Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KD-S550
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d'installation/raccordement
FSUN3104-T211
[E]
ENGLISH
• This unit is designed to operate only on 12 volts DC, NEGATIVE
ground electrical systems.
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
• The following illustration shows a typical installation. However,
you should make adjustments corresponding to your specific
car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
dealer or a company supplying kits.
1
Before mounting: Press
(Control Panel Release
button) to detach the control panel.
2
Remove the trim plate.
3
Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
1 Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage
the fuse on the rear.
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as
illustrated, to disengage the sleeve locks.
3 Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after
installing the unit.
4
Install the sleeve into the dashboard.
* After the sleeve is correctly installed in the dashboard,
bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place,
as illustrated.
5
Fix the mounting bolt to the rear of the unit's body and place
the rubber cushion over the end of the bolt.
6
Do the required electrical connections.
7
Slide the unit into the sleeve until it is locked.
8
Attach the trim plate so that the projection on the trim plate
is fixed to the left side of the unit.
9
Attach the control panel.
1
3
Handle
Griffe
Poignées
10
Fuse
Sicherung
Fusible
Slot
Schlitz
Fente
DEUTSCH
• Dieses Gerät ist nur für einen Betrieb in elektrischen Anlagen
mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt.
EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
• Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Dennoch
müssen Sie entsprechend Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen
vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie
Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden
Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen
das diese Einbausätze vertreibt.
1
Vor dem Einbau:
Lösen der Schalttafel drücken.
2
Den Frontrahmen herausnehmen.
3
Die Halterung nach dem Entriegeln der Halterungensperren
abnehmen.
1 Das Gerät aufstellen.
Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten,
daß die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt
wird.
2 Die beiden Griffe zwischen dem Gerät und der Halterung
wie abgebildet einstecken und die Halterungensperren
entriegeln.
3 Die Halterung entfernen.
Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für künftigen
Gebrauch nach dem Einbau des Geräts aufbewahrt
werden.
4
Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.
* Nach dem korrekten Einbau der Halterung im
Armaturenbrett, die entsprechenden Riegel umknicken,
um die Halterung an ihrem Platz zu sichern, siehe
Abbildung.
5
Die Befestigungsschraube an der Rückseite des
Gerätekörpers befestigen und das Ende der Schraube mit
einem Gummipuffer abdecken.
6
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen Anschlüsse vor.
7
Das Gerät in die Halterung schieben, bis es einrastet.
8
Befestigen Sie die Frontrahmen in der Form, daß der
Fortsatz der Frontrahmen auf der linken Seite des Geräts
befestigt wird.
9
Die Schalttafel anbringen.
2
8
9
Sleeve
Halterung
Manchon
Lock plate
Arretierplättchen
Plaque de verrouillage
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
INSTALLATION
(MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
• L'illustration suivante est un exemple d'installation typique.
1
(Schalttafel-Freigabetaste) zum
2
3
4
5
6
7
8
9
Rubber cushion
Gummipuffer
Amortisseur en caoutchouc
4
Sleeve
Halterung
Manchon
7
4
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d'assemblage
FRANÇAIS
courant continu de 12 volts à masse NEGATIVE seulement.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à
votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez
besoin d'information sur des kits d'installation, consulter votre
revendeur d'autoradios JVC ou une compagnie
d'approvisionnement.
Avant le montage: Appuyer sur
(touche de libération
du panneau de commande) pour détacher le panneau de
commande.
Retirer la plaque d'assemblage.
Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.
1 Poser l'appareil à la verticale.
Remarque: Lorsque vous mettez l'appareil à la verticale,
faire attention de ne pas endommager le fusible situé
sur le fond.
2 Insérer les 2 poignées entre l'appareil et le manchon
comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon.
3 Retirer le manchon.
Remarque: S'assurer de garder les poignées pour une
utilisation ultérieur, après l'installation de l'appareil.
Installer le manchon dans le tableau de bord.
* Après installation correcte du manchon dans le tableau
de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement
le manchon en place, comme montré.
Monter le boulon de montage sur l'arrière du corps de
l'appareil puis passer l'amortisseur en caoutchouc sur
l'extrémité du boulon.
Réalisez les connexions électriques.
Faire glisser l'appareil dans le manchon jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
Attachez la plaque d'assemblage de façon que la projection
de la plaque soit fixée sur le côté gauche de l'appareil.
Remonter le panneau de commande.
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
5
Mounting bolt
Befestigungsschraube
Boulon de montage
6
See the back page for electrical
connections.
*
Siehe Rückseite für elektrische
Anschlüsse.
Voir le dos de cette page pour les
connexions électriques.
1299HISFLEJES
V
J
C
EN, GE, FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KD-S550

  • Page 1 Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre dealer or a company supplying kits. Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie das diese Einbausätze vertreibt. d’approvisionnement.
  • Page 2 • When using the optional stay • When installing the unit without using the sleeve • Beim Verwenden der Anker-Option • Beim Einbau des Geräts ohne Halterung • Lors de l'utilisation du hauban en option • Lors de l'installation de l’appareil sans utiliser de manchon In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
  • Page 3 über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un der bei JVC Auto rad iohändler erworben werden kann. • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse revendeur d’autoradios JVC.
  • Page 4 INPUT JVC Amplifier * To rear speakers Blue with white stripe Y-connector (not supplied with this unit) (not supplied with this unit) Verstärker von JVC * Zu den hinteren Blau mit weißem Streifen Y-Anschluß (nicht mitgeliefert) Einzelleitung Lautsprechern Bleu avec bande blanche...