
Mantenimiento y cuidados,52
Anomalías y soluciones,54
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,55
Início e utilização,57
Programas,58
Precauções e conselhos,62
Manutenção e cuidados,63
Anomalias e soluções,65

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SCHOLTES SCHO 89E P

  • Page 1 SCHO 89E P (BK) SCHO 897ES P (BK) Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,9 Installation,33 Mise en marche et utilisation,35 Programmes,36 Précautions et conseils,40 Nettoyage et entretien,41 Anomalies et remèdes,43 Italiano Español...
  • Page 2 Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Page 3 ! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte. Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur Advertencias fonctionnement.
  • Page 4 ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope a possibilidade de choques eléctricos. esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de ! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o la cavidad. bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
  • Page 5 Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com. Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display Assistance tramite messaggi del tipo: “F--”...
  • Page 6 Asistencia Assistência Atención: Atenção: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensajes como: “F—”...
  • Page 7 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 8 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1 Manopola PROGRAMMI 1 SELECTOR knob 2 ACCENSIONE PANNELLO 2 CONTROL PANEL POWER BUTTON 3 DISPLAY 3 DISPLAY 4 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI 4 THERMOSTAT / TIMER knob 5 AVVIO/ARRESTO 5 START / STOP 6 Icona FAST CLEAN 6 FAST CLEAN Icon...
  • Page 9 Description de l’appareil Descripción del aparato Tableau de bord Panel de control 1 Manette PROGRAMMES 1 Mando de PROGRAMAS 2 ALLUMAGE PANNEAU 2 ENCENDIDO DEL PANEL 3 AFFICHEUR 3 PANTALLA 4 Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS 4 Mando de TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS 5 PUESTA EN MARCHA / PARADA 5 PUESTA EN MARCHA / PARADA 6 Icône FAST CLEAN...
  • Page 10 Descrição do aparelho Painel de comandos 1 Selector de PROGRAMAS 2 LIGAÇÃO PAINEL 3 DISPLAY 4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS 5 INÍCIO/PARAGEM 6 Ícone FAST CLEAN 7 Ícone do CONTADOR DE MINUTOS 8 Ícone CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS 9 Ícone BLOQUEIO PORTA / COMANDOS 10 Ícone LUZ Display 11 Dígitos numéricos de TEMPERATURAS e TEMPOS...
  • Page 11 Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: • aprire la porta del forno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • sfilare le guarnizioni laterali nella parte alta fino a scoprire i 2 fori di momento.
  • Page 12 ! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e TARGHETTA CARATTERISTICHE dell’osservanza delle norme di sicurezza. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: larghezza cm 43,5 • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della altezza cm 32,4 Dimensioni* macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);...
  • Page 13 Avvio e utilizzo Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out, il tasto e le cifre sul display lampeggiano per 10 secondi. Per regolare l’orologio: ATTENZIONE! Il forno è dotato di 1. Premere il tasto un sistema di arresto griglie che 2.
  • Page 14 ! Nel programma BARBECUE non è previsto il preriscaldamento. Programmi di cottura manuali ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa ! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 30°C e allo smalto.
  • Page 15 tenere con un risparmio energetico.Per una migliore efficienza energetica, • Avviare la cottura PANE all’avvio del ciclo la luce rimane accesa per 30 sec. Per riaccendere la luce • Alla fine della cottura, lasciare riposare i pani su una griglia fino a completo premere il tasto raffreddamento.
  • Page 16 minuti e le 12:30 come ora di fine. Il programma inizia automaticamente alle ore 11:15. Per annullare una programmazione premere il tasto Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
  • Page 17 Tabella cottura Posizione Temperatura Durata Programmi Alimenti Peso Preriscaldamento (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide Manuali standard scorrevoli Multilivello* Pizza su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 20-25 210-220 Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Page 18 Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente • Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme dispersioni di calore ogni volta che viene aperta.
  • Page 19 Manutenzione e cura Per smontare la porta con le cerniere soft closing*: 1. Aprire completamente la porta. Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Lievi differenze di colore sul lato anteriore del forno sono dovute a diversi materiali quali vetro, plastica o metallo.
  • Page 20 Sostituire la lampadina Dispositivi di sicurezza • la porta si blocca automaticamente non appena la temperatura raggiunge Per sostituire la lampadina di valori elevati; si accende l’icona sul display; illuminazione del forno: cavità • la pressione del tasto permette di annullare in qualsiasi momento il 1.
  • Page 21 ATTENZIONE Assicurarsi che griglie e leccarde Per il ciclo di pulizia Non usare la porta siano inserite fino in fondo prima automatica (pirolisi) aperta come piano di chiudere la porta leggere attentamente il di appoggio manuale Anomalie e rimedi Problema Possibile causa Rimedio Il “Tasto Orologio”...
