Page 1
CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-SX878R/KD-S777R/KD-S8R KD-SX878R 40Wx4 DISP ∞ FM/AM KD-S777R 40Wx4 DISP KD-S8R 40Wx4 DISP COMPACT DIGITAL AUDIO For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Position And Reproduction Of Labels Bottom panel of the main unit DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your unit ..............2 BASIC OPERATIONS ............ 5 RADIO BASIC OPERATIONS .........
Page 4
Selecting 24-hour or 12-hour clock ..........29 Selecting the level display ............29 Selecting the display mode while using the CD changer (ONLY FOR KD-SX878R) ............29 Selecting the telephone muting ..........30 Selecting the external component to use (ONLY FOR KD-SX878R) ............30 Detaching the control panel ............
To operate the tuner, see pages 6 – 17. To operate the CD player, see pages 18 – 21. KD-S777R/KD-S8R ONLY FOR KD-SX878R To operate the CD changer, see pages 34 – 36. To operate the external component, see page 37.
To tune in a particular frequency without searching 1 Select the band (FM or AM). For KD-SX878R: Press FM/AM repeatedly. For KD-S777R/KD-S8R: Press FM or AM. ¢ or 4 until “M” (for Manual) starts flashing on the display.
You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3). Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) you want to store FM stations into. KD-SX878R FM/AM KD-S777R/KD-S8R Press and hold both buttons for more than 2 seconds.
You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset channel number 1 of the FM1 band KD-SX878R KD-S777R/KD-S8R Select the FM1 band.
Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 7 and 8. KD-SX878R KD-S777R/KD-S8R Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want.
RDS OPERATIONS What you can do with RDS EON RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).”...
Page 11
Mode 1 The AF indicator lights up but the REG indicator does not. Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the programme may differ from the one currently received.
Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) and Traffic Announcement (TA) from the current source — another FM station and CD. Note: Standby Reception will not work if you are listening to an AM station. TA Standby Reception •...
Selecting Your Favorite Programme for PTY Standby Reception You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory. When shipped from the factory, “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception. Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds to enter the general setting mode (see page 27).
Page 14
To store your favorite programme types Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds to enter the general setting mode (see page 27). Select “PTY SRCH (search)” if not shown on the display. Select one of twenty-nine PTY codes. (See page 16.) Selected code name appears on the display.
Page 15
To search your favorite programme type Press and hold PTY (programme type) for more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code appears. Select one of PTY codes stored in preset number buttons (1 to 6). Ex.
Other convenient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. However, when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
Changing the display mode while listening to an FM station You can change the initial indication on the display to station name (PS NAME), station frequency (FREQ), or clock time (CLOCK) while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the general settings” on page 27. 1.
Press 0. CD play stops and the CD automatically ejects from the loading slot. If you change the source to FM or AM (or CD changer: ONLY FOR KD-SX878R), the CD play also stops (without ejecting the CD this time).
Locating a track or a particular portion on a CD ¢ Number buttons To fast-forward or reverse the track ¢, while playing a CD, to fast-forward the track. Press and hold 4, while playing a CD, to reverse the track. Press and hold To go to the next tracks or the previous tracks ¢...
Selecting CD playback modes MO RND To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the CD at random. Each time you press MO RND (Monaural/Random) while playing a CD, CD random play mode turns on and off alternately. When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing.
Prohibiting CD ejection You can prohibit CD ejection and can “lock” a CD in the loading slot. While pressing CD, press 0 for more than 2 seconds. “EJECT” flashes on the display for about 5 seconds, and the CD is “locked” and cannot be ejected. To cancel the prohibition and “unlock”...
SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. Equalization pattern indicator Select the item you want to adjust. LOUD Indication To do: Range Adjust the bass –06 (min.) — +06 (max.) (Bass) Adjust the treble –06 (min.) —...
A sound mode can be stored for each of the following sources — FM1, FM2, FM3, AM and CD (and external components: ONLY FOR KD-SX878R). • If you do not want to store the sound mode separately for each playback source, but want to use the same sound mode for all the sources, see “Canceling Advanced SCM”...
Recalling the sound modes Source buttons KD-SX878R Select the source while the “Link” indicator is FM/AM lit on the display. The “Link” indicator starts flashing, and the sound mode stored in memory for the selected source is recalled. KD-S777R/KD-S8R Equalization pattern of the Sound mode selected sound mode appears.
Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP: see page 23) to your preference and store your own adjustments in memory. Call up the sound mode you want to adjust. See page 23 for details. Select “BAS (Bass),”...
(ONLY FOR KD-SX878R): For the indication change during RDS operation, LINE IN Clock see page 17. During CD changer operation (ONLY FOR KD-SX878R): Clock Disc number Elapsed playing time Note: For the indication change during DAB operation, see page 39.
Changing the general settings You can change the items listed on the next page. Basic Procedure Press and hold the button for more than 2 seconds to call up the general settings mode. Select the item you want to adjust. (See page 28.) Select or adjust the item selected above.
AUDIO 1 AUDIO 2 Selecting the display mode while using the CD changer (ONLY FOR KD-SX878R) You can change the initial indication on the display either to disc number or to elapsed playing time, while using the CD changer. 1. Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds to call up the general settings mode.
MUTING 1 MUTING 2 Selecting the external component to use (ONLY FOR KD-SX878R) You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). To use the external component as the playback source through this unit, you need to select which component —...
Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to detach the control How to attach the control panel...
REMOTE OPERATIONS (With an optionally purchased remote controller) (ONLY FOR KD-SX878R/KD-S777R) We recommend that you use remote controller RM-RK31 with your unit. The followings are the instructions for using RM-RK31. Remote sensor Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit.
Using the remote controller 1 Functions the same as the button on the main unit. 2 • Functions as the BAND button while listening to the radio (or the DAB tuner). Each time you press the button, the band changes. •...
CD CHANGER OPERATIONS This section is ONLY FOR KD-SX878R, when used with a JVC CD automatic changer (separately purchased). We recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If you have another CD automatic changer, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for connections.
Page 35
To go to the next tracks or the previous tracks ¢ briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of Press the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next tracks is located and played back. 4 briefly, while playing a CD, to go back to the beginning of Press the current track.
Selecting CD playback modes MO RND To play back tracks at random (Random Play) Each time you press MO RND (Monaural/Random) while playing a CD, CD random play mode changes as follows: RND1 RND2 (Random1) (Random2) Canceled Mode RND Indicator Plays at random RND1 Lights...
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS This section is ONLY FOR KD-SX878R. You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). Preparations: • For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the external component, refer to the Installation/ Connection Manual (separate volume).
DAB TUNER OPERATIONS This section is ONLY FOR KD-SX878R, when used with a JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner (separately purchased). We recommend that you use DAB tuner KT-DB1500 with your unit. If you have another DAB tuner, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
Page 39
To search ensembles of higher Start searching an ensemble. frequencies When an ensemble is received, searching stops. To search ensembles of lower frequencies Select an service you want to listen to. ∞ To stop searching before an ensemble is received, press the same button you have pressed for searching.
Storing DAB services in memory You can preset up to 6 DAB services in each DAB band (DAB1, DAB2 and DAB3) manually. Select the DAB tuner. Each time you press and hold the button, the DAB tuner and FM/AM the FM/AM tuner are alternately selected. FM/AM Select the DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3) you want.
Page 41
Select a service of the ensemble you want. ∞ Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. Band/preset number and service name flash alternately for a while. Repeat the above procedure to store other DAB services into other preset numbers.
Tuning into a preset DAB service You can easily tune into a preset DAB service. Remember that you must store services first. If you have not stored them yet, see pages 40 and 41. Select the DAB tuner. Each time you press and hold the button, the DAB tuner and FM/AM the FM/AM tuner are alternately selected.
MAINTENANCE Handling CDs COMPACT This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the mark. DIGITAL AUDIO Other discs cannot be played back. Center holder How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges.
TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • CD cannot be played back. CD is inserted upside down. Insert the CD correctly. • CD sound is sometimes You are driving on rough roads.
SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Maximum Power Output: Type: Compact disc player Front: 40 W per channel Signal Detection System: Non-contact optical Rear: 40 W per channel pickup (semiconductor laser) Continuous Power Output (RMS): Number of channels: 2 channels (stereo) Front: 16 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Frequency Response: 5 Hz to 20,000 Hz to 20,000 Hz at no more than 0.8%...
Page 46
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber Geräteunterseite ADVARSEL: Usynlig laser - DANGER: Invisible laser VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- stråling ved åbning, når radiation when open and strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet sikkerhedsafbrydere er ude interlock failed or defeated.
Page 47
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALT Zurücksetzen des Geräts ..............2 GRUNDBEDIENUNGEN ..........
Page 48
Auswählen des Anzeigebetriebs bei Verwendung des CD-Wechslers (NUR FÜR KD-SX878R) ......29 Wählen der Telefonstummschaltung .......... 30 Auswählen der zu verwendenden externen Komponente (NUR FÜR KD-SX878R) ....30 Abnehmen des Bedienteils ............31 BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG ......... 32 (mit separat erworbener Fernbedienung) (NUR FÜR KD-SX878R/KD-S777R)
Für die Bedienung des Tuners, siehe Seiten 6 – 17. FM/AM Für die Bedienung des CD-Spielers, siehe Seiten 18 – 21. NUR FÜR KD-SX878R KD-S777R/KD-S8R Für die Bedienung des CD-Wechslers, siehe Seiten 34 – 36. Informationen darüber, wie die externe Komponente bedient wird, siehe Seite 37.
Suche gedrückt haben, nochmals drücken. Zum Feinabstimmen einer bestimmten Frequenz ohne Suchlauf 1 Den Empfangsbereich (FM (UKW) oder AM (MW/LW)) wählen. Nur für KD-SX878R: FM/AM wiederholt drücken. Nur für KD-S777R/KD-S8R: FM oder AM drücken. ¢ oder 4 gedrückt, bis „M“ im Display zu blinken beginnt.
Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3) vorabstimmen. Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1, FM2 oder FM3), in der UKW-Sender gespeichert werden sollen, wählen. KD-SX878R FM/AM KD-S777R/KD-S8R Die beiden Tasten länger als 2 Sekunden drücken und halten. „SSM“ erscheint und erlischt bei Abschluß...
BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1- Empfangsbereichs. Den FM1-Empfangsbereich wählen. KD-S777R/KD-S8R KD-SX878R FM/AM Auf den Sender 88,3 MHz abstimmen. Siehe Seite 6 zum Abstimmen auf einen Sender. Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt.
Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, lesen Sie die Seiten 7 und 8. KD-S777R/KD-S8R KD-SX878R Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen. KD-SX878R...
RDS-BETRIEB Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“.
Page 55
Modus 1 Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anzeige REG. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abweichen.
Verwenden des Bereitschaftsempfangs Mit Hilfe des Bereitschaftsempfangs können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle — anderer UKW-Sender und eine CD auf eine Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umschalten. Hinweis: Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen. Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA) •...