  • Page 22 Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet: • Open the oven door. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If • slide out the side gaskets at the top until the 2 fixing holes are exposed; the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is •...
  • Page 23 ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been APPLIANCE SPECIFICATIONS performed and that it is fully compliant with safety regulations. width 43.5 cm Dimensions* height 32,4 cm Before connecting the appliance to the power supply, make sure that depth 41.5 cm •...
  • Page 24 Start-up and use Setting the clock ! The clock can only be set when the oven is switched off. If the oven is in WARNING! The oven is provided standby mode, pressing the button once will display the current time with a stop system to extract the setting.
  • Page 25 Manual cooking modes not be restored and must be reprogrammed (for example: a cooking mode has been programmed to start at 20:30. At 19:30 a blackout occurs. When the ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be power supply is restored, the mode will have to be reprogrammed).
  • Page 26 Automatic cooking modes Programming cooking ! The temperature and cooking duration are pre-set values, guaranteeing ! A cooking mode must be selected before programming can take place. a perfect result every time - automatically. These values are set using the C.O.P.®...
  • Page 27 Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the GRILL and FAN GRILLING cooking modes, particularly when using the rotisserie spit, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
  • Page 28 Cooking advice table Rack position Recommended Cooking Modes Foods Weight Preheating (Kg) Temperature duration (°C) (minutes) standard sliding Manual guide rails guide rails 210-220 Multilevel* Pizza on 2 racks 2 and 4 1 and 3 20-25 2 and 4 1 and 3 30-35 Pies on two racks/cakes on 2 racks 160-170...
  • Page 29 Precautions and tips Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Respecting and conserving the environment international safety standards. The following warnings are provided for safety •...
  • Page 30 Maintenance and care To remove oven door with soft closing hinges*: 1. Open the door completely. Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • Slight differences in colour on the front of the oven are due to the different materials used, i.e.
  • Page 31 Replacing the light bulb Safety devices • the door locks automatically as soon as the temperature reaches a high To replace the oven light bulb: value; the icon lights up on the display; 1. Remove the glass cover of the Lamp •...
  • Page 32 NOTICE Make sure that the racks Please read the manual Do not place and dripping pans have been carefully for information or rest anything inserted fully before closing the door regarding the automatic on the open door cleaning (pyrolytic) cycle Troubleshooting Problem Possible cause...
  • Page 33 Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • retirer le haut des joints latéraux pour dégager les 2 trous de fixation; En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Page 34 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, largeur 43,5 cm Dimensions* indiquée sur la plaquette signalétique; hauteur 32,4 cm profondeur 41,5 cm •...
  • Page 35 Mise en marche et utilisation Régler l’horloge ! L’horloge n’est réglable que four éteint. Si le four est en mode veille (standby), ATTENTION! Le four est équipé une première pression sur la touche affiche l’heure courante. Appuyer à d’un système d’arrêts de grilles nouveau pour régler l’heure.
  • Page 36 Programmes 7. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage ne sont ! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité...
  • Page 37 Programme ECO • Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène et peu collante, L’élément chauffant arrière est activé et le ventilateur se met en marche, l’étirer avec la paume de la main et la replier sur elle-même pendant 10 assurant un niveau de chaleur régulier et uniforme à...
  • Page 38 Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats. ! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les graisses ou jus de cuisson.
  • Page 39 Tableau de cuisson Niveau Température Durée Programmes Aliments Poids Préchauffage (Kg) enfournement préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières Manuels standard coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 210-220 20-25 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 30-35...
  • Page 40 Précautions et conseils les obligations de collecte séparée. Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé au service de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
  • Page 41 Nettoyage et entretien Pour démonter la porte du four avec les charnières soft closing*: 1. Ouvrir complètement la porte. Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • De légères différences de couleur à l’avant du four sont dues aux différents matériaux utilisés à...
  • Page 42 Remplacement de l’ampoule d’éclairage Les sécurités • la porte est automatiquement verrouillée dès que la température atteint Pour changer l’ampoule d’éclairage des valeurs élevées. L’icône s’allume sur l’afficheur ; du four: • une pression de la touche permet d’annuler, à tout moment, le cycle cavité...
  • Page 43 ATTENTION S’assurer que les grilles et lèchefrites Pour le cycle de nettoyage Ne pas utiliser la porte comme sont bien insérées jusqu’au fond automatique (pyrolyse), plan d’appui avant de refermer la porte lire attentivement le mode d’emploi Anomalies et remèdes Problème Cause possible Remède...
  • Page 44 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Page 45 Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red PLACA DE CARACTERÍSTICAS Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). ancho 43,5 cm. En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el Dimensiones* altura 32,4 cm.