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren (siehe Seite 27).
Page 58
So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren (siehe Seite 27). Wählen Sie „PTY SRCH“ (PTY-Suchbetrieb), sofern „PTY SRCH“ nicht bereits im Display angezeigt wird.
Page 59
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp Drücken Sie die Taste PTY (Sendungstyp), und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW-Sender hören. Der zuletzt gewählte PTY-Code wird angezeigt. Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter den Speichertasten (1 bis 6) gesichert wurden. Beispiel: „ROCK M“...
Weitere praktische RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglichkeiten Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Zahlentasten Wenn Sie die Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte Sender eingestellt. Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes.
Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKW-Senders Während Sie einen UKW-RDS-Sender hören, können Sie die Erstanzeige im Display so ändern, daß der Sendername (PS NAME), die Sendefrequenz (FREQ) oder die Uhrzeit (CLOCK) anzeigt wird. • Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen“ auf Seite 27. 1.
CD-BETRIEB Abspielen einer CD Ladeschlitz Eine CD in den Ladeschlitz einlegen. Das Gerät schaltet sich ein, nimmt eine CD und beginnt automatisch abzuspielen. Leuchtet Gesamttitelzahl der Gesamtspielzeit der Bisherige Derzeitiger eingelegten CD eingelegten CD Spielzeit Titel Hinweis: Wenn eine CD falsch herum eingelegt wurde, die CD wird automatisch ausgeschoben. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Befindet sich bereits eine CD im Ladeschlitz, wird durch Drücken von CD das Gerät eingeschaltet und das Abspielen beginnt automatisch.
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD ¢ Nummerntasten Zum schnellen Vorwärts- oder Rückwärtsspulens eines Titels ¢ drücken und halten, um den Titel schnell Bei laufender CD vorzuspulen. 4 drücken und halten, um den Titel Bei laufender CD zurückzuspulen.
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten MO RND Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen. Jedes Mal, wenn Sie MO RND (Monaural/Random) bei laufender CD drücken, wird die CD-Zufallswiedergabe jeweils ein- oder ausgeschaltet. Ist die Zufallswiedergabe eingeschaltet, leuchtet die RND-Anzeige auf der Anzeige auf und ein Titel wird nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und abgespielt.
Unterdrücken des CD-Auswurfs Sie können den CD-Auswurf blockieren und eine CD im Ladeschlitz verriegeln. CD und 0 bei laufender CD länger als 2 Sekunden drücken und halten. „EJECT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display. Die CD ist damit verriegelt und läßt sich nicht auswerfen.
KLANGEINSTELLUNGEN Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. Anzeige der Entzerrungscharakteristik Die einzustellende Position wählen. LOUD Anzeige Zu tun: Bereich Einstellen der Tiefen –06 (min.) — +06 (max.) (Baß) Einstellen der Höhen –06 (min.) — +06 (max.) (Treble) Einstellen des vorderen und hinteren R06 (nur hinten) —...
Sie dieselbe Signalquelle auswählen. Ein Klangmodus kann für alle folgenden Signalquellen gespeichert werden: FM1, FM2, FM3, AM und CD (und externe Komponenten: NUR FÜR KD-SX878R). • Wenn Sie nicht möchten, daß ein separater Klangmodus für jede einzelne Wiedergabesignalquelle gespeichert wird, sondern statt dessen derselbe Klangmodus für...
Abrufen der Klangmodi Signalquellentasten KD-SX878R Wählen Sie die Signalquelle aus, während die FM/AM Verknüpfungsanzeige im Display leuchtet. Die Verknüpfungsanzeige beginnt zu blinken, und der Klangmodus, der für die ausgewählte Signalquelle im Speicher gesichert wurde, wird abgerufen. KD-S777R/KD-S8R Die Entzerrungscharakteristik des ausgewählten Klangmodus wird angezeigt.
Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP: siehe Seite 23) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie einstellen möchten, auf. Siehe Seite 23 für Einzelheiten. „BAS (Baß)“, „TRE (Treble)“ oder „LOUD (Lautstärkekontur)“...
Informationen darüber, wie die Anzeige während des RDS-Betriebs geändert wird, finden Sie auf Seite 17. LINE IN Clock Uhrzeit Während des CD-Wechslerbetriebs (NUR FÜR KD-SX878R): Uhrzeit CD-Nummer verstrichene Spielzeit Hinweis: Informationen darüber, wie die Anzeige während des DAB-Betriebs geändert wird, finden Sie auf Seite 39.
Ändern der allgemeinen Einstellungen Sie können die Einstellungen der Funktionen ändern, die auf der nächsten Seite aufgelistet sind. Grundverfahren Drücken Sie die Taste, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren. Wählen Sie das Element, das Sie einstellen möchten.
AUDIO 1 AUDIO 2 Auswählen des Anzeigebetriebs bei Verwendung des CD- Wechslers (NUR FÜR KD-SX878R) Wenn Sie den CD-Wechsler verwenden, können Sie die Einstellung so ändern, daß im Display entweder die CD-Nummer oder die verstrichene Spielzeit zuerst angezeigt wird. 1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren.
Der Telefonstummschaltungsmodus ändert sich zyklisch wie folgt: MUTING 1 MUTING 2 Auswählen der zu verwendenden externen Komponente (NUR FÜR KD-SX878R) Sie können die externe Komponente an die Buchse für den CD-Wechsler auf der Geräterückseite mit Hilfe des Eingangsadapters KS-U57 (der nicht zum Lieferumfang gehört) anschließen.
Abnehmen des Bedienteils Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen. Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Stecker- kontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden. Zum Abnehmen des Zum Anbringen des Bedienteils Bedienteils Vor dem Abnehmen des Bedienteils...
BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG (mit separat erworbener Fernbedienung) (NUR FÜR KD-SX878R/KD-S777R) Es wird empfohlen, die Fernbedienung RM-RK31 für dieses Gerät zu verwenden. Nachstehend finden Sie die Anleitung, wie die Fernbedienung RM-RK31 verwendet wird. Fernbediensensor Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Gerät ausrichten.
Verwendung der Fernbedieneinheit 1 Arbeitet wie Taste am Gerät. 2 • Dient als Taste BAND, während Sie Radiosendungen hören (oder der DAB-Tuner eingestellt ist). Mit jedem Antippen der Taste wechselt der Empfangsbereich. • Arbeitet bei CD-Wechsler-Betrieb als CD-Wahltaste (DISC +). Mit jedem Antippen der Taste wechselt die CD-Nummer in zunehmender Folge und die Wiedergabe startet für die aufgerufene CD.
CD-WECHSLERBETRIEB Dieses Kapitel betrifft AUSSCHLIESSLICH Modell KD-SX878R, wenn an diesem ein JVC CD-Automatikwechsler (nicht im Lieferumfang) angeschlossen ist. Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC Autoradiohändler, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen.
Page 79
Weitergehen zu nächsten oder vorhergehenden Titeln ¢ kurz bei laufender CD drücken, um zum nächsten Titelanfang zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang der jeweils nächsten Titeln gesucht und abgespielt. 4 kurz bei laufender CD drücken, um zum derzeitigen Titelanfang zu kommen.
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten MO RND Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) Jedes Mal, wenn Sie MO RND (Monaural/Random) bei laufender CD drücken, wechselt die Abspielbetriebsart nach dem Zufallsprinzip wie folgt: RND1 RND2 (Zufall1) (Zufall2) (Random1) (Random2) Ausgeschaltet Canceled Modus RND-Anzeige Zufallswiedergabe...
BETRIEB DER EXTERNEN KOMPONENTE Dieses Kapitel betrifft AUSSCHLIESSLICH Modell KD-SX878R. Sie können die externe Komponente an die Buchse für den CD-Wechsler auf der Geräterückseite mit Hilfe des Eingangsadapters KS-U57 (der nicht zum Lieferumfang gehört) anschließen. Vorbereitungen: • Im Installations-/Anschlußhandbuch (separater Band) finden Sie Informationen, wie der Eingangsadapter KS-U57 und die externe Komponente angeschlossen werden.
BETRIEB DES DAB-TUNERS Dieser Abschnitt bezieht sich NUR AUF DAS MODELL KD-SX878R, wenn es zusammen mit einem (separat zu erwerbenden) DAB-Tuner (DAB = Digital Audio Broadcasting/ digitaler Rundfunk) von JVC verwendet wird. Wir empfehlen Ihnen, den DAB-Tuner KT- DB1500 zusammen mit diesem Gerät zu verwenden.
Page 83
So suchen Sie Suchen Sie ein Ensemble. Ensembles auf höheren Wenn ein Ensemble empfangen wird, Frequenzen brechen Sie die Suche ab. So suchen Sie Ensembles auf niedrigeren Frequenzen Wählen Sie einen Dienst, den Sie hören ∞ möchten. Wenn Sie die Suche abbrechen wollen, bevor ein Ensemble empfangen wird, drücken Sie erneut die Taste, die Sie zum Start der Suche gedrückt haben.
Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. Wählen Sie den DAB-Tuner. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt FM/AM halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MW- Tuner (FM/AM) aktiviert. FM/AM Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3).
Page 85
Wählen Sie den gewünschten Dienst des ∞ Ensembles. Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt. Das Frequenzband/die Speicherplatznummer und der Dienstname blinken abwechselnd einen Augenblick lang. Wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren, um weitere DAB-Dienste in anderen Kanälen zu speichern.
Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen auf Seite 40 und 41. Wählen Sie den DAB-Tuner. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt FM/AM halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MW-...
WARTUNG Handhaben der CDs COMPACT Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt, die das Symbol tragen. DIGITAL AUDIO Andere CDs können nicht abgespielt werden. Umgehen mit CDs Mittlerer Halter Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird.
FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome Ursachen Abhilfen • CD kann nicht abgespielt CD ist falsch herum eingelegt. CD richtig herum einlegen. werden. • Ton der CD ist manchmal Sie fahren auf einer holprigen Keine CD auf holpriger Straße unterbrochen.
TECHNISCHE DATEN AUDIO-VERSTÄRKERTEIL CD-SPIELERTEIL Max. Leistungsabgabe: Typ: Kompakt-CD-Spieler Vorne: 40 W pro Kanal Signalerkennungssystem: kontaktlose, Hinten: 40 W pro Kanal optische Aufnahme (Halbleiterlaser) Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Vorne: 16 W pro Kanal an 4Ω, 40 Hz bis Frequenzgang: 5 Hz bis 20.000 Hz 20.000 Hz bei nicht mehr als Dynamikbereich: 96 dB...
Page 90
Emplacement et reproduction des étiquettes Panneau inférieur de l’appareil principal DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
Page 91
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES Comment réinitialiser votre appareil ........... 2 OPERATIONS DE BASE ..........5 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO ....