  • Page 46 Puesta en funcionamiento y uso Programar el reloj ! El reloj se puede programar solo si el horno está apagado. Si el horno está ATENCIÓN! El horno está dotado en modo de espera (stand by), la primera vez que se presiona el botón de un sistema de bloqueo de las se visualiza la hora corriente.
  • Page 47 Espera (Stand by) - interrumpir la cocción presionando el botón . En este caso, el aparato Este producto satisface los requisitos impuestos por la nueva Directiva recuerda la temperatura eventualmente modificada anteriormente (solo para Europea sobre la limitación del consumo de energía en modo de espera programas manuales).
  • Page 48 • la levitación de la masa se realiza a temperatura ambiente durante 1 Programa PASTELERÍA hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funcionamiento alcance el doble de la masa inicial.
  • Page 49 2. Presione 2 veces el botón : centellearán el ícono y las cifras en la pantalla; 3. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “ ” e “ ” para programar la hora de finalización de la cocción. 4. Una vez alcanzada la hora de finalización deseada, presione nuevamente el botón .
  • Page 50 Tabla de cocción Posiciones Temperatura Duración Programas Alimentos Peso Precalentamiento (Kg) aconsejada de la (°C) cocción (minutos) guías guías Manuales estándar deslizantes Multinivel* 210-220 Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 20-25 Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 30-35...
  • Page 51 Precauciones y consejos El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.
  • Page 52 Mantenimiento y cuidados Para quitar la puerta del horno con las bisagras soft closing*: 1. Abrir completamente la puerta. Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato •...
  • Page 53 Sustituir la bombilla Dispositivos de seguridad • apenas la temperatura alcanza valores elevados la puerta se bloquea Para sustituir la bombilla de automáticamente; en la pantalla se enciende el ícono iluminación del horno: Horno 1. Quite la tapa de vidrio del •...
  • Page 54 ATENCIÓN Asegurarse que parrillas y graseras Para el ciclo de limpieza No utilizar la puerta estén encajadas hasta el final antes automática (pirolisis) leer abierta como superficie de cerrar la puerta. con atención el manual. de apoyo. Anomalías y soluciones Problema Causa posible Solución...
  • Page 55 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Page 56 Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga largura 43,5 cm indicada na placa de identificação (veja ao lado). altura 32,4 cm Medidas* No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o profundidade 41,5 cm aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm.
  • Page 57 Início e utilização Acertar o relógio ! O relógio pode ser acertado somente com o forno apagado. Se o forno estiver na modalidade “stadn-by”, com a primeira pressão da tecla visualiza-se a ATENÇÃO! O forno está equipado hora actual. Pressione novamente para ajustar a hora. com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1).
  • Page 58 lembra a temperatura eventualmente modificada anteriormente (somente em alta luminosidade. Assim que se efectuar novamente alguma operação para os programas manuais). no aparelho, o sistema voltará para a modalidade operativa. - desligue o forno mantendo premida a tecla por 3 segundos. 7.
  • Page 59 g. lêvedo fresco (ou 2 envelopes de pó) Programa PIZZA Procedimento: Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular e entra em • Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente. funcionamento a ventoinha. Esta combinação consente um aquecimento •...
  • Page 60 4. Uma vez alcançada a hora de fim desejada, prima novamente a tecla . O display mostra alternadamente a duração, a hora de fim da cozedura e a temperatura configurada. 5. Carregue na tecla para activar a programação. Os ícones acesos avisam que foi realizada uma programação.
  • Page 61 Tabela de cozedura Posição das Temperatura Duração Programas Alimentos Peso Pré-aquecimento (Kg) prateleiras aconselhada da cozedura (°C) (minutos) Guias Guias Manuais padrão corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 2 e 4 1 e 3 Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras 30-35 Pão-de-ló...
  • Page 62 Precauções e conselhos lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas colecta público ou os revendedores. internacionais de segurança.
  • Page 63 Manutenção e cuidados Para retirar a porta do forno com as dobradiças soft closing*: 1. Abrir completamente a porta. Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • Ligeiras diferenças de cor no lado anterior do forno devem-se a diversos materiais, como vidro, plástico ou metal.
  • Page 64 Substituição da lâmpada Dispositivos de segurança • a porta bloqueia-se automaticamente assim que a temperatura alcança Para substituir a lâmpada de valores elevados; acende-se o ícone no display; iluminação do forno: Compartimento • a pressão da tecla permite anular em qualquer momento o ciclo de 1.
  • Page 65 ATENÇÃO Não usar a porta Verificar que grades e bandejas Para o ciclo de limpeza aberta como plano pingadeiras estejam inseridas automática (pirólise) ler de apoio. completamente antes de fechar atentamente o manual. aporta do forno. Anomalias e soluções Problema Possível causa Solução A “Tecla Relógio”...
  • Page 68 195121884.00 03/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.scholtes.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Scho 897es pScho 89e p bkScho 897es p bk