Page 92
Réglage de l’horloge sur 24 heures ou 12 heures ..... 29 Sélection de l’affichage du niveau ..........29 Sélection du mode d’affichage lors de l’utilisation du changeur de CD (SEULEMENT POUR LE KD-SX878R) ......29 Sélection du silencieux téléphonique ......... 30 Sélection de l’appareil extérieur (SEULEMENT POUR LE KD-SX878R) ......
FM/AM Pour utiliser le tuner, voir les pages 6 – 17. Pour utiliser le lecteur CD, voir les pages 18 – 21. SEULEMENT POUR LE KD-SX878R KD-S777R/KD-S8R Pour utiliser le changeur CD, voir les pages 34 – 36. Pour utiliser l’appareil extérieur, voir la page 37.
Pour accorder une fréquence particulière sans recherche 1 Choisissez la bande (FM ou AM). Pour KD-SX878R: Appuyez plusieurs fois sur FM/AM. Pour KD-S777R/KD-S8R: Appuyerz sur FM ou AM. ¢ ou 4 jusqu'à ce que “M” commence à clignoter sur l'affichage.
Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3). Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriser KD-SX878R les stations. FM/AM KD-S777R/KD-S8R Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes.
(FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. Choisissez la bande FM1. KD-SX878R KD-S777R/KD-S8R FM/AM Accordez une station à 88,3 MHz. Reportez-vous à la page 6 pour accorder une station.
Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 7 et 8. KD-S777R/KD-S8R KD-SX878R Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. KD-SX878R...
FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.
Page 99
Mode 1 L’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG. Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu.
Utilisation de l’attente de réception L’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme favori (PTY: Type de programme) ou des informations routières (TA) à partir de la source actuelle — une autre station FM et un CD. Remarque: L’attente de réception ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser. A l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY. Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général.
Page 102
Pour mémoriser vos types de programme préféré Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. (Voir page 27.) Choisissez “PTY SRCH (search)” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. Choisissez l’un des 29 codes PTY. (Voir page 16.) Le nom du code choisi apparaît sur l’affichage.
Page 103
Pour rechercher votre type de programme préféré Maintenez pressée PTY (type de programme) pendant plus d’une seconde pendant l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi apparaît. Choisissez l’un des codes PTY mémorisés sur les touches numériques de préréglage (1 à 6). Ex.
Autres fonctions RDS pratiques et ajustements Sélection automatique de la station lors de l'utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si le signal de la station préréglée n’est pas suffisamment fort pour assurer une bonne réception, cet appareil, en utilisant les données AF, accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM Vous pouvez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME) sur la fréquence de la station (FREQ) ou sur l’horloge (CLOCK) lors de l’écoute d’une station FM RDS.
La lecture du CD s'arrête automatiquement et le CD est automatiquement éjecté de la fente d'insertion. Si vous changez la source sur FM, AM (ou changeur de CD POUR LE KD-SX878R SEULEMENT), la lecture du CD s'arrête aussi (mais dans ce cas, le CD n'est pas éjecté).
Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un CD ¢ Touches numériques Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour avancer Maintenez rapidement la plage. 4 pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour inverser Maintenez la plage.
Sélection des modes de lecture de CD MO RND Pour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. Chaque fois que vous appuyez sur MO RND (Monaural/Aléatoire) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire se met alternativement en et hors service.
Interdiction de l'éjection de CD Vous pouvez interdire l'éjection d'un CD et le “verrouiller” dans la fente d'insertion. Tout en maintenant pressée CD, appuyez sur 0 pendant plus de 2 secondes. “EJECT” clignote sur l'affichage pendant 5 secondes environ, le CD est verrouillé et ne peut plus être éjecté. Pour annuler l'interdiction et “déverrouiller”...
AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Indicateur de courbe d'égalisation Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster. LOUD Indication Pour: Plage Ajuster les graves –06 (min.) — +06 (max.) (Graves) Ajuster les aigus –06 (min.) —...
Un mode sonore peut être mémorisé pour chacune des sources suivantes — FM1, FM2, FM3, AM et CD (et les appareils extérieurs: SEULEMENT POUR LE KD-SX878R). • Si vous ne souhaitez pas mémoriser le mode sonore séparément pour chaque source de lecture, mais souhaitez utiliser le même mode sonore pour toutes les sources, référez-vous...
Rappel des modes sonores Touches de source KD-SX878R Choisissez la source pendant que l’indicateur FM/AM “Link” est allumé sur l’affichage. L’indicateur “Link” commence à clignoter et le mode sonore mémorisé pour la source choisie est rappelé. KD-S777R/KD-S8R La courbe d’égalisation du Indicateurs du mode mode sonore choisi apparaît.
Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: reportez-vous à la page 23) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster. Reportez-vous à la page 23 pour les détails. Sélectionnez “BAS (graves)”, “TRE (aigus)”...
Pour le changement de l'indication pendant l'utilisation du RDS, voir page 17. LINE IN Clock Horloge Pendant l'utilisation du changeur de CD (SEULEMENT POUR LE KD-SX878R): Horloge Numéro du disque Durée de lecture écoulée Remarque: Pour le changement de l'indication pendant l'utilisation du DAB, voir page 39.
Modification des réglages généraux Vous pouvez changer les réglages des éléments de la liste de la page suivante. Procédure de base Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster.
Sélection du mode d'affichage lors de l'utilisation du changeur de CD (SEULEMENT POUR LE KD-SX878R) Vous pouvez changer l'indication initiale de l'affichage sur le numéro de disque ou sur la durée de lecture écoulée, lors de l'utilisation du changeur de CD.
MUTING 1 MUTING 2 Sélection de l’appareil extérieur (SEULEMENT POUR LE KD-SX878R) Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise du changeur CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur KS-U57 (non fourni). Pour utiliser l’appareil extérieur comme source de lecture à travers cet appareil, vous devez choisir l’appareil à...
Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le Comment attacher le panneau panneau de commande...
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE (Avec une télécommande disponible en option) (SEULEMENT POUR LE KD-SX878R/KD-S777R) Nous vous recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK31 avec cet appareil. Les instructions suivantes concernent la RM-RK31. Capteur de télécommande Avant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal.
Utilisation de la télécommande 1 Fonctionne comme la touche sur l'appareil principal. 2 • Fonctionne comme la touche BAND en écoutant la radio (ou du tuner DAB). Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande change. • Fonctionne comme la touche DISC + en écoutant le changeur de CD.
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Cette section est SEULEMENT POUR LE KD-SX878R, quand il est utilisé avec un changeur automatique de CD JVC (acheté séparément). Nous vous recommandons d'utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC...
Page 123
Pour aller aux plages suivantes ou aux plages précédentes ¢ lors de la reproduction d'un CD, pour Appuyez brièvement sur avancer jusqu'au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début des plages suivantes est localisé et celle-ci est reproduite.
Sélection des modes de lecture de CD MO RND Pour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO RND (Monaural/Aléatoire) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire de CD change comme suit: RND1 RND2 (Aléatoire 1)
UTILISATION D’UN APPAREIL EXTÉRIEUR Cette section est SEULEMENT POUR LE KD-SX878R. Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise extérieure du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant un adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). Préparations: •...
FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB Cette section est SEULEMENT POUR LE KD-SX878R, quand il est utilisé avec un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) JVC (acheté séparément). Nous recommandons que vous utilisiez un tuner DAB KT-DB1500 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC.
Page 127
Pour rechercher un ensemble de Commencez la recherche d’un fréquence plus ensemble. élevée Quand un ensemble est accordé, la recherche s’arrête. Pour rechercher un ensemble de fréquence moins élevée Choisissez le service que vous souhaitez ∞ écouter. Pour arrêter la recherche avant qu’un ensemble soit reçu, appuyez sur la même touche que vous avez pressé...
Mémorisation de services DAB Vous pouvez présélectioner manuellement un maximum de 6 services DAB dans chaque bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3). Choisissez le tuner DAB. Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner FM/AM DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement. FM/AM Choisissez la bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3).
Page 129
Choisissez le service souhaité de l’ensemble. ∞ Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. La bande/numéro de préréglage et le nom du service clignotent alternativement pendant un moment. Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres services DAB sur d’autres numéros de présélection.
Accord d’un service DAB présélectionné Vous pouvez accorder facilement un service DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser d’abord les services. Si vous ne les avez pas encore mémorisés, reportez-vous aux pages 40 et 41. Choisissez le tuner DAB. Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner FM/AM DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement.
ENTRETIEN Manipulation des CD COMPACT Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant la marque DIGITAL AUDIO Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Support central Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • Le CD ne peut pas être Le CD est inséré à l’envers. Insérez-le correctement. reproduit.
SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR SECTION LECTEUR CD AUDIO Type: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans Puissance de sortie maximum: contact optique (semiconducteur laser) Avant: 40 W par canal Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Arrière: 40 W par canal Réponse en fréquence: 5 Hz à...
Page 134
Plaats en afbeelding van labels Onderpaneel van het hoofdtoestel DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
Page 135
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
Page 136
................29 Selecteren welk niveau op de display wordt weergegeven ..29 De weergavemodus van de display selecteren bij gebruik van de CD-wisselaar (ALLEEN VOOR KD-SX878R) ....29 Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken ...... 30 Het externe apparaat selecteren (ALLEEN VOOR KD-SX878R) ...........
Voor gebruik van de radio, zie bladzijde 6 – 17. Gebruik van de CD-speler, zie bladzijde 18 – 21. FM/AM ALLEEN VOOR KD-SX878R KD-S777R/KD-S8R Voor gebruik van de CD-wisselaar, zie bladzijde 34 – 36. Zie bladzijde 37 voor instructies over de bediening van een extern apparaat.
Om zonder zoeken af te stemmen op een bepaalde frequentie 1 Kies de golfband (FM of AM). Voor de KD-SX878R: Druk herhaaldelijk op FM/AM. Voor de KD-S777R/KD-S8R: Druk op FM of AM. ¢ of 4 en houd deze toets ingedrukt tot de letter “M” op de display begint 2 Druk op te knipperen.
U kunt 6 lokale FM-stations instellen voor elke FM-golfband (FM1, FM2 en FM3). Selecteer het nummer van de FM-golfband (FM1, FM2 of FM3) waarop u FM-zenders wilt vasteleggen. KD-SX878R FM/AM KD-S777R/KD-S8R Druk op beide toetsen en houd ze langer dan 2 seconden ingedrukt.
Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88,3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. KD-SX878R KD-S777R/KD-S8R Selecteer FM1. FM/AM Stem af op een zender op 88,3 MHz.
U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender. Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 7 en 8, als u dat nog niet hebt gedaan. KD-SX878R KD-S777R/KD-S8R Selecteer de gewenste golfband (FM1, FM2, FM3 of AM).
HET GEBRUIK VAN RDS Wat u kunt doen met RDS EON RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is.
Page 143
Modus 1 De AF-indicator licht op, maar de REG-indicator licht niet op. De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld (“OFF”). In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het voorkomen dat het nieuw te ontvangen programma anders is dan het programma dat u daarvoor ontving.
Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontvangst kunt u tijdelijk overschakelen naar uw favoriete programmagenre (PTY) of verkeersinformatie (TA) uitzendt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luistert — zoals een FM-station en CD. Opmerking: Standby-ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar een AM-zender luistert. Standby-ontvangst van verkeersinformatie met de TP RDS-toets •...
Een PTY-code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY-code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient.
Page 146
Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan Druk op de SEL-toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. (Zie bladzijde 27.) Selecteer de vermelding “PTY SRCH” als deze niet al meteen op de display wordt weergegeven.
Page 147
Een programmagenre opzoeken Druk op de toets PTY en houd deze ten minste 1 seconde ingedrukt terwijl u naar een FM-station luistert. De PTY-code die als laatste werd geselecteerd, verschijnt op de display. Selecteer een van de PTY-codes die onder de zes cijfertoetsen (1 t/m 6) liggen opgeslagen.
Andere nuttige RDS-functies en het maken van aanpassingen Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfertoetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde voorkeurzender. Als deze zender een RDS-station is, gebeurt er echter iets anders. Als het ontvangen signaal niet sterk genoeg is, gaat de eenheid op basis van de AF-gegevens namelijk automatisch op zoek naar een andere, sterkere zender die hetzelfde programma uitzendt als de voorkeurzender die u hebt gekozen.
De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-station luistert Wat er als eerste op de display wordt weergegeven wanneer u naar een FM-station luistert dat gebruik maakt van het RDS-systeem, kunt u zelf bepalen. U kunt de oorspronkelijke weergave desgewenst wijzigen in de stationsnaam (PS NAME), de frequentie van het ontvangen station (FREQ) of de tijd van de ingebouwde klok (CLOCK).
De CD wordt niet langer afgespeeld en de CD springt automatisch terug uit de CD-lade. Als u (tijdens het afspelen van een CD) overschakelt op AM/FM (of CD-wisselaar: ALLEEN VOOR KD-SX878R), wordt het afspelen eveneens beëindigd (deze keer zonder dat de CD terugspringt).
Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken ¢ Cijfertoetsen Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen ¢ en houd deze toets Druk tijdens het afspelen van een CD op ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. 4 en houd deze toets Druk tijdens het afspelen van een CD op ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen.
Afspeelmodus selecteren MO RND Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) U kunt alle muziekstukken van de CD in willekeurige volgorde afspelen. Telkens wanneer u tijdens het afspelen van een CD op MO RND (Monaural/ Random) drukt, wordt Random Play afwisselend aan- en uitgezet. Wanneer de Random Play-modus wordt aangezet, zal op het display de RND-indicator oplichten en worden de muziekstukken in willekeurige volgorde afgespeeld.
Voorkomen dat de CD terugspringt U kunt voorkomen dat de CD uit de lade springt door deze in de lade te vergrendelen. Druk op CD en tegelijkertijd minimaal 2 seconden op 0. De vermelding “EJECT” knippert gedurende 5 seconden op de display. De CD is nu vergrendeld en kan niet meer uit de CD- lade terugspringen.
GELVID REGELEN Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. Indicator voor de equalizer Selecteer de functie die u wilt aanpassen. LOUD Indicatie Doel: Bereik Bastonen aanpassen. –06 (min.) tot +06 (max.) (bas) Treble aanpassen. –06 (min.) tot +06 (max.) (treble) Evenwicht tussen voor- en R06 (alleen achterin) tot...
Voor elk van de volgende geluidsbronnen kan een geluidsmodus worden opgeslagen: FM1, FM2, FM3, AM en CD (en voor externe geluidsbronnen: ALLEEN VOOR KD-SX878R). • Als u de geluidsmodus van uw keuze niet voor elke geluidsbron apart wilt instellen, maar wel elke geluidsbron dezelfde geluidsmodus wilt toekennen, verwijzen we u naar de instructies in de paragraaf “Advanced SCM annuleren”...
De geluidsmodi oproepen Toetsen voor de afspeelbronnen KD-SX878R Selecteer de afspeelbron van uw keuze terwijl FM/AM de Link-indicator op de display wordt weergegeven. De Link-indicator begint te knipperen en de geluidsmodus die voor de geselecteerde afspeelbron in het geheugen ligt opgeslagen wordt opgeroepen.
Uw eigen geluidsinstelling opslaan De geluidsweergave (BEAT, SOFT, POP, zie bladzijde 23) kan worden aangepast en in het geheugen worden opgeslagen. Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen. Meer bijzonderheden over de geluidsweergave vindt u op bladzijde 23. Kies “BAS (bas)”, “TRE (treble)” of “LOUD (loudness)”.
(ALLEEN VOOR KD-SX878R): Voor het wijzigen van de vermeldingen tijdens Clock Klok LINE IN RDS-bediening verwijzen we u naar bladzijde 17. Tijdens de bediening van de CD-wisselaar (ALLEEN VOOR KD-SX878R): Klok CD-nummer Verstreken speelduur Clock Disc number Elapsed playing time Opmerking: Voor het wijzigen van de vermeldingen tijdens DAB-bediening verwijzen we u naar bladzijde 39.
De algemene instellingen wijzigen Het is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende pagina staan te wijzigen. Basisprocedure Druk op de toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. Selecteer het item waarvan u de instelling wilt wijzigen.
AUDIO 2 De weergavemodus van de display selecteren bij gebruik van de CD-wisselaar (ALLEEN VOOR KD-SX878R) Bij het gebruik van de CD-wisselaar is het mogelijk om de eerste vermelding op de display zelf te kiezen. U kunt óf het CD-nummer als eerste op de display laten weergeven, óf de verstreken speelduur.
MUTING 1 MUTING 2 Het externe apparaat selecteren (ALLEEN VOOR KD-SX878R) Het externe apparaat kan met behulp van de KS-U57 Line Input Adapter (niet meegeleverd) op de ingang van de CD-wisselaar worden aangesloten. Als u het externe apparaat via deze eenheid als afspeelbron wilt gebruiken, moet u bepalen welk onderdeel —...
Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen?
AFSTANDSBEDIENING (met een apart aangeschafte afstandsbediening) (ALLEEN VOOR KD-SX878R/KD-S777R) We raden u aan om de afstandsbediening RM-RK31 in combinatie met de eenheid te gebruiken. Hieronder volgen de instructies voor het gebruik van de RM-RK31. Sensor voor de afstandsbediening Alvorens gebruik van de afstandbediening: •...
Gebruik van de afstandbediening 1 Functioneert hetzelfde als de toets van het hoofdtoestel. 2 • Functioneert hetzelfde als de BAND toets tijdens het luisteren naar de radio (of de DAB-tuner). De golfband verandert door iedere druk op deze toets. • Functioneert als DISC + toets tijdens het luisteren naar de CD-wisselaar.
Als u een andere automatische CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC car audio dealer voor meer informatie over de juiste aansluitingen. • Voorbeeld: Als u een CD-wisselaar uit de KD-MK serie hebt, hebt u een kabel (KS-U15K) nodig om deze met het apparaat te verbinden.
Page 167
Naar het volgende of vorige muziekstuk springen ¢ om naar het begin Druk tijdens het afspelen van een CD kort op van het volgende muziekstuk te gaan. Telkens wanneer u meerdere malen op deze toets drukt, wordt het begin van het eerstvolgende muziekstuk gezocht en afgespeeld.
Kiezen van de weergavefunctie MO RND Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Door iedere druk op MO RND (Mono/Random) tijdens weergave van een CD verandert de willekeurige weergavefunctie voor een CD als volgt: RND1 RND2 (Random1) (Random2) Uit, geen Canceled aanduiding Functie...
BEDIENING VAN HET EXTERNE APPARAATEN De volgende beschrijvingen zijn UITSLUITEND VOOR DE KD-SX878R. Het externe apparaat kan met behulp van de KS-U57 Line Input Adapter (niet meegeleverd) op de ingang van de CD-wisselaar worden aangesloten. Voorbereiding: • Aanwijzingen omtrent het aansluiten van de KS-U57 Line Input Adapter op het externe apparaat treft u aan in de Installation/Connection Manual (aparte publicatie).
BEDIENING VAN DE DAB-TUNER Deze paragraaf is ALLEEN voor de KD-SX878R, wanneer deze in combinatie met een DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) van JVC wordt gebruikt (apart verkrijgbaar). We raden u aan om in combinatie met deze eenheid DAB-tuner KT-DB1500 te gebruiken.
Page 171
Ensembles op hogere frequenties Zoek een ensemble op. zoeken Zodra er een ensemble wordt gevonden, wordt het zoeken gestaakt. Ensembles op lagere frequenties zoeken Selecteer de service waarnaar u wilt luisteren. ∞ Als u het zoeken wilt stoppen nog voordat er een ensemble is gevonden, moet u de toets die u hebt ingedrukt om het zoeken in gang te zetten nogmaals indrukken.
DAB-frequenties in het geheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. Selecteer de DAB-tuner. Elke keer wanneer u op de toets drukt en deze ingedrukt FM/AM houdt, wordt de DAB-tuner of de FM/AM-tuner geselecteerd. FM/AM Selecteer de DAB-band (DAB1, DAB2 of DAB3) van uw keuze.
Page 173
Selecteer de service van het ensemble. ∞ Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. Omroepband/Nummer voorkeurzender en servicenaam worden korte tijd beurtelings knipperend weergegeven. Herhaal de bovenstaande procedure als u nog andere DAB- services achter voorkeuzetoetsen wilt opslaan.
Afstemmen op een opgeslagen DAB-service Het is heel eenvoudig om af te stemmen op een DAB-service die u in het geheugen hebt opgeslagen. Onthoud dat u de service hiervoor eerst in het geheugen moet opslaan en aan een voorkeuzetoets moet toekennen. Hoe dit moet, leest u op bladzijde 40 en 41. Selecteer de DAB-tuner.
ONDERHOUD Omgaan met CD’s COMPACT Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van CD’s met het symbool. DIGITAL AUDIO Andere CD’s kunnen niet worden afgespeeld. Rondje in het De manier waarop u met CD’s moet omgaan midden Wanneer u een CD uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in het midden van de doos naar beneden duwen en de CD uit het doosje halen terwijl u hem aan de rand vasthoudt.
PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Oorzaken Oplossingen Symptomen CD zit ondersteboven in het Plaats de CD op de juiste • CD kan niet worden afgespeeld.
SPECIFICATIES GELUIDSVERSTERKER CD-SPELER Maximum uitgangsvermogen: Type: CD-speler Voorin: 40 W per kanaal Signaaldetectiesysteem: Pickup-lens Achterin: 40 W per kanaal (halfgeleider-laser) Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo) Voorin: 16 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz Weergavekarakteristiek: 5 Hz tot 20.000 Hz tot 20.000 Hz met niet meer Dynamisch vermogen: 96 dB dan 0,8 % totale harmonische...
Page 178
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